المضاف والمضاف اليه في اللغة التركية

المضاف والمضاف اليه في اللغة التركية هو درس في غاية الاهمية في  تعلم التركية وهو يستعمل كثيرا في الحياة اليومية المضاف والمضاف اليه بالتركي كترجمة حرفية مضاف ومضاف إليه ولكن لابد ان نضع في ذهننا في المضاف والمضاف إليه في اللغة التركية لدينا مالك محدد ومملوك محدد مثلا سيارة عائشة اذا قلت Ayşe araba هكذا يعني عائشة سيارة الشخص الذي امامي سوف يعتقد اني اردد عائشة سيارة بهذا الشكل ولكن اذا اردت ان افهمه انني اقصد سيارة عائشة كيف لدينا هنا مالك محدد وهو عائشة ومملوك محدد وهي السيارة.

المالك (المضاف اليه )

في المضاف والمضاف اليه في اللغة التركية نضيف الى المالك (المضاف اليه ) لاحقة هي اذا كان الحرف الصوتي الاخير.

  • a-ı-(n)ın

لماذا هنا يوجد n بين قوسين في حالة كان الحرف الصوتي الاخير هو نفسه الحرف الاخير من الكلمة نضع n حرف وقاية بينه وبين لاحقة المالك tamlayan(المضاف إليه).

  • e-i-(n)in
  • O-u-(n)un
  • Ö-ü-(n)ün

المضاف إليه

هذا بالنسبة للمالك الشي (المضاف إليه) المضاف اليه بالتركي اما بالنسبة للمملوك الشئ التابع للمالك tamamlayan (المضاف) اذا كان الحرف الصوتي الاخير.

  • a-ı-(s)ı

هنا ايضا حرف s في حال الحرف الاخير من الكلمة اتى حرف صوتي نضع s حماية حرف حماية.

  • e-i-(s)i
  • O-u-(s)u
  • Ö-u-(s)ü

اذا اقول:

  • Ayşe’nin arabası
  • ايشي نن اربا سه
  • سيارة عائشة

المضاف والمضاف اليه

المضاف والمضاف اليه بالتركي اذا لدينا لاحقة للمالك ولاحقة للمملوك في قواعد اللغة التركية فمثلا اريد ان اقول قلم اورهان من المالك اورهان orhan اورهان هنا لاينتهي بحرف صوتي اضيف فورا لاحقة المالك (المضاف إليه)وهي حسب التوافق الصوني للكلمة ın اما قلم kalem بماانه مملوك ماذا نضيف له نضيف له لاحقة المملوك حسب التوافق الصوتي وايضا انتهى بحرف ساكن اذا يناسبه i تصبح بالاجمال.

  • Orhan’ın kalemi
  • اورهانن كاليمي
  • قلم اورهان

مثال اخر:

المضاف والمضاف اليه في اللغة التركية اذا اردت ان اقول صندوق المكواة كلمة مكواة هي ütü وكلمة صندوق kutu اذا قلت ütü kutu مكواة صندوق لم يفهمني الشخص الذي امامي بهذا الشكل يجب ان افهمه اني اقصد الصندوق الخاص بالمكواة هنا المالك هو المكواة والشئ المملوك هو الصندوق لمن هذا الصندوق للمكواة اذا يجب ان اضع لاحقة المالك والمملوك لتصبح الجملة صحيحة في  تعلم التركيه اقول.

  • Ütünün kutusu
  • اوتونون كوتوسو
  • صندق المكواة

الحرف الصوتي

هنا ütü انتهت بحرف صوتي وضعنا n وقاية وايضا kutu انتهى بحرف صوتي وضعنا s وقاية
والان لدينا نقطة هامة يجب النتبيه لها كما ذكرت في درس سابق اذا كان الحرف الصوتي الاخير من الكلمة k نضيف اضافة عاديه حسب القاعدة السابقة لكن تقلب k الى يوموشكه ğ.

