عبارات للحياة اليومية في الألمانية – Alltagsreden in Deutschland

حين تصل إلى ألمانيا او تتعلم اللغة الألمانية، أول ما تحتاجه ليس القواعد المعقدة، بل جمل بسيطة تساعدك أن تسلم، تعتذر، تسأل عن الطريق، تشتري شيئًا من السوق، او تحجز موعدًا. هذه الجمل تُسمّى في الألمانية Alltagsreden أي عبارات الحياة اليومية.
لنقسّم العبارات إلى مجموعات واضحة، مع أمثلة، حوار قصير، ثم قسم للأخطاء الشائعة، وأسئلة متكررة.
Alltagsreden
Alltagsreden تعني: عبارات قصيرة تستخدمها في مواقف الحياة اليومية العادية، مثل:
- السلام والتحية،
- الشكر والاعتذار،
- السؤال عن الاتجاهات والمواصلات،
- طلب شيء في متجر أو سوبرماركت،
- الحديث في مكتب أو عند الطبيب.
هي ليست جمل طويلة، بل جمل جاهزة وقصيرة يمكنك حفظها كما هي واستعمالها مباشرة.
أمثلة:
| الجملة الألمانية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Guten Morgen! | صباح الخير! | جُوتِن مورجِن! |
| Danke. | شكرًا. | دانكَه. |
| Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. | أنا أتحدث القليل فقط من الألمانية. | إِخ شپْرِخَه نُور آين بِسخِن دَوْيتش. |
عبارات التحية والتعارف
هذه العبارات هي بوابة أي محادثة في ألمانيا، سواء في شارع، مكتب، أو متجر.
عبارات السلام الأساسية
| الجملة الألمانية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Guten Morgen! | صباح الخير! | جُوتِن مورجِن! |
| Guten Tag! | نهارك سعيد / مرحبًا. | جُوتِن تاك! |
| Guten Abend! | مساء الخير! | جُوتِن آبِنْت! |
| Hallo! | مرحبًا! | هَلو! |
| Tschüss! | إلى اللقاء! | تشيُس! |
| Auf Wiedersehen! | إلى اللقاء (رسمي أكثر). | أَوْف فيدَر زين! |
السؤال عن الحال والتعارف
| الجملة الألمانية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Wie geht es Ihnen? | كيف حالك؟ (صيغة احترام) | ڤي جيت إِس إينِن؟ |
| Wie geht’s dir? | كيف حالك؟ (لصديق/قريب) | ڤي جيتْس دير؟ |
| Mir geht es gut. | أنا بخير. | مير جيت إِس جُوت. |
| Und dir? | وأنت؟ | أُونْت دير؟ |
| Ich heiße … | اسمي … | إِخ هايسَه … |
| Ich komme aus Syrien. | أنا من سوريا. | إِخ كُمَّه أَوْس زيرين. |
| Ich wohne in Berlin. | أنا أسكن في برلين. | إِخ ڤونَه إِن برلين. |
عبارات الشكر، التهذيب، والاعتذار
في الثقافة الألمانية، كلمات مثل Bitte و Danke أساسية جدًّا، وتُستخدم كثيرًا.
الشكر والرد عليه
| الجملة الألمانية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Danke. | شكرًا. | دانكَه. |
| Vielen Dank. | شكرًا جزيلًا. | فيلِن دانْك. |
| Danke schön. | شكرًا جزيلًا (مهذّبة). | دانكَه شْوين. |
| Bitte. | العفو / من فضلك. | بِتَّه. |
| Bitte schön. | تفضّل / على الرحب. | بِتَّه شْوين. |
| Kein Problem. | لا مشكلة. | كاين پْروبليم. |
| Kein Problem, danke. | لا مشكلة، شكرًا. | كاين پْروبليم، دانكَه. |
| Einen Moment, bitte. | لحظة من فضلك. | آينِن مومِنْت، بِتَّه. |
الاعتذار وطلب التكرار
| الجملة الألمانية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Entschuldigung. | عفوًا / آسف. | إِنْتشولدِغونْغ. |
| Es tut mir leid. | أنا آسف. | إِس تُوت مير لايت. |
| Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. | أنا أتحدث القليل فقط من الألمانية. | إِخ شپْرِخَه نُور آين بِسخِن دَوْيتش. |
| Ich verstehe nicht. | لا أفهم. | إِخ فِرشتِه نِخْت. |
| Können Sie das bitte wiederholen? | هل يمكن أن تعيد ذلك من فضلك؟ | كِنِن زي دَس بِتَّه فيدَر هُولِن؟ |
| Können Sie langsamer sprechen, bitte? | هل يمكنك التحدث ببطء أكثر، من فضلك؟ | كِنِن زي لانْغزامَر شْپْرِخِن، بِتَّه؟ |
| Noch einmal, bitte. | مرة أخرى، من فضلك. | نُوخ آينمال، بِتَّه. |
في الشارع ووسائل النقل
السؤال عن المكان والمواصلات
| الجملة الألمانية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Wo ist die Bushaltestelle? | أين موقف الحافلة؟ | ڤو إِسْت دي بُس هالتِشْتِلَّه؟ |
| Wo ist der Bahnhof? | أين محطة القطار؟ | ڤو إِسْت دير بانهوف؟ |
| Wo wohnt du? | أين تسكن؟ (غير رسمي) | ڤو ڤونْست دُو؟ |
| Ich wohne in Berlin. | أنا أسكن في برلين. | إِخ ڤونَه إِن برلين. |
| Ich brauche ein Ticket. | أحتاج تذكرة. | إِخ براوْخَه آين تِكِت. |
| Eine Fahrkarte, bitte. | تذكرة واحدة، من فضلك. | آينَه فارْكارْتَه، بِتَّه. |
| Wie viel kostet das? | كم ثمن هذا؟ | ڤي فيل كُسْتَت دَس؟ |
| Entschuldigung, wo ist die Toilette? | عفوًا، أين الحمّام؟ | إِنْتشولدِغونْغ، ڤو إِسْت دي توالِتَّه؟ |
في السوبرماركت والمتجر
عبارات الشراء والسؤال عن الأشياء
| الجملة الألمانية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Wo ist der Supermarkt? | أين السوبرماركت؟ | ڤو إِسْت دير زوپَرماركت؟ |
| Ich suche Brot und Gemüse. | أبحث عن خبز وخضار. | إِخ زوخَه بروت أُونْت جِميُزَه. |
| Wo finde ich Milch? | أين أجد الحليب؟ | ڤو فِنْدِ إِخ مِلخ؟ |
| Haben Sie frisches Gemüse? | هل لديكم خضار طازجة؟ | هابِن زي فْرِشَس جِميُزَه؟ |
| Ich nehme das. | سأخذ هذا. | إِخ نيمَه دَس. |
| Das ist zu teuer. | هذا غالٍ جدًّا. | دَس إِسْت تسو تَوْيَر. |
| Haben Sie eine Tüte? | هل لديك كيس؟ | هابِن زي آينَه تيُتَه؟ |
| Kann ich mit Karte bezahlen? | هل يمكنني الدفع بالبطاقة؟ | كَن إِخ مِت كارْتَه بِتْسالِن؟ |
في العمل أو عند الطبيب والدوائر الرسمية
عبارات أساسية في المواعيد والجهات الرسمية
| الجملة الألمانية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Ich habe einen Termin. | لديّ موعد. | إِخ هابَه آينِن تِرمين. |
| Ich bin neu hier. | أنا جديد هنا. | إِخ بِن نَوْي هير. |
| Ich brauche einen Dolmetscher. | أحتاج مترجمًا. | إِخ براوْخَه آينِن دولمِتشَر. |
| Können Sie mir helfen? | هل يمكنك مساعدتي؟ | كِنِن زي مير هِلفِن؟ |
| Ich bin krank. | أنا مريض. | إِخ بِن كْرانْك. |
| Ich brauche einen Arzt. | أحتاج طبيبًا. | إِخ براوْخَه آينِن آرتْست. |
جمل مفيدة عامة في أي موقف
| الجملة الألمانية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Können Sie das aufschreiben? | هل يمكنك كتابة ذلك؟ | كِنِن زي دَس أَوْفشْرايْبِن؟ |
| Sprechen Sie Englisch oder Arabisch? | هل تتحدث الإنجليزية أم العربية؟ | شْپْرِخِن زي إِنْغْلِش أُودَر عرابيش؟ |
| Ich spreche kein Deutsch. | لا أتحدث الألمانية. | إِخ شْپْرِخَه كاين دَوْيتش. |
| Ich verstehe nicht. | لا أفهم. | إِخ فِرشتِه نِخْت. |
| Alles klar. | مفهوم / واضح. | آلِّس كْلار. |
| Kein Problem. | لا مشكلة. | كاين پْروبليم. |
محادثة قصيرة في السوبرماركت
الحوار
| الجملة الألمانية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Guten Tag. | نهارك سعيد / مرحبًا. | جُوتِن تاك. |
| Guten Tag. Wie kann ich Ihnen helfen? | نهارك سعيد. كيف أستطيع مساعدتك؟ | جُوتِن تاك. ڤي كَن إِخ إينِن هِلفِن؟ |
| Ich suche Milch und Brot. | أبحث عن حليب وخبز. | إِخ زوخَه مِلخ أُونْت بروت. |
| Die Milch ist hier, das Brot ist dort. | الحليب هنا، والخبز هناك. | دي مِلخ إِسْت هير، دَس بروت إِسْت دُرت. |
| Wie viel kostet das? | كم ثمن هذا؟ | ڤي فيل كُسْتَت دَس؟ |
| Zwei Euro, bitte. | اثنان يورو، من فضلك. | تسفاي أَوْيرو، بِتَّه. |
| Hier, bitte. Danke. | تفضّل، شكرًا. | هير، بِتَّه. دانكَه. |
| Danke, schönen Tag noch! | شكرًا، أتمنى لك يومًا سعيدًا! | دانكَه، شْوينِن تاك نُوخ! |
تفكيك بعض العبارات
- Wie kann ich Ihnen helfen?
- حرفيًا: كيف أستطيع أن أساعدكم؟ (صيغة احترام)
- schönen Tag noch!
- تعبير لطيف في نهاية اللقاء: “أتمنى لك بقية يوم جميلة”.
- لاحظ استخدام Bitte في:
- طلب شيء: Eine Tüte, bitte.
- إعطاء شيء: Hier, bitte.
أخطاء شائعة وكيف تتجنبها
1) الخلط بين du و Sie
- خاطئ:
- Wie geht es du?
- صحيح:
- مع الأصدقاء: Wie geht’s dir?
- مع الغرباء/في المكاتب: Wie geht es Ihnen?
استخدم Sie مع الموظفين، كبار السن، أو أي شخص لا تعرفه جيدًا.
2) نسيان كلمة bitte
- ❌:
- Eine Fahrkarte. (قد تبدو حادة)
- ✅:
- Eine Fahrkarte, bitte.
bitte تجعل طلبك مهذبًا، استخدمها كثيرًا: في الطلب، في الرد، وفي الشكر.
3) ترجمة حرفية من العربية
- ❌ Ich habe 30 Jahre. (أنا عندي 30 سنة)
- ✅ Ich bin 30 Jahre alt.
في الألمانية نقول: أنا أكون 30 سنة عمرًا، وليس “عندي 30 سنة”.
4) نسيان الفعل في الجملة
- ❌ Ich Ticket.
- ✅ Ich brauche ein Ticket.
الجملة الألمانية تحتاج دائمًا فعلًا واضحًا: brauche، spreche، wohne….
5) نطق ch كنطق “ك” دائمًا
- في Ich، sprechen، النطق أقرب إلى خ وليس كاف عربية.
- الفونتيك هنا يساعدك:
- Ich – إِخ
- sprechen – شپْرِخِن
تمارين تطبيقية
التمرين 1: اختر الترجمة الصحيحة طابِق بين الجملة الألمانية ومعناها العربي:
- Ich habe einen Termin.
- Wo ist der Bahnhof?
- Können Sie mir helfen?
أ) أين محطة القطار؟ ب) هل يمكنك مساعدتي؟ ج) لدي موعد.
إجابات: 1-ج، 2-أ، 3-ب.
التمرين 2: أكمل الجملة بالكلمة المناسبة (bitte / Danke / Tschüss)
- … , eine Fahrkarte.
- …, schönen Tag noch!
- Auf Wiedersehen, … !
إجابات:
- Bitte, eine Fahrkarte.
- Danke, schönen Tag noch!
- Auf Wiedersehen, Tschüss!
التمرين 3: ترجم إلى الألمانية (باستخدام عبارات الدرس)
- أنا لا أفهم.
- أحتاج مترجمًا.
- أين السوبرماركت؟
إجابات:
- Ich verstehe nicht.
- Ich brauche einen Dolmetscher.
- Wo ist der Supermarkt?
ملخص
- تعرّفت في هذا الدرس على أهم عبارات للحياة اليومية في الألمانية:
- التحية والتعارف،
- الشكر والاعتذار،
- السؤال عن المكان والمواصلات،
- عبارات التسوّق،
- عبارات المواعيد والدوائر الرسمية.
أسئلة شائعة (FAQ)
1. متى أستخدم “Hallo” ومتى “Guten Tag”?
- Hallo غير رسمي، مناسب مع الأصدقاء والجيران.
- Guten Tag أكثر تهذيبًا، جيّد في المتاجر، المكاتب، أو مع أشخاص لا تعرفهم.
2. متى أستخدم “du” ومتى “Sie”?
- Sie: في العمل، الدوائر الرسمية، مع الكبار، أو أي شخص غريب.
- du: مع العائلة، الأصدقاء، الأطفال، والزملاء بعد أن يعرضوا عليك ذلك.
3. هل يجب أن أنطق الجمل بشكل مثالي؟
لا، الأهم أن تكون الجملة مفهومة. الفونتيك العربي هنا يساعدك، ومع الممارسة سيقترب نطقك من الألمانية المعيارية.
4. ما أهم ثلاث عبارات أبدأ بها لو كنت مبتدئًا جدًّا؟
- Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.
- Können Sie langsamer sprechen, bitte?
- Wo ist die Toilette?
5. هل يمكنني الاعتماد على هذه الجمل فقط؟
هذه الجمل بداية ممتازة، لكن مع الوقت حاول أن توسّع مفرداتك وتتعلم الأفعال الأساسية والقواعد البسيطة.