شرح عن صيغة التمني في زمن الماضي في اللغة التركية
شرح عن صيغة التمني في زمن الماضي في اللغة التركية
درسنا اليوم Dilekkipi hikayesi صيغة التمني بالزمن الماضي والتي تصاغ بلاحقة الزمن الماضي di بنهاية الفعل المصرف الذي سبق والحقت به لاحقة التمني او الشرط sa se اذا كان الحرف الاخير الذي سوف نضيف له هذه الاحقة
- a,,,,ı,,o,,,,u,,, sa+dı,,,,saydı
- e,,,i,,,,ü,,,ö,,,se,,,,,seydi
أمثلة عنها
- Gelse/,لو يأتي gelseydi/ لو أتى
- Alsa/لو ياخذ alsaydı/لوأخذ
- Uyansam/لو استيقظ uyansaydım/لواستيقظت
والان مع الضمائر الشخصية بالمثبت
- Ben sorsaydım
- بان سور سايديم
- انا لوسألت
- Sen sorsaydın
- سان سور سايدين
- انت لو سألت
- O sorsaydı
- او سور سايدي
- لو سأل
- Biz sorsaydık
- بيز سور سايدك
- لو سألنا
- Siz sorsaydınız
- سيز سور سايدينز
- لو سألتم
- Onlar sorsaydılar
- اون لار سور سايدي لار
- لو سألو
والان بحالة النفي
- Ben gelmeseydim
- بان كال مي سي يديم
- لو انا مااتيت
- Sen gelmeseydin
- سان كال مي سي يدين
- لوانت مااتيت
- O gelmeseydi
- او كال مي سي يدي
- لو مااتى
- Biz gelmeseydik
- بيز كال مي سي يديك
- لو مااتينا
- Siz gelmeseydiniz
- سيز كال مي سي دينيز
- لوما اتيتم
- Onlar gelmeseydiler
- اون لار كال مي سي يدي لار
- لو ما أتو
والان نتقل الى حالات استخدام هذه الصيغة ونبدأ بالحالة الاكثر استخداما وهي تعبر عن عمل او حدث تم اولم يتم او عدم تمني حدوثه في حالة تم او تم عكس ماحدث في الماضي والندم على ذلك مثال
- Keşke sınava daha çok çalışsaydım çok kötü bir puan aldım
- كيشكي سينافا داها تشوك تشاليش سايديم تشوك كوتو بير بوان ال دم
- ياليتني درست للامتحان بشكل افضل لقد حصلت على درجة سيئة جدا
ويمكن ان تصاغ هذه العبارة او تفسر على الشكل التالي
- Çok çalışmadım ve pişmanım
- تشوك تشاليش مادم في بيشمانيم
- اي انني لم ادرس كثيرا وانني نادم على ذلك
- Keşke onu hiç tanımasaydım
- كيشكي اونو هيتش تاني ما سايديم
- ياليتني لم اعرفه ابدا
تفسير هذه العبارة يصاغ على الشكل التالي
- Onu tanıdım ve pişmanım
- اونو تاني دم في بيشمانيم
- اي انني عرفته وانا نادم على ذلك اقول ياليتني لم اعرفه
- Keşke daha çok param olsaydı
- كيشكي داها تشوك بارام اول سايدم
- لو كان عندي مال اكثر
تفسير هذه العبارة يصاغ على الشكل التالي
- Çok param olmasını istiyorum ama param yok
- تشوك بارام اول ماسيني إيستي يوروم اما بارام يوك
- اي انني اريد ان يكون لدي مال كثيرا ولكن ليس لدي المال الكثير
- Keşke yarın tatil olsaydı
- كيشكي يارن تاتيل اول سايدي
- لو كان غدا عطلة
تفسير هذه العبارة يصاغ على الشكل التالي
- Yarın tatil olmasını istiyorum ama tatil değil
- يارن تاتيل اول ما سيني إيستي يوروم اما تاتيل دييل
- اي انني اريد ان يكون غدا عطلة ولكنه ليس عطلة