ضمائر المفعول المباشر في الإسبانية (Pronombres de objeto directo) – lo, la, los, las 

إذا عشت في إسبانيا أو بدأت تتعلّم الإسبانية للمحادثة اليومية، ستلاحظ شيئًا يتكرّر في كلام الناس بسرعة: بدل أن يكرّروا اسم الشيء كل مرة، يستخدمون ضميرًا صغيرًا يختصر الجملة ويجعلها طبيعية وسريعة.

“أرى السيارة… أشتري السيارة… أصلح السيارة”. بالإسبانية هذا يبدو ثقيلًا. لذلك تقول:

  • La veo = أراها
  • La compro = أشتريها
  • La arreglo = أصلحها

هذه الضمائر اسمها ضمائر المفعول المباشر (Direct Object Pronouns)، وأشهرها: lo, la, los, las.

في هذا الدرس:

  • ما هو “المفعول المباشر” ببساطة؟
  • كيف تختار بين lo/la/los/las؟
  • أين تضع الضمير في الجملة؟ قبل الفعل أم بعده؟
  • كيف تتعامل مع الأوامر والمصدر والـ gerund؟

المفعول المباشر

المفعول المباشر هو الشيء (أو الشخص) الذي يقع عليه الفعل مباشرة: ماذا؟ أو من؟ (بدون “لـ”).

مثال:

  • “أرى الفيلم” – الفيلم هو المفعول المباشر.
  • “أشتري الخبز” – الخبز هو المفعول المباشر.

في الإسبانية نستبدل هذا المفعول بضمير مناسب:

الضمير يُستخدم لـ مثال سريع
lo مذكر مفرد Lo veo (أراه)
la مؤنث مفرد La veo (أراها)
los مذكر جمع Los veo (أراهم/أراها-جمع مذكر)
las مؤنث جمع Las veo (أراهن/أراها-جمع مؤنث)

أمثلة قصيرة (مع ترجمة + النطق)

  • Lo veo. = أراه / أراهُ (شيئًا مذكّرًا) النطق: لُو بِيُو
  • La tengo. = عندي إياها / أملكها النطق: لَا تِينجُو
  • Los compro. = أشتريهم / أشتريها (جمع مذكر) النطق: لُوس كُومپرُو
  • Las necesito. = أحتاجها (جمع مؤنث) النطق: لَاس نِثِسِيتُو

ملاحظة مهمة: في الإسبانية الضمير لا يعني “هو/هي”، بل يعني إياه/إياها/إياهم… (مفعول به).

الضمائر الأربعة

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
lo إياه (مذكر مفرد) لُو
la إياها (مؤنث مفرد) لَا
los إياهم (مذكر جمع) لُوس
las إياهن/إياها (مؤنث جمع) لَاس

كيف أختار الضