في مستوى A2 في التركية تبدأ بالانتقال من “البقاء على قيد الحياة لغويًا” الى القدرة على الحكي عن يومك، عائلتك، شغلك، ومشاعرك. في هذا المستوى تحتاج إلى:
- أفعال أكثر دقّة (يتجوّل، يختار، يحضّر…)
- أسماء أماكن في المدينة (مستشفى، صيدلية، موقف…)
- صفات تشرح رأيك (مملّ، ممتع، غالٍ، رخيص…)
- ظروف وربط (قبل، بعد، لأنّ، أحيانًا، عادةً…)
في هذه القائمة :
- تحكي عن بيتك وحيّك والمدينة.
- تصف الأماكن والأشخاص والمشاعر.
- تشرح ترتيب يومك: قبل، بعد، أحيانًا، عادةً…
- تتعامل مع المدرسة، العمل، المواعيد، والامتحانات.
أفعال يومية شائعة
هذه الأفعال ستستخدمها في كل حديث تقريبًا عن حياتك اليومية.
| تركي |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| başlamak |
يبدأ |
باشلاماق |
| bitirmek |
ينهي / يُكمل |
بِتِرمَك |
| beklemek |
ينتظر |
بِكلَمَك |
| bulmak |
يجد |
بُولمَاق |
| anlamak |
يفهم |
آنلامَاق |
| anlatmak |
يشرح / يحكي |
آنلَتماق |
| aramak |
يتصل / يبحث عن |
آرَماق |
| denemek |
يجرّب |
دَنَمَك |
| kullanmak |
يستعمل |
كُلّانمَاق |
| taşınmak |
ينتقل (بيت/مدينة) |
تَاشِنمَاق |
| gezmek |
يتجوّل / يزور |
گَزمَك |
| kalmak |
يبقى / يمكث |
قَالمَاق |
| getirmek |
يجلب |
گِتِرمَك |
| götürmek |
يأخذ (من هنا إلى هناك) |
گُوِتورمَك |
| hissetmek |
يشعر |
هِسّتمَك |
| tanışmak |
يتعرّف (على شخص) |
تَنِشماق |
| ödemek |
يدفع (مالًا) |
وِدَمَك |
| hazırlamak |
يجهّز / يحضّر |
هَازِرلَمَاق |
| seçmek |
يختار |
سَچمَك |
| unutmak |
ينسى |
أُنُوتمَاق |
جمل تطبيقية على الأفعال
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Bugün ders saat dokuzda başlıyor. |
اليوم يبدأ الدرس الساعة التاسعة. |
بُوگيُن دَرس سَآت دُوقُوزدَا باشلِه يُور |
| Hafta sonu şehirde biraz gezmek istiyorum. |
في عطلة نهاية الأسبوع أريد أن أتجوّل قليلًا في المدينة. |
هَافتَا سُونُو شَهِيردَه بِيرَاز گَزمَك إِستِيُورُوم |
| Bu akşam misafirlere yemek hazırlıyorum. |
هذا المساء أُحضّر طعامًا للضيوف. |
بُو أَقشَام مِسافِرلَرَه يَمَك هَازِرلِيُورُوم |
أماكن وأشياء في البيت والمدينة
هذه المجموعة تساعدك في وصف مكان سكنك وحَيّك والتنقّل في المدينة.
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| apartman |
عمارة / بناية |
آپَرتمَان |
| daire |
شقّة |
دَايرَه |
| oda |
غرفة |
أُودَا |
| salon |
صالون / غرفة جلوس |
سَالُون |
| mutfak |
مطبخ |
مُوتفَاق |
| banyo |
حمّام |
بَانيُو |
| okul |
مدرسة |
أُوكُول |
| hastane |
مستشفى |
هَستانَه |
| durak |
موقف (حافلة) |
دُوراق |
| eczane |
صيدلية |
إِجزانَه |
| market |
متجر / ماركت |
مَاركَت |
| mağaza |
محلّ (تسوّق) |
مَازَا |
| sokak |
شارع / زقاق |
سُوكَاق |
| cadde |
شارع رئيسي |
جَدّه |
| köprü |
جسر |
كُوپريُ |
| meydan |
ساحة |
مَيْدَان |
| park |
حديقة / منتزه |
پَارك |
| banka |
بنك |
بَانقَا |
| postane |
مكتب بريد |
پوستَانَه |
| havaalanı |
مطار |
هَڤَا آلَانِه |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Yeni dairem küçük ama çok rahat. |
شقّتي الجديدة صغيرة لكنها مريحة جدًا. |
يَنِي دَايرَم كيُچُوك أَمَا چُوق رَاهَت |
| Okulun yanında büyük bir park ve köprü var. |
بجانب المدرسة حديقة كبيرة وجسر. |
أُوكُولُون يَانِندَا بِيُوك بِير پَارك ڤَه كُوپريُ ڤَار |
| Bu akşam arkadaşlarla meydanda buluşacağız. |
هذا المساء سنلتقي مع الأصدقاء في الساحة. |
بُو أَقشَام أَركَدَاشلَارلَا مَيْدَاندَا بُولُوشَاجَاز |
صفات شائعة لوصف الأشخاص والأماكن
هذه الصفات تجعلك تعبّر عن رأيك في المطعم، الغرفة، الفيلم، الأشخاص…
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| önemli |
مهم |
أُونَملِي |
| kolay |
سهل |
كُولَاي |
| zor |
صعب |
زُور |
| ilginç |
ممتع / شيّق |
إِلغِينچ |
| sıkıcı |
مملّ |
سِقِجِي |
| boş |
فارغ |
بُوش |
| dolu |
ممتلئ |
دُولُو |
| pahalı |
غالٍ |
پَاهَالِه |
| ucuz |
رخيص |
أُوجُوز |
| yavaş |
بطيء |
يَڤَاش |
| hızlı |
سريع |
هِزْلِه |
| sakin |
هادئ |
سَاكِين |
| gürültülü |
مزعج / صاخب |
گيُورُولتُلُو |
| kirli |
متّسخ |
كِيرلِي |
| temiz |
نظيف |
تَمِيز |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Bu restoran çok sakin ama yemekler pahalı. |
هذا المطعم هادئ جدًا لكن الأكل غالٍ. |
بُو رِستورَان چُوق سَاكِين أَمَا يَمَكلَر پَاهَالِه |
| Otobüs çok kalabalık ve gürültülü. |
الحافلة مزدحمة ومزعجة. |
أُوتُوبُيُس چُوق قَلابَالِق ڤَه گيُورُولتُلُو |
| Oda temiz ama biraz küçük. |
الغرفة نظيفة لكنها صغيرة قليلًا. |
أُودَا تَمِيز أَمَا بِيرَاز كيُچُوك |
كلمات زمن وربط وحديث يومي
هذه الكلمات تربط الجمل وتعطيها منطقًا زمنيًا ومعنويًا.
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| önce |
قبل |
أُونجَه |
| sonra |
بعد |
سُونرَا |
| şimdi |
الآن |
شِمدِي |
| biraz |
قليلًا |
بِيرَاز |
| bazen |
أحيانًا |
بَازَن |
| genellikle |
عادةً |
گَنَلِكلَه |
| her zaman |
دائمًا |
هَير زَمَان |
| hiç |
أبدًا / ولا مرّة |
هِيتش |
| tekrar |
مرة أخرى |
تِكرَار |
| birlikte |
معًا |
بِيرليكته |
| yalnız |
وحده / وحيدًا |
يَالنِز |
| hemen |
فورًا |
هَمَن |
| yavaş yavaş |
ببطء (قليلًا قليلاً) |
يَڤَاش يَڤَاش |
| belki |
ربما |
بَلْكِي |
| çünkü |
لأنّ |
چيُنكيُ |
| yani |
يعني / أي |
يَانِي |
| aslında |
في الحقيقة |
أَسلِندَا |
| gerçekten |
فعلاً / حقًا |
گَيرچَكتَن |
| maalesef |
للأسف |
مَآلِسَف |
| lütfen |
من فضلك |
لِيُتفَن |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Sabah önce kahvaltı yapıyorum, sonra işe gidiyorum. |
في الصباح أتناول الفطور أولًا ثم أذهب إلى العمل. |
سَبَاه أُونجَه كَاهڤَالتِه يَاپِيُورُوم، سُونرَا إِشَه گِدِيُورُوم |
| Genellikle hafta sonu arkadaşlarımla birlikte sinemaya gidiyorum. |
عادةً في عطلة نهاية الأسبوع أذهب إلى السينما مع أصدقائي. |
گَنَلِكلَه هَافتَا سُونُو أَركَدَاشلارِمْلَا بِيرليكته سِينَمَايَا گِدِيُورُوم |
| Bugün gelemiyorum, çünkü çok yorgunum. |
اليوم لا أستطيع المجيء لأنني متعب جدًا. |
بُوگيُن گَلَمِيُورُوم، چيُنكيُ چُوق يُورگُونُوم |
العائلة والأشخاص والمشاعر
للتحدّث عن عائلتك، جيرانك، ومشاعرك اليومية.
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| aile |
عائلة |
آيلَه |
| akraba |
قريب / أقارب |
أَقرَبَا |
| komşu |
جار |
قُومشُو |
| misafir |
ضيف |
مِسَافِر |
| arkadaş |
صديق |
أَركَدَاش |
| eş |
زوج / زوجة |
إِش |
| çocuk |
طفل |
چُوجُوق |
| genç |
شاب |
گِينچ |
| yaşlı |
كبير في السن |
يَاشلِه |
| mutlu |
سعيد |
مُوتلُو |
| üzgün |
حزين |
يُزگيُن |
| yorgun |
متعب |
يُورگُون |
| hasta |
مريض |
هَستَا |
| kızgın |
غاضب |
قِزگِن |
| heyecanlı |
متحمّس |
هَيِجَانلِه |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Ailemle birlikte aynı apartmanda oturuyoruz. |
نسكن مع عائلتي في نفس العمارة. |
آيلَملَه بِيرليكته آينِه آپَرتمَاندَا أُوتُورُيُورُوز |
| Dedem yaşlı ama çok mutlu. |
جدّي مسنّ لكنه سعيد جدًا. |
دَدَم يَاشلِه أَمَا چُوق مُوتلُو |
| Bugün biraz hastayım ve çok yorgunum. |
اليوم أنا مريض قليلًا ومتعب جدًا. |
بُوگيُن بِيرَاز هَستَايِم ڤَه چُوق يُورگُونُوم |
العمل، المدرسة، والإجراءات
كلمات مفيدة جدًا لمن يعيش في تركيا ويتعامل مع الدوائر الرسمية أو الدراسة.
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| toplantı |
اجتماع |
تُوبلَنتِه |
| randevu |
موعد |
رَندِڤُو |
| görev |
مهمّة / وظيفة |
گُورَيڤ |
| proje |
مشروع |
پْرُوجَه |
| belge |
وثيقة |
بَلغَه |
| imza |
توقيع |
إِمزَا |
| başvuru |
طلب (استمارة) |
باشڤُورُو |
| sınav |
امتحان |
سِنَاو |
| ders |
درس |
دَرس |
| ödev |
واجب منزلي |
أُودَيڤ |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Yarın saat üçte doktorla randevum var. |
غدًا عندي موعد مع الطبيب الساعة الثالثة. |
يَارِن سَآت يُوشتَه دُوكتُورلَا رَندِڤُوم ڤَار |
| Bugün işte önemli bir toplantı var. |
اليوم في العمل اجتماع مهم. |
بُوگيُن إِشْتَه أُونَملِي بِير تُوبلَنتِه ڤَار |
| Sınavdan sonra ödevleri öğretmene teslim edeceğiz. |
بعد الامتحان سنسلّم الواجبات للمعلم. |
سِنَاوْدَان سُونرَا أُودَيڤلَرِي أُورَتمَنَه تِسلِيم إِدَجَيز |
ملخص
- تعرّفت في هذا الدرس على 100 كلمة أساسية لمستوى A2 في التركية، مقسّمة إلى:
- أفعال يومية شائعة.
- أسماء أماكن في البيت والمدينة.
- صفات مهمّة لوصف الأشخاص والأشياء.
- أدوات ربط وزمن للحديث عن يومك.
- كلمات عن العائلة والمشاعر.
- مفردات المدرسة، العمل، والمواعيد الرسمية.
- رأيت أيضًا:
- جمل تطبيقية بسيطة.
- أخطاء شائعة في النطق والاستعمال.
- تمارين سريعة لتثبيت المفردات.