مثلا:

اريد ان اقول حليب البقرة البقرة هنا هي صاحبة الحليب inek اذا هي المالك بماان الحليب لها البقرة لاتنتهي بحرف صوتي اضيف لها in حسب التوافق الصوتي ولالكن لااقول inekin خطأ احول k الى ğ فتصبح ineğin بالنسبة لكلمة süt اضيف لها لاحقة المضاف اي المملوك حسب التوافق الصوتي هنا يناسبها ü تصبح بالاجمال.

  • İneğin sütü
  • إيني ين سوتو
  • حليب البقرة

مثال اخر:

قاعدة المضاف والمضاف اليه في اللغة التركية مثلا ورق الشجرة نفس القاعدة السابقة  في تعلم اللغة التركية املك الورق للشجرة المالك هنا هو الشجرة والمملوك هو الورق ولكن هنا حسب قاعدة الكتشب تقلب ç الى c اذا كان الحرف الاخير من المالك او المملوك ç تتحول بعد الاضافة الى c تصبح بالاجمال.

  • Ağacın yaprağı
  • اغاجن يبارغه
  • ورقة الشجرة

التوافق الصوتي

هنا ايضا اتى معنا بكلمة yaprak اخر حرف k لذلك حولنا k الى ğ حسب القاعدة بعد الاضافة
ايضا اريد ان اقول نافذة السكن هنا السكن yurt هو المالك اريد ان اضيف لاحقة تناسبه يناسبه حسب التوافق الصوتي un ولكن هنا ايضا اقلب t الى d حسب القاعدة تصبح yurdun اما النافذة هي المملوك pencere هنا انتهت بصوتي اضع s حماية ومن ثم لاحقة المملوك اي المضاف وهي حسب التوافق الصوتي i تصبح بالاجمال.

  •  Yurdun penceresi
  •  يوردون بينجيري سي
  •  نافذة السكن

مثال اخر ظرف الرسالة mektup رسالة اخر حرف p ونريد ان نضع لاحقة المضاف اليه اي لاحقة المالك هنا نقلب p الى b ايضا حسب القاعدة ونضيف لاحقة المالك لها ويناسبها un تصبح mektubun اما الظرف zarfهو الشئ المملوك اضيف له لاحقة المضاف ويناسبه هنا ı حسب التوافق الصوتي تصبح.

  • Mektubun zarfı
  • ميكتوبن زارفه
  • ظرف الرسالة

فقط هذا الحروف الاربعة اذا كان المضاف والمضاف اليه ينتهي بهذه الحروف k-t-ç-p تقلب.

  •  K-ğ
  •  t-d
  •  Ç-c
  •  P-b

وايضا لدينا ملاحظة هامة لدينا هنا جملتين اول شي رح اكتبن وبعدين اشرهن

  • Bu çocuğun ayakkabısı çok eski
  • بو تشوجوغون اياكابي تشوك إسكي
  • حذاء هذا الطفل قديم جدا
  •  Bu mağazada çocuk ayakkabsı satılır
  •  بو ماغازادا تشوجوك اياكابي سه ساترلر
  •  في هذا المتجر يباع اخذية اطفال او احذية ولادية

قاعدة المضاف والمضاف

قاعدة المضاف والمضاف اليه في اللغة التركية يعني حذاء هذا الطفل قديم جدا هنا القاعدة تمام والاضافة تمام هنا املك الحذاء للطفل الطفل اضفنا له un وقلبنا k الى ğ حسب القاعدة وايضا ayakkabı حذاء الشئ المملوك المضاف وضعنا s وقاية بما انه انتهى بصوتي ı لاحقة المناسبة له حتى الان كل شئ تمام ولكن للنظر الى الجملة الثانية في هذا المتجر يباع احذية اطفال لماذا في هذه الجملة كلمة çocuk ليس كالجملة التي سبقتها وقد تم نشر درس سابق عن شرح الرابطة الظرفية bile في اللغة التركية 2.

في المضاف اليه في اللغة التركية لماذا لم نقلب k ولم نضع لاحقة المضاف اليه اي المالك لان في الجملة الاولى لدينا مالك محدد ومملوك محدد اي اني اتكلم عن هذا الطفل حذاء معين هذا الحذاء للطفل اما بالجملة الثانية احذية ولادية او احذية اطفال نعم هنا ملكنا لاحذية للاطفال ولكن الاطفال هنا لايوجد مالك محدد لمن هذه الاحذية احذية اطفال ليس طفل محدد كالجملة الاولى اقول هذا الطفل امامي طفل محدد اتكلم عنه اما الحالة الثانية لايوجد مالك محدد احذية ولادية هي احذية ولادية لايوجد مالك محدد -يجب ان ننتبه الى هذه النقطة.

مالك ومملوك في الجملة

لدينا ملاحظة ثانية تحملوني طولت عليكن ولكن لضرورة الشرح الملاحظة الثانية تقول اذا كان لدي اكثر من مالك ومملوك في الجملة.

مثلا:

  • Ayşe’nin annesinin arabası
  • أيشي نن اني سي نين ارابا سه
  • سيارة ام عائشة

اولا كلمة ام انا ملكت الام للعائشة لمن هذه الام ام عائشة لكن السيارة لمن السيارة لام عائشة ايضا لام عائشة ليست لعائشة كلمة ام هنا ملك لعائشة واريد ان املك السيارة لام عائشة.
اضيف لاحقة المملوك للام ام عائشة اضيف i طبعا وs حرف وقاية si وايضا اريد ان املك السيارة للام سيارة ام اضيف ايضا لاحقة المالك ايضا للام in وحرف n وقاية هنا اصبحت لاحقتين مالك ومملوك الام هي تابعة للعائشة هي ام عائشة والسيارة هي للام فالام كما قلت مالك ومملوك في نفس الوقت هي مملوك للعائشة ومالك للسيارة.
Annesinin

لاحقة المالك  in

لدينا مثال اخر مفتاح بيت يوسف
Yusuf’,…..ev…..anahtar…..
هنا يوسف هو مالك البيت اذا نضيف له لاحقة المالك وهي حسب التوافق الصوتي un تصبح yusuf’un لو اردت ان اقول بيت يوسف فقط اقول
Yusuf’un evi
ولكن لمن هذا المفتاح للبيت والبيت ليوسف هنا يجب ان املك البيت لليوسف والمفاح لليوسف في نفس الوقت مالك ومملوك هو مملوك ليوسف اضيف له لاحقة التمليك وهي i واضيف ايضا لاحقة المالك وهي in واضع n وقايةواضيف للمفتاح ı فقط لانه لاينتهي بحرف صوتي تصبح الجملة.

  • Yusuf’un evinin anahtarı
  • يوسوفون إيفي نين اناهتاري
  • مفتاح بيت يوسف

والان رح اعطيكن جملة واترك شرحها لكم.

  • Arkadaşımın dedesinin evine gidiyorum
  • اركاداشمن ديدي سي نين إيفني كيدي يوروم
  • انا ذاهب الى بيت صديقي

وهلئ رح ناخد جمل لترسيخ المعلومات التي تحدثنا عنها.

  • Arabanın içinde neler var?
  • ارابا نن إيتشن دي ني لار فار
  • ماذا يوجد بداخل السيارة
  • Yarın yeni bir güneş gözlüğü alacağım
  • يارن يني بير كوزلويو ألاجاييم
  • غدا سوف اشتري نضارة جديدة
  • Türkiye’nin nüfusü kaş?
  • كم عدد نفوس تركيا
  • Bu evin bahçesi çok büyük değil
  • بو إيفين باهتشي سي تشوك بيوك دييل
  • حديقة هذا المنزل ليست كبيرة جدا
  •  Yusuf’un çantası çok ağır
  •  يوسوفن تشانتا سه تشوك اغر
  •  حقيبة يوسف ثقيلة جدا