صيغة supinum في السويدية مع perfekt و pluskvamperfekt

هناك صيغة في السويدية للفعل لا توجد بهذا الشكل في العربية تسمّى supinum (سوبينُوم). هذه الصيغة هي قلب زمنين مهمّين جدًا:
- perfekt (پِرفِكت) = الماضي التام (الماضي المرتبط بالحاضر).
- pluskvamperfekt (پْلوسْكڤامپِرفِكت) = الماضي الأقدم (ماضٍ قبل ماضٍ آخر).
supinum هو قطعة “LEGO” ثابتة للفعل، نركبها بعد فعل مساعد مثل har (هار) أو hade (هادِه) لنُغيِّر معنى الزمن:
- har + supinum – حدث في الماضي وما زال أثره أو أهميته الآن.
- hade + supinum – حدث في الماضي قبل حدث ماضٍ آخر.
أمثلة سريعة:
- Jag har ätit. يا هار إيتِت. = لقد أكلتُ / أنا شَبِع الآن.
- Jag hade ätit innan jag gick. يا هادِه إيتِت إينان يا يِك. = كنتُ قد أكلتُ قبل أن أذهب.
في هذا الدرس سنشرح:
- ما هي صيغة supinum؟
- كيف تتكوّن مع أهم الأفعال؟
- كيف نستخدمها مع perfekt و pluskvamperfekt في الحياة اليومية؟
صيغة supinum في السويدية؟
Supinum = شكل ثابت للفعل يُستخدم تقريبًا دائمًا بعد فعل مساعد har / hade (وأحيانًا مع أفعال مساعدة أخرى).
في المراجع السويدية يُكتَب الفعل غالبًا هكذا:
- att bo – bor – bodde – bott أَت بو – بور – بودِّه – بُت – الشكل الرابع bott (بُت) هو supinum.
أمثلة :
| الجملة السويدية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Jag har ätit. | لقد أكلت / أكلتُ. | يا هار إيتِت. |
| Vi har kommit. | لقد جئنا / وصلنا. | في هار كُومِت. |
| Hon har varit här. | لقد كانت هنا. | هون هار ڤاريت هير. |
| De har jobbat mycket. | لقد عملوا كثيرًا. | دوم هار يُوبات مِيُكِت. |
ملاحظة مهمّة: في العربية نستخدم غالبًا الماضي البسيط “أكلتُ، جئتُ…” في السويدية، مع har + supinum نعطي إحساس أن النتيجة أو الأثر ما زال مهمًا الآن.
تكوين supinum للأفعال السويدية الأساسيّة
المجموعات الرئيسية للأفعال
معظم الأفعال السويدية تقع في 4 مجموعات أساسيّة من حيث التصريف. ما يهمّنا هنا هو عمود supinum.
1) المجموعة الأولى – -ade / -at
غالبًا أفعال تنتهي في المصدر بـ -a وفي المضارع بـ -ar.
| الأصل (infinitiv) | المضارع | الماضي (preteritum) | supinum | الترجمة | النطق العربي (المصدر + supinum) |
|---|---|---|---|---|---|
| att tala | talar | talade | talat | يتكلّم | أَت تالَا – تالَت |
| att jobba | jobbar | jobbade | jobbat | يعمل | أَت يُوبا – يُوبات |
| att ringa | ringer | ringde | ringt | يتّصل | أَت رِنغا – رِنْغْت |
| att städa | städar | städade | städat | يُنظّف | أَت ستيدا – ستيدَت |
القاعدة المبسّطة: في هذه المجموعة غالبًا يكون supinum = -at.
2) المجموعة الثانية – -de / -t
أفعال كثيرة، ينتهي مضارعها غالبًا بـ -er.
| infinitiv | presens | preteritum | supinum | الترجمة | النطق العربي (المصدر + supinum) |
|---|---|---|---|---|---|
| att läsa | läser | läste | läst | يقرأ | أَت ليسا – ليسْت |
| att köpa | köper | köpte | köpt | يشتري | أَت شوبا – شوپْت |
| att stänga | stänger | stängde | stängt | يُغلق | أَت ستينغا – ستينْغْت |
| att följa | följer | följde | följt | يتبع | أَت فُوليا – فُولْيْت |
القاعدة التقريبية: supinum كثيرًا ما يكون -t بعد جذر الفعل.
3) المجموعة الثالثة – -dde / -tt
أفعال قصيرة، غالبًا تنتهي بـ -r في المصدر.
| infinitiv | presens | preteritum | supinum | الترجمة | النطق العربي (المصدر + supinum) |
|---|---|---|---|---|---|
| att bo | bor | bodde | bott | يسكن | أَت بو – بُت |
| att tro | tror | trodde | trott | يعتقد | أَت ترو – تُروت |
| att sy | syr | sydde | sytt | يخيط | أَت سيُ – سِيت |
4) المجموعة الرابعة – الأفعال الشاذّة (القويّة)
هنا يتغيّر جذر الفعل نفسه. هذه أفعال شديدة الشيوع، يجب حفظها.
| infinitiv | supinum | الترجمة | النطق العربي (المصدر + supinum) |
|---|---|---|---|
| att gå | gått | يذهب | أَت قو – قوت |
| att komma | kommit | يأتي | أَت كُوما – كُومِت |
| att se | sett | يرى | أَت سي – سِت |
| att vara | varit | يكون | أَت ڤارا – ڤاريت |
| att skriva | skrivit | يكتب | أَت سكريڤا – سكريڤِت |
| att få | fått | يحصل على | أَت فو – فُوت |
| att ta | tagit | يأخذ | أَت تا – تاگِت (تاقِت) |
| att göra | gjort | يفعل | أَت يُورا – يُورت |
| att bli | blivit | يصبح | أَت بلي – بْليڤِت |
| att äta | ätit | يأكل | أَت إيتا – إيتِت |
| att dricka | druckit | يشرب | أَت دْريكّا – دْرُكِّت |
لا يوجد هنا قاعدة واحدة ثابتة؛ الأفضل حفظها بالممارسة.
زمن perfekt: har + supinum
“الماضي المرتبط بالحاضر”
الفكرة
Perfekt = har + supinum لجميع الضمائر.
نستخدمه عندما:
- حدث الفعل في الماضي،
- لكن نتيجته أو أهميّته مستمرّة أو مرتبطة باللحظة الحالية،
- أو عندما لا نذكر “متى” بدقّة (yesterday / last year…).
أمثلة بسيطة:
| الجملة السويدية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Jag har ätit. | لقد أكلت / أنا شبعان الآن. | يا هار إيتِت. |
| Vi har kommit hem. | لقد عدنا إلى البيت. | في هار كُومِت هِم. |
| Hon har varit sjuk. | لقد كانت مريضة. | هون هار ڤاريت شوك. |
| De har läst boken. | لقد قرؤوا الكتاب. | دوم هار ليسْت بوكِن. |
تصريف perfekt مع مثال واحد
نستعمل دائمًا har مع كل الضمائر + supinum للفعل.
نأخذ الفعل äta – ätit (إيتا – إيتِت) مثالًا:
| الضمير | الجملة في perfekt | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|---|
| jag | Jag har ätit. | لقد أكلتُ. | يا هار إيتِت. |
| du | Du har ätit. | لقد أكلتَ / أكلتِ. | دو هار إيتِت. |
| han | Han har ätit. | لقد أكل. | هان هار إيتِت. |
| hon | Hon har ätit. | لقد أكلت. | هون هار إيتِت. |
| vi | Vi har ätit. | لقد أكلنا. | في هار إيتِت. |
| ni | Ni har ätit. | لقد أكلتم. | ني هار إيتِت. |
| de | De (dom) har ätit. | لقد أكلوا. | دوم هار إيتِت. |
متى نستخدم perfekt؟
- نتيجة حاضرة:
- Jag har tappat min mobil. يا هار تابات مين موبيل. = لقد فقدت هاتفي (النتيجة الآن: لا أملك الهاتف).
2. خبر أو تجربة في الحياة:
- Jag har varit i Göteborg. يا هار ڤاريت يِ يوتِبوري. = لقد زرت يوتيبوري من قبل.
3. شيء حدث في الماضي غير محدّد الوقت:
- Vi har flyttat. في هار فليُتات. = لقد انتقلنا (لسكن جديد مثلًا).
زمن pluskvamperfekt: hade + supinum
“ماضٍ قبل ماضٍ”
الفكرة
Pluskvamperfekt = hade + supinum لجميع الضمائر.
يُستخدم للحديث عن:
حدث وقع في الماضي قبل حدث ماضٍ آخر.
في العربية نعبّر عنه غالبًا بـ: “كان قد + فعل” أو “كنتُ قد فعلتُ”.
أمثلة:
| الجملة السويدية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Jag hade ätit innan jag gick. | كنتُ قد أكلت قبل أن أذهب. | يا هادِه إيتِت إينان يا يِك. |
| När hon kom hade vi redan börjat. | عندما جاءت، كنّا قد بدأنا بالفعل. | نير هون كُوم، هادِه في ريدان بُورْيات. |
| De hade flyttat innan vintern började. | كانوا قد انتقلوا قبل أن يبدأ الشتاء. | دوم هادِه فليُتات إينان ڤِنترن بُورْيادِه. |
تصريف pluskvamperfekt مع مثال واحد
نأخذ الفعل bo – bott (بو – بُت) مثالًا:
| الضمير | الجملة في pluskvamperfekt | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|---|
| jag | Jag hade bott i Sverige. | كنتُ قد سكنتُ في السويد. | يا هادِه بُت يِ سفيريَه. |
| du | Du hade bott i Sverige. | كنتَ/كنتِ قد سكنت في السويد. | دو هادِه بُت يِ سفيريَه. |
| han | Han hade bott i Sverige. | كان قد سكن في السويد. | هان هادِه بُت يِ سفيريَه. |
| hon | Hon hade bott i Sverige. | كانت قد سكنت في السويد. | هون هادِه بُت يِ سفيريَه. |
| vi | Vi hade bott i Sverige. | كنّا قد سكنّا في السويد. | في هادِه بُت يِ سفيريَه. |
| ni | Ni hade bott i Sverige. | كنتم قد سكتم في السويد. | ني هادِه بُت يِ سفيريَه. |
| de | De (dom) hade bott i Sverige. | كانوا قد سكنوا في السويد. | دوم هادِه بُت يِ سفيريَه. |
مقارنة مهمّة: preteritum vs perfekt
كثير من المتعلّمين يخلطون بين:
- preteritum (الماضي البسيط)
- perfekt (har + supinum)
الفرق في المعنى
- preteritum – حدث ماضٍ “منفصل” عن الآن، غالبًا مع زمن واضح.
- Jag åt frukost klockan sju. يا أوت فروكُست كلوكان شو. = أكلتُ الفطور الساعة السابعة (خبر ماضٍ منتهٍ).
2. perfekt – مهمّ أن النتيجة أو الخبر يهمّنا الآن، أو الزمن غير محدّد.
- Jag har ätit frukost. يا هار إيتِت فروكُست. = لقد تناولت الفطور (لا أحتاج للطعام الآن).
أمثلة مقارنة
| السويدية | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Jag skrev brevet igår. | كتبتُ الرسالة أمس. | يا سكريف بريڤِت يِغور. |
| Jag har skrivit brevet. | لقد كتبتُ الرسالة (وهي الآن جاهزة). | يا هار سكريڤِت بريڤِت. |
| السويدية | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Vi flyttade förra året. | انتقلنا العام الماضي. | في فليُتادِه فُورا أورت. |
| Vi har flyttat. | لقد انتقلنا (ونحن الآن في مكان جديد). | في هار فليُتات. |
تراكيب شائعة مع supinum
مع أفعال مساعدة أخرى
أحيانًا يأتي supinum بعد أفعال مثل:
- ska ha + supinum – “سيكون قد فعل”
- Jag ska ha jobbat klart innan klockan fem. يا ska ها يُوبات كلارت إينان كلوكان فِم. = سأكون قد أنهيت العمل قبل الساعة الخامسة.
- vill ha + supinum – “يريد أن يكون قد فعل” (أكثر تعقيدًا، متقدّم).
للمستوى المبتدئ، ركّز أوّلًا على:
- har + supinum
- hade + supinum
ثم أضِف هذه التراكيب لاحقًا.
قائمة أفعال شائعة مع supinum للاستخدام اليومي
| الأصل (infinitiv) | supinum | الترجمة العربية | النطق العربي (المصدر + supinum) |
|---|---|---|---|
| att bo | bott | سكن، أقام | أَت بو – بُت |
| att jobba | jobbat | عمل | أَت يُوبا – يُوبات |
| att studera | studerat | درس | أَت ستوديرا – ستوديرات |
| att lära sig | lärt sig | تعلّم | أَت ليرا سي – ليرْت سي |
| att komma | kommit | جاء | أَت كُوما – كُومِت |
| att gå | gått | ذهب | أَت قو – قوت |
| att äta | ätit | أكل | أَت إيتا – إيتِت |
| att dricka | druckit | شرب | أَت دْريكّا – دْرُكِّت |
| att skriva | skrivit | كتب | أَت سكريڤا – سكريڤِت |
| att prata | pratat | تكلّم | أَت پراتا – پراتَت |
| att förstå | förstått | فهم | أَت فُرشْتو – فُرشْتوت |
| att säga | sagt | قال | أَت سايا – ساكْت |
| att ta | tagit | أخذ | أَت تا – تاگِت (تاقِت) |
| att bli | blivit | أصبح | أَت بلي – بْليڤِت |
| att veta | vetat | عرف (يَعلم) | أَت ڤيتا – ڤيتات |
أمثلة تطبيقية:
- Jag har jobbat idag. يا هار يُوبات إيداغ. = لقد عملت اليوم.
- Vi har studerat svenska länge. في هار ستوديرات سفينسكا لينغِه. = لقد درسنا السويدية لوقت طويل.
- Hon har lärt sig mycket. هون هار ليرْت سي مِيُكِت. = لقد تعلّمت كثيرًا.
أخطاء شائعة وكيف تتجنّبها
الخطأ: استخدام الماضي بدل supinum بعد har / hade
❌ Jag har skrev brevet. يا هار سكريف بريڤِت. (خاطئة)
✔ Jag har skrivit brevet. يا هار سكريڤِت بريڤِت. (صحيحة)
بعد har / hade يجب أن يأتي supinum: skrev = ماضي بسيط، skrivit = supinum.
الخطأ : نسيان فعل المساعدة har / hade
❌ Jag ätit. فقط يا إيتِت. (غير مكتملة)
✔ Jag har ätit. يا هار إيتِت.
في perfekt و pluskvamperfekt، وجود har / hade ضروري.
الخطأ: الخلط بين har و hade
- har + supinum – ماضٍ له علاقة بالحاضر.
- hade + supinum – ماضٍ أبكر من ماضٍ آخر.
❌ När hon kom har vi ätit. ✔ När hon kom hade vi ätit. نير هون كُوم، هادِه في إيتِت. = عندما جاءت، كنّا قد أكلنا.
الخطأ: استخدام perfekt مع تعبير زمني ماضٍ واضح جدًا دون داعٍ
في السويدية، كثيرًا ما يُفضّلون preteritum مع كلمات مثل igår, förra året.
- غالبًا أفضل: ✔ Jag var trött igår. يا ڤار تُرُت إيغور. = كنتُ متعبًا أمس.
أمّا Jag har varit trött igår فهي غير طبيعية في السويدية اليومية.
تمارين سريعة
تمرين 1: حوِّل إلى perfekt (har + supinum)
حوّل الجمل من الماضي البسيط إلى perfekt:
- Jag åt.
- Vi bodde i Malmö.
- Hon skrev brevet.
- De kom sent.
تمرين 2: اختر بين har و hade
املأ الفراغ:
- När jag kom hem ——– han redan ätit.
- Vi ————- flyttat till Sverige. (الآن نعيش هناك)
- De —————- bott i Oslo innan de flyttade till Stockholm.
ملخص
- Supinum = شكل ثابت للفعل يُستخدم خصوصًا مع har / hade.
- har + supinum = perfekt – ماضٍ له علاقة بالحاضر أو بدون وقت محدّد.
- hade + supinum = pluskvamperfekt – ماضٍ أقدم من ماضٍ آخر (“كان قد فعل”).
- supinum لا يتغيّر مع الضمائر، لكن الفعل المساعد يتغيّر بين har و hade حسب الزمن.
- الفرق الأساسي مع preteritum:
- preteritum = حدث ماضٍ منتهٍ، غالبًا مع وقت واضح.
- perfekt = النتيجة أو الأثر مهمّ الآن.
أسئلة شائعة (FAQ)
1. هل يمكن أن أستخدم supinum لوحده دون har / hade؟
في القاعدة العامة: لا. Supinum يأتي دائمًا تقريبًا مع فعل مساعد (har, hade، أو في تراكيب متقدّمة). لوحده، يستخدمون عادة preteritum أو infinitiv.
2. ما الفرق بين supinum و المصدر (att + verb)؟
- المصدر att skriva (أَت سكريڤا) = “أن يكتب”.
- supinum skrivit (سكريڤِت) يُستخدم مع har / hade:
- Jag har skrivit. = لقد كتبتُ.
3. متى أختار بين preteritum و perfekt؟
قاعدة عملية:
- إن كان هناك وقت محدّد في الماضي (أمس، السنة الماضية، عندما كنت صغيرًا…) – استعمل preteritum غالبًا.
- إن كانت النتيجة أو الخبر مهمّ الآن، أو لم تذكر وقتًا محدّدًا – استخدم perfekt.
4. هل شكل supinum يتغيّر مع الضمائر؟
لا. supinum ثابت للجميع؛ الذي يتغيّر هو فعل المساعدة har / hade (وهو أيضًا ثابت تقريبًا لكل الضمائر، ما عدا الزمن).
حل 1:
- Jag har ätit. يا هار إيتِت.
- Vi har bott i Malmö. في هار بُت يِ مالمو.
- Hon har skrivit brevet. هون هار سكريڤِت بريڤِت.
- De (dom) har kommit sent. دوم هار كُومِت سينت.
حل 2:
- hade När jag kom hem hade han redan ätit. نير يا كُوم هِم، هادِه هان ريدان إيتِت.
- har Vi har flyttat till Sverige. في هار فليُتات تِل سفيريَه.
- hade De hade bott i Oslo innan de flyttade till Stockholm. دوم هادِه بُت يِ أُوسلو إينان دوم فليُتادِه تِل ستوكهولم.