زمن المستقبل المتكلم في الماضي في اللغة التركية
زمن المستقبل المتكلم في الماضي في اللغة التركية
في درسنا اليوم سوف نتحدث عن زمن المستقبل المتكلم في الماضي نستعمل هذه الصيغة لتعبير عن خطة اوفكرة معينة حول المستقبل الذي خطط له في الماضي وهذه الفكرة إما تكون قد تحققت او لم تتحقق يعني كنا في الماضي نخطط لشئ معين في المستقبل فهل ياترى قمت بهذا الامر ام لا كلا الاحتمالين واردين يعني اخطط لشئ للمستقبل اقوم او لااقوم به فمثلا اقول كنت سأتي يعني لمفهوم من صياغة هذه الجملة اني كنت ساتي ولم أتي ونقولها في صيغة النفي لم اكن سأتي او ماكنت لاتي نفهم من هذه الصيغة انني اتيت اذا غالبا ماتكون هنا عكسية عندما اقولها في المثبت يعني هذا الامر ماتحقق اما عندما اقولها بصيغة النفي يعني انه تحقق ولتوضيح الفكرة اكثر نجري المقارنة التالية بين زمن المستقبل وزمن المستقبل الشهودي او المحكي في الماضي.
مثلا:
- Gelecek- سيأتي gelecekti- كان سيأتي
- Okuyacağım- سأقرأ okuyacaktım- كنت سأقرأ
- Düşüneceğiz-سنفكر düşünecektik- كنا سنفكر
نلاحظ ان هذا الزمن يصاغ بإضافة لاحقة الزمن الماضي dı باشكالها المختلفة الى نهاية الفعل المصرف الذي سبق وان الحقت به لاحقة المستقبل acak
ولان سوف نسند الفعل Gitmek وهو فعل الذهاب الى الضمائر الشخصية اولا في حالة المثبت olumlu
- Ben gidecektim -كنت سأذهب
- Sen gidecektin-كنت ستذهب
- O gidecekti-كان سيذهب
- Biz gedecektik – كنا سنذهب
- Siz gedecektiniz- كنتم ستذهبون
- Onlar gideceklerdi- كانو سيذهبون
في حالة النفي olumsuz
- Ben gitmeyecektim-ماكنت سأذهب
- Sen gitmeyecektin- ماكنت ستذهب
- O gitmeyecekti- ماكان سيذهب
- Biz gitmeyecektik- ماكنا سنذهب
- Siz gitmeyecektiniz- ماكنتم ستذهبوا
- Onlar gitmeyeceklerdi-ماكانو سيذهبون
والان في حالة السؤال المثبت olumlu soru
- Ben gedecek miydim?- هل كنت سأذهب
- Sen gedecek miydin- هل كنت ستذهب
- O gedecek miydi- هل كان سيذهب
- Biz gedecek miydik- هل كنا سنذهب
- Siz gedecek miydiniz- هل كنتم ستذهبون
- Onlar gedecekler miydi- هل كانو سيذهون
والان في حالة السؤل المنفي olumsuz soru
- Ben gitmeyecek miydim- هل ماكنت سأذهب
- Sen gitmeyecek miydin-هل ماكنت ستذهب
- O gitmeyecek miydi- هل ماكان سيذهب
- Biz gitmeyecek miydik- هل ماكنا سنذهب
- Siz gitmeyecek miydiniz- هل ماكنتم ستذهبوا
- Onlar gitmeyecekler miydi- هل ماكانو سيذهبون
لان امثلة وجمل لتوضيح اكثر:
- Dün alışveriş çıkacaktım ama vakitin bulup çıkamadım
- دون اليش فيريش تشكا جاك تم اما فاكتن بولوب تشكا ما دم
- امبارحة كنت سأخرج لتسوق لكني لم اجد وقتا للخروج
- Bu kadar çok yemeyecektin .bak şimdi miden bulanıyor
- بو كادار تشوك يي مي يي جيك تن باك شيمدي ميدين بولانه يور
- ماكنت ستأكل بهذا القدر انظر الان انك تشعر بالاقياء
بالنسبة لهذه الصيغة عندما تاتي بحالة النفي تعطي معنى الوجوب وكاني اقول له ماكان يجب عليك ان تاكل بهذا القدر يعني هذا الزمن عندما ياتي في صيغة النفي يعطي الجملة معنى الندم ومعنى الوجوب ماكان يتوجب عليك اي وجوب منفي مثلا بالعامية بنقول ماكان لازم تعمل هيك
مثال:
- Sana bu sözleri söylemeyecektim
- سانا بوسوز لاري سويلي مي يي جيك تيم
الترجمة الحرفية ماكنت ساقول لك هذه الكلمات او الكلام
ولكن المعنى الضمني معنى وجوب منفي تصبح الترجمة ماكان يجب علي ان اقول لك هذا الكلام
نتابع جمل واملثة:
- Sevim bize gelecekti ama sanırım unuttu
- سيفيم بيزي كالي جيك تي اما سانرم اونوت تو
- كانت سيفيم ستأتي لعندنا اليوم لكن اعتقد انها نسيت
- Sınav için sabaha kadar çalışacaktım ama uykuya yenik düştüm
- سناف إيتشن سباها كادار تشاليشا جاك تم اما اويكويا ينيك دوشتوم
- كنت سادرس للامتحان حتى الصباح لكنه غلب عليه النوم
- Yenik düşmek/ بمعنى هزم او غلب
- Uykuya yenik düştüm/ غلب عليه النوم او النعاس
- İşlerinden çok sıkılmıştı bu yüzden tatille çıkacaktı
- كانت قدضجرت من اعمالها لذلك كانت ستذهب في عطلة
- Mehemet bizi burada beklemeyecek miydi? Neden hâlâ gelmemiş
- ميهميت بيزي بورادا بيكلي مي يي جيك مي دي نيدان هالا كال مي ميش
- الم يكن محمد سينتظرنا هنا لماذا لم يأتي حتى الآن
- Hiç parası kalmamış bu kadar alışveriş yapmayacaktı
- هيتش بارا سه كال ما مش بو كادار اليش فيريش ياب ما ياجاك ته
- لم يبقى لديها نقود ماكان يجب عليها ان تتسوق الى هذا الحد او بهذا القدر