الصفات الفعلية sıfat Fiiller في اللغة التركية 

الصفات الفعلية sıfat Fiiller في اللغة التركية

في درس اليوم سوف نتحدث عن الصفات الفعلية وهي افعال تستخدم ك صفات في الجملة واحيانا تستخدم الصفات الفعليه مثل الاسماء وتحمل مفهوم الزمن وتتميز بذلك على الصفات والمصادر الاخرى تصاغ الصفات الفعلية باضافة احدى اللواحق التاليه الى الفعل
Fiil+An/Dık/Acak/ı/(A)r/maz/mış/Ası

امثلة للتوضيح

  •  An/ gelen adam
  •  كالين ادام /الرجل القادم
  •  Dık/ tanıdıklar
  •  تاني دك لار/معارف
  •  AcAk/ Gelecek hafta
  •  كيلي جيك هافتا /الاسبوع القادم

Ir /وهي لاحقة الزمن الواسع في حالة المثبت

  • Ir/Ar/ Güler yüz
  • كولير يوز/وجه مبتسم

Maz /وهي الاحقة النفي للزمن الواسع

  • MAz/ çıkmaz sokak
  • تشيك ماز سوكاك /طريق مسدود

MIş /وهي لاحقة الزمن الماضي النقلي

  • MIş/ Bitmiş iş
  • بيت ميش إيش /عمل منتهي
  • AsI/ yıkılası dağlar
  • يكي لاسه داغ لار/ الجبال المهدومة / ممكن ان تاتي بمعنى دعاء اي فلتنهدم الجبال

اغلب هذه اللواحق تحدثنا عنها في دروس سابقة والان سناخذ كل منها على حدى اولا الاحقة An

  • Dünyada çalışan kadınların sayısı her geçen gün artıyor
  • دونيا دا تشاليشان كادن سايه سه هير كيتشين كون ارته يور
  • في كل يوم فائت يزداد عدد النساء العاملات في العالم
    /çalışan/عاملات /geçen/فائت
  • Güneş girmeyn eve doktor girer
  • كونيش كيرمي يين إيفي دوكتور كيرير
  • البيت الذي لاتدخل عليه شمس يدخل عليه الطبيب
    Ağlatan gülmez
  • اغلاتان كول ماز/المبكي لايضحك اي ان الشخص الذي يبكي الاخرين لايمكنه ان يضحك

نلاحظ ان هذه الاحقة حولت الفعل الى اسم فاعل اوصفة فعليه

والان الاحقة DIk والتي تحول الفعل الى صفة او اسم موصول

  •  Düğünümüze bütün tanıdıklarımız davet ettik
  •  دعونا جميع معارفنا الى حفل زفافنا /
  •  نلاحظ ان فعل tanımak فعل التعارف وعند اضافة dıklar تحول الى معارف
  •  Bu sabah gödüğüm kadın ünlü bir Film yıldızıymış
  •  بو ساباه كوردويوم كادن اونلو بير فيلم يلدز ي مش
  •  ان المراة الذي رئيتها هذا الصباح نجمة سنمائية مشهورة

والان ننتقل الى الاحقة AcAk والتي تحول الفعل الى صفة فعلية

  •  İnanılacak gibi değil
  •  إنانه لاجاك كيبي دييل/وكأنه شئ لايصدق
  •  Yapacak bir şey yok
  •  يابا جاك بير شي يوك/لايوجد شئ حيال ذلك
  •  Ahmet gelecek yıl liseye gidecek
  •  اهميت كالي جيك يل ليسي يي كيدي جيك
  •  سوف يذهب احمد الى الثانوية في السنة القادمة

والان ننتقل الى لاحقة الزمن الواسع في كلا الحالتين مثبت ومنفي والتي تحول في بعض الاحيان الفعل الى صفة

  •  Akşam yatmadan önce çalar saati kurmayı unutma
  •  اكشام يات مادان اونجي تشالار سااتي كورمايه اونوت ما
  •  لاتنسى ان تربط المنبه مساءا قبل ان تنام/
  •  Allah görünmez kazalardan korsun
  •  الله كورون ماز كازا لار دان كورسون/الله يحميه من الحوادث الفجائية
  •  Ne utanmaz bir adamsın sen
  •  ني اوتان ماز بير ادام سن سان/يالك من رجل بلاحياء او عديم الحياء

والان لاحقة زمن الماضي النقلي الغير شهودي والتي تحول الفعل في بعض الاحيان الى صفة فعليه او اسم مفعول

  •  Fatma hanım bu ülkede çok tanınmış bir yazar
  •  فاطمة هانم بو اولكي دي تشوك تانن مش بير يازار
  •  السيدة فاطمة كاتبة معروفة في هذا البلد
  •  Bozılmuş yiyecekleri çop atalım
  •  بوزول موش يي يي جيك لاري تشوب اتا لم
  •  دعونا نرمي الاعذية الفاسدة في القمامة
  •  Kullanılmış kağıt çöp değildir
  •  كولانل مش كاغت تشوب دييل در
  •  الاروق المستعملة ليست قمامة
  •  Yazılmış mektupları hemen bana getirin
  •  يازل مش ميكتوب لاري هيمن بانا كيترين
  •  احضرو لي الرسائل المكتوبة حالا
  •  Bana söylenmiş sözler değil hiç söylenmemiş
  •  بانا سويلين ميش سوزلار دييل هيتش سويلين مي ميش
  •  لاتقل لي كلمات قدقيلت قل كلمات لم تقال من قبل

نتتقل الى الاحقة ası/esi والتي تحول الفعل الى صفة فعليه ايضا واحيانا تسخدم في الدعاء والشتيمة 

  •  Elleri kırılası adam çocuğu dövmüş
  •  فلتكسر ايدي الرجل الذي ضرب الطفل
  •  Babaannem eli öpülesi bir kadın
  •  بابا انيم إيلي اوبوليسي بير كادن
  •  جدتي إمرآة تقبل يدها اي انها تستحق ان تقبل يدها
  •  Bu çocuğu sevilesi bir yanı kalmamış
  •  بو تشوجوغو سيفيل ليسي بير يانه كال ما مش
  •  هذا الولد لم يبقى منه جانبا يحب اي انه غير محبوب
  •  Yıkılası evlerinden kötülük fışkırıyor
  •  فلتهدم بيوتهم التي تنبثق منها الافعال السيئة اي فلتخرب بيوتهم
  •  هنا جاءت بمعنى الدعاء
  •  Kör olası adam hayatımızı kararttı
  •  كور اولاسه هياته ميز كارات ته
  •  فل يعمى هذا الرجل الذي سود حياتنا/ هنا جاءت بمعنى تبا
  •  Dünya’da binlerce görülesi yer var
  •  دونيا دا بين لارجي كوروليسي ي يرفار
  •  يوجد في هذا العالم آلاف الاماكن التي تستحق المشاهدة