شرح عن كلمة doch وتعبر عن عدة حالات في اللغة الالمانية
شرح عن كلمة doch وتعبر عن عدة حالات في اللغة الالمانية
doch
تعبر عن عدة حالات منها :
1- عكس حالة متوقعه
- الرحلة تتاخر عادة وفي هذه المرة لم تتأخر
- Der Flug hatte doch keine Verspätung !
الرحلة لم تكن متاخرة
- Sebastian hat doch keine Läuse
- سيباستيان ليس لديه قمل
كان بالاول مقمل
- Maria hat sich doch kein neues Auto gekauft
- ماريا لم تشتري سيارة جديدة
كانت ناوية تشتري وغيرت رأيا
- Die Nachbarn sind doch sehr nett
- الجيران لطيفون جدا
كانوا مفكرينهم مو مناح بس طلع العكس
2- ردة فعل ايجابية
- Das war doch eben Georg an der Kasse, oder ?
- لقد كان جورج قبل برهه عند الصندوق اليس كذلك
- Die Kinder waren doch verkleidet, oder ?
- الاطفال كانوا متنكرون اليس كذلك
- Philipp will morgen im Garten grillen. Das ist doch eine tolle Idee, oder ?
- فيليب يريد ان يشوي في الحديقه غدا هذه فكرة عظيمه اليس كذلك
- Alex will uns zum Essen einladen . as ist doch echt nett, oder ?
- اليكس يريد ان يدعونا للطعام هذا حقا لطيف اليس كذلك
3- طلب(الامر) بأدب
وجود doch بالجمل الامرية يضفي عليها نوع من اللطافة اثناء الامر
- Kommen Sie doch rein !
- تفضل للداخل
- Kommen Sie mich doch mal besuchen !
- قم بزيارتي (تعا زورني )
- Rufen Sie mich doch morgen mal an. Dann können wir über alles reden
- اتصل بي غدا ثم يمكننا ان نتحدث حول كل شيء
4- طلب ( امر) يعبر عن الاستياء
- Fahr doch mal etwas schneller !
- سوق اسرع قليلا
كان يسوق ببطء
- Hast du den Bericht immer noch nicht fertig geschrieben ?
- الم تنهي بعد من كتابة التقرير
- Mach doch endlich mal voran !
- احرز تقدما
- Das dauert je ewig
- انه استغرق كثيرا
صرله زمان
5- مخالفه رأي المتكلم
- Ich habe eine 2- in Mathe
- لدي ناقص ٢ بالرياضيات (غير راض عن العلامة)
- Das ist doch eine gute Note
- هذه علامه جيدة
- ¤ Ich habe Angst vorm Blutabnehmen .
- انا خائف من سحب الدم
- Das geht doch schnell
- سيجري هذا سريعا
6- مفاجأة / اندهاش
- Das war doch Christian mit seinem neunen Freund
- هذا كان كريستيان مع صديقه الجديد
- Da hat doch gerade einer an das Garagentor gepinkelt
- هنا احدهم الان تبول على بوابة الكراج
7- نفاذ الصبر
- Das haben wir doch gestern schon besprochen !
- لقد ناقشنا هذا مسبقا البارحة
حاج حكينا بالموضوع مبارحا
- Wir waren doch gestern in der Stadt. Wieso hast du dir denn da keine neunen Schuhe gekauft
- لقد كنا البارحة في المدينه!! لماذا لم تشتري لك حذاء جديد
doch lieber
تستخدم عند التردد في الاختيار وتفضيل فعل شيء على شيء اخر
يكون لدينا عدة مقترحات كأن نذهب الي البحر او الى الجبل
- Sollen wir ins Meer fahren ?
- اينبغي علينا ان نذهب الى البحر
دعونا نذهب للبحر
- Sollen wir nicht doch lieber in die Berge fahren ?
- الا ينبغي علينا من الافضل ان نذهب للجبال
- Sollen wir zu Fuß in die Werkstatt?
- دعونا نذهب الى الورشة مشيا على الاقدام
- Sollen wir nicht doch lieber mit dem Auto in die Werkstatt ?
- الا ينبغي علينا من الافضل ان نذهب بالسيارة