150 كلمة تركية لمستوى B1

عندما تنتقل من المستوى A2 إلى B1 في التركية، تبدأ اللغة في أن تصبح أقرب إلى حياتك الحقيقية: العمل، الإقامة، المستشفى، السفر، التعامل مع البلدية، التطبيقات… لذلك اخترنا هنا 150 كلمة شائعة جدًا في الحياة في التركية، مناسبة لمستوى B1، ومقسَّمة الى مجموعات موضوعية، مع:

العمل والدراسة (İş ve Eğitim)

كلمات أساسية

تركي الترجمة العربية النطق العربي
şirket شركة شِركِت
toplantı اجتماع تُوپلَنتِ
yönetici مدير / إداري يُونِتِجِي
çalışan موظّف / عامل چَلِشَان
başvuru طلب (تقديم) بَشڤُورُو
deneyim خبرة دِينَيِم
meslek مهنة مِسلِك
maaş راتب مَاش
izin إجازة / إذن إِزِن
vardiya مناوبة / وردية ڤَردِيَا
eğitim تعليم / تدريب إِيتِم
staj تدريب عملي إِستَژ
mezun خرّيج مِزُون
bölüm قسم / تخصّص بُولُيُم
sınav امتحان سِنَاف

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Bugün şirkette önemli bir toplantı var. اليوم هناك اجتماع مهم في الشركة. بُوجُون شِركِتّتِ أُوملِي بِر تُوپلَنتِ ڤَار
Hangi bölümden mezunsun? من أيّ قسم أنت خريج؟ هَنگِي بُولُيُم دِن مِزُونسُن
Yarın sınavım var, bu yüzden izin alamam. لديّ امتحان غدًا، لذلك لا أستطيع أخذ إجازة. يَارِن سِنَافِم ڤَار، بُو يُوزدِن إِزِن أَلَمَم

الحياة اليومية والخدمات (Günlük Hayat ve Resmi İşler)

كلمات أساسية

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
randevu موعد (رسمي / طبي) رَندِڤُو
sıra دور (في طابور) سِرَا
görevli موظّف مسؤول قُورِڤلِي
fatura فاتورة فَتُورَا
elektrik كهرباء إِلِكتِرِك
su ماء سُو
doğalgaz غاز طبيعي دُوالقاز
başkent عاصمة باشكِنت
ilçe ناحية / قضاء إِلچِه
nüfus عدد السكّان نُيفُوس
kimlik بطاقة هوية كِملِك
imza توقيع إِمزَا
posta بريد پُوستَا
kargo شحنة بريدية كارقُو
başvurmak يقدّم طلبًا باشڤُورمَك

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Hastane için internetten randevu aldım. حجزت موعدًا للمستشفى من الإنترنت. هَستانِه إِچِن إِنتِرنِتتَن رَندِڤُو آلْدِم
Kimlik ve imza olmadan başvuru yapamazsın. لا يمكنك تقديم طلب بدون هوية وتوقيع. كِملِك ڤِ إِمزَا أُولمَدَن باشڤُورُو يَپامَسْسِن
Elektrik ve su faturaları çok yüksek. فواتير الكهرباء والماء مرتفعة جدًا. إِلِكتِرِك ڤِ سُو فَتُورالَرِ چُوك يُوكسَك

المشاعر والعلاقات (Duygular ve İlişkiler)

كلمات أساسية

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
duygusal عاطفي دُويقُسَال
sabırlı صبور سَابِرلِه
sinirli عصبي / غاضب سِينِرلِي
sakin هادئ سَاكِين
endişe قلق إِندِشِه
hayal kırıklığı خيبة أمل هَيَال كِرِكلِه
güven ثقة قيُڤِن
tartışma نقاش / خلاف تَارتِشْمَا
anlaşmak يتفاهم آنلاشمَك
ayrılmak ينفصل / يغادر آيرِلمَك
destek دعم دِستِك
teklif عرض / اقتراح تِكلِف
davet دعوة دَاوِت
misafir ضيف مِسَافِر
komşu جار كُومشُو

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Patron bazen çok sinirli, ama aslında duygusal biri. المدير أحيانًا عصبي جدًا، لكنه في الحقيقة شخص عاطفي. پَاترون بَازِن چُوك سِينِرلِي، أَمَا أَصلِندَا دُويقُسَال بِرِي
Komşularımla iyi anlaşıyorum. أتفاهم جيّدًا مع جيراني. كُومشُولارِملَا إِيِي آنلاشِيُورُم
Bu durum bende hayal kırıklığı ve endişe yarattı. هذا الوضع سبّب لي خيبة أمل وقلقًا. بُو دُوروم بَندِه هَيَال كِرِكلِه ڤِ إِندِشِه يَراتتِ

الصحّة والجسم (Sağlık)

كلمات أساسية

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
muayene فحص طبي مُوَيينِه
reçete وصفة طبية رِچِتِه
ilaç دواء إِلَچ
randevu almak يحجز موعدًا رَندِڤُو آلْمَك
ameliyat عملية جراحية أَمِليَات
yaralı مصاب / مجروح يَارَالِه
iyileşmek يشفى إِيلَشمَك
halsiz متعب / منهك هَالْسِز
mide معدة مِيدِه
baş dönmesi دوار باش دُونمِسِي
tansiyon ضغط الدم تَانسِيُون
nefes نفس نِفِس
alerji حساسية أَلَرژِي
enfeksiyon التهاب / عدوى إِنفِكسِيُون
acil servis قسم الطوارئ أَجِل سِرفِس

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Doktor muayene ettikten sonra ilaç ve reçete verdi. بعد أن فحص الطبيب، أعطى دواءً ووصفة طبية. دُوكتور مُوَيينِه أَتّتِكتِن سُونرَا إِلَچ ڤِ رِچِتِه ڤَردِي
Tansiyonum yüksek, baş dönmesi ve halsizlik hissediyorum. ضغطي مرتفع، أشعر بدوار وتعب. تَانسِيُونُوم يُوكسَك، باش دُونمِسِي ڤِ هَالْسِزْلِك حِسّديُورُم
Acil servise gitmeden önce randevu almak gerekmiyor. قبل الذهاب إلى الطوارئ لا يلزم حجز موعد. أَجِل سِرفِسِه گِتمَدِن أُونجِه رَندِڤُو آلْمَك گِرَكمِيُور

السفر والنقل (Seyahat ve Ulaşım)

كلمات أساسية

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
rezervasyon حجز رِزِرڤَسْيُون
kalkış إقلاع / انطلاق كَالكِش
varış وصول ڤَارِش
aktarma ترانزيت / تحويل أَكتَارمَا
peron رصيف / منصّة پِرُون
bavul حقيبة سفر بَاوُل
valiz حقيبة سفر (رسميّة) ڤَالِز
bilet تذكرة بِيلِت
saat kaçta في أي ساعة ساعَت كاتشتَا
gecikme تأخير قِجِكمِه
trafik حركة المرور تُرافِك
otoban طريق سريع أُوتُوبَان
yön اتجاه يُون
yaya مشاة يَايَا
yokuş طلعة / منحدر صاعد يُوكُش

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Tren kaçıncı perondan ve saat kaçta kalkış yapıyor? من أي رصيف ينطلق القطار وفي أي ساعة؟ تِرِين قَاتشِنجِي پِرُوندَن ڤِ ساعَت كاتشتَا كَالكِش يَاپِيُور
Uçağın varış saatinde gecikme olabilir. قد يكون هناك تأخير في وقت وصول الطائرة. أُوتشَاغِن ڤَارِش ساعَتِيندِه قِجِكمِه أُولَابِلِر
Otobanda trafik yok ama şehir içinde çok var. لا توجد حركة في الطريق السريع لكن داخل المدينة كثيرة. أُوتُوبَندَا تُرافِك يُوك أَمَا شِهِير إِچِندِه چُوك ڤَار

التسوّق والمال (Alışveriş ve Para)

كلمات أساسية

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
indirim تخفيض إِندِرِم
taksit تقسيط تَكسِت
peşin نقدًا پِشِين
kasa صندوق الدفع كَاسَا
fiş إيصال فِيش
garanti كفالة / ضمان قَارَانتِي
marka ماركة مَاركَ
kalite جودة كَالِيتِه
müşteri زبون مِيُشتَرِي
iade استرجاع إِيَادِه
stok مخزون إِستُوك
kampanya حملة / عرض كامپَانيَا
bütçe ميزانية بيُتچِه
kira إيجار كِيرَا
faiz فائدة (بنكية) فَائِز

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Bugün bu mağazada büyük indirim ve kampanya var. اليوم في هذا المتجر تخفيض وحملة كبيرة. بُوجُون بُو مَاغَازَدَا بِيُوك إِندِرِم ڤِ كامپَانيَا ڤَار
Peşin öderseniz indirim yapabiliriz, taksit yok. إذا دفعتم نقدًا نستطيع عمل تخفيض، لا يوجد تقسيط. پِشِين أُودَرسَنِز إِندِرِم يَاپَابِلِرِز، تَكسِت يُوك
Müşteri fiş ve garanti belgesini istedi. الزبون طلب الإيصال ووثيقة الضمان. مِيُشتَرِي فِيش ڤِ قَارَانتِي بَلگِسِينِ إِستَدِي

التكنولوجيا والإعلام (Teknoloji ve Medya)

كلمات أساسية

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
şifre كلمة مرور شِفرِه
hesap حساب هِسَاپ
uygulama تطبيق أُويقُلَامَا
bağlantı اتصال / رابط بَاالَانتِ
kablosuz لاسلكي كَابلُوسُوز
ekran شاشة إِكرَان
tuş زر (لوحة مفاتيح) تُوش
dosya ملف دُوسْيَا
paylaşmak يشارك پَايلاشْمَك
indirmek يحمّل / ينزّل إِندِرمِك
güncelleme تحديث قيُنجَلّيمِه
bildirim إشعار بِلدِرِم
oturum açmak تسجيل الدخول أُوتُورُوم آتشْمَك
oturum kapatmak تسجيل الخروج أُوتُورُوم كَپَتمَك
şarj شحن (بطارية) شارژ

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Hesabına giriş yapmak için şifreni yaz ve oturum aç. لِلدخول إلى حسابك، اكتب كلمة المرور وافتح الجلسة. حِسَابِنَا گِرِش يَاپمَك إِچِين شِفرِنِي يَاز ڤِ أُوتُورُوم آتش
Bu uygulama çok fazla bildirim gönderiyor. هذا التطبيق يرسل إشعارات كثيرة جدًا. بُو أُويقُلَامَا چُوك فَازلَا بِلدِرِم گُوندَرِيُور
Telefonun şarjı bitti, ekran birden kapandı. نفدت شحنة هاتفك، وأغلقت الشاشة فجأة. تِلِفُونُون شارژِ بِتّتِي، إِكرَان بِردِن كَپَندِ

المجتمع والثقافة (Toplum ve Kültür)

كلمات أساسية

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
gelenek تقليد قِلِنِك
alışkanlık عادة أَلِشْكَانلِك
tören مراسم تُورِن
kutlama احتفال كُتلَامَا
bayram عيد بَايرَام
toplum مجتمع تُوپلُوم
özgürlük حرّية أُوزگيُرلُك
sorumluluk مسؤولية سُورُوملُلُك
gönüllü متطوّع قُونُلّ يُ
dernek جمعية دَرنك
belediye بلدية بِلِدِييهِ
proje مشروع پْرُژِه
protesto احتجاج پْرُوتِستُو
kampanya yapmak يقوم بحملة كامپَانيَا يَپمَك
katkı مساهمة كَتْكِه

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Belediyenin düzenlediği törende güzel bir kutlama vardı. في المراسم التي نظّمتها البلدية كان هناك احتفال جميل. بِلِدِييهِينِين دُوزَينلَدِيي تُورِنْدِه گُوزَل بِر كُتلَامَا ڤَارْدِ
Bu projede gönüllü olarak yer almak istiyorum. أريد المشاركة في هذا المشروع كمتطوّع. بُو پْرُژَدِه قُونُلّ يُ أُولَرَك يَر آلْمَك إِستِيُورُم
Her özgürlük beraberinde sorumluluk da getirir. كل حرّية تجلب معها مسؤولية أيضًا. هَر أُوزگيُرلُك بَرابَرِندِه سُورُوملُلُك دَا گِتِرِر

السكن والحياة المنزلية (Konut ve Ev Hayatı)

كلمات أساسية

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
apartman عمارة سكنية أَپَرتْمَان
site مجمّع سكني سِيتِه
yönetici مدير البناية يُونِتِجِي
aidat رسوم شهرية (صيانة) آيدَات
asansör مصعد أَسَانسُور
daire شقّة دَايرِه
kira sözleşmesi عقد إيجار كِيرَا سُوزلَشْمِسِي
depozito مبلغ تأمين / ضمان دِپُوزِيتُو
fatura paylaşımı تقاسم الفواتير فَتُورَا پَايلاشِمِه
tadilat ترميم / إصلاحات تَادِيلَات
tamirci فنّي تصليحات تَامِرجِي
tesisat تمديدات (ماء/غاز) تِيسِسَات
kombi جهاز التدفئة / سخان كُومبِي
kalorifer تدفئة مركزية كَلُورِفَر
çamaşırhane مغسلة / غسيل مشترك چَامَاشِرهَانِه

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Apartmanda aidat ve kira sözleşmesi hakkında toplantı yapıldı. في العمارة عُقد اجتماع حول الرسوم الشهرية وعقد الإيجار. أَپَرتْمَانْدَا آيدَات ڤِ كِيرَا سُوزلَشْمِسِي حَقِّنْدَا تُوپلَنتِ يَاپِلْدِ
Tesisatta sorun var, hemen tamirci çağırmamız lazım. هناك مشكلة في التمديدات، يجب أن نستدعي الفني فورًا. تِيسِسَاتْتَا سُورُون ڤَار، هَمَن تَامِرجِي چَاغِرمَامِز لَازِم
Asansör bozuldu, bugün merdivenleri kullanacağız. تعطل المصعد، سنستخدم الدرج اليوم. أَسَانسُور بُوزُلدُو، بُوجُون مِردِڤِنلَرِي كُوللَنَاجَاغِيز

الطبيعة والبيئة والطقس (Doğa ve Çevre)

كلمات أساسية

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
çevre بيئة / محيط چِڤرِه
kirlilik تلوّث كِرلِيلِك
geri dönüşüm إعادة تدوير قِرِي دُونُوشُوم
atık نفايات أَتِك
fırtına عاصفة فِرتِنَا
gök gürültüsü صوت الرعد قُوك قيُرُلْتُوسُو
şimşek برق شِمشِك
sis ضباب سِس
nem رطوبة نِم
kuraklık جفاف كُورَكلِك
sel فيضان سِل
deprem زلزال دِپرِم
orman غابة أُورمَان
göl بحيرة قُول
ada جزيرة أَدَا

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Geri dönüşüm yapmak çevre kirliliğini azaltır. القيام بإعادة التدوير يقلّل من تلوّث البيئة. قِرِي دُونُوشُوم يَاپمَك چِڤرِه كِرلِيلِينِ أَزَالْتِر
Dün gece fırtına, şimşek ve gök gürültüsü vardı. كانت هناك عاصفة وبرق وصوت رعد الليلة الماضية. دُن گِجِه فِرتِنَا، شِمشِك ڤِ قُوك قيُرُلْتُوسُو ڤَارْدِ
Bu ada ormanın ve gölün yanında, çok huzurlu. هذه الجزيرة بجانب الغابة والبحيرة، وهي هادئة جدًا. بُو أَدَا أُورمَانِن ڤِ قُولُون يَانِندَا، چُوك حُوزُورلُو

أخطاء شائعة وكيف تتجنّبها

  1. الخلط بين الفعل والاسم
    • خطأ: Ben başvuru. (استخدام الاسم فقط)
    • صواب: Ben başvuru yaptım. – قمتُ بتقديم طلب. النطق: بِن باشڤُورُو يَاپتِم – تذكّر أن başvuru اسم، ويحتاج فعلًا مثل yapmak.
  2. نسيان لواحق الأفعال في التعابير المركّبة
    • مثال: randevu almak، oturum açmak، kampanya yapmak عند التصريف:
    • Dün randevu aldım. – حجزتُ موعدًا أمس. النطق: دُن رَندِڤُو آلْدِم كثيرون يتركون الفعل في المصدر.
  3. النطق الخاطئ لحرف ı (بدون نقطة)
    • ليس “اِي” أو “أَ”، بل صوت قريب من كسرة غير واضحة.
    • مثال:
      • sınav – سِنَاف (وليس سَناف)
      • sıra – سِرَا (وليس سَرَا)
  4. نطق ü مثل u
    • ü دائمًا نقرّبه في النطق إلى يُ:
      • gün – قيُن
      • müşteri – مِيُشتَرِي

ملخّص

  • تعرّفت في هذا الدرس على 150 كلمة تركية شائعة لمستوى B1.
  • الكلمات موزّعة على مجالات حياتية مهمّة في تركيا: العمل، الخدمات، المشاعر، الصحّة، السفر، التسوّق، التكنولوجيا، المجتمع، السكن، البيئة.
  • استخدم هذه القائمة كمرجع دائم، وارجع إليها كلما احتجت أن تعبّر عن موقف جديد باللغة التركية.

إذا أتقنت هذه الكلمات مع نطقها، ستلاحظ أن فهمك للمحادثات اليومية في تركيا سيتحسّن بسرعة كبيرة، وستشعر بثقة أكبر في التواصل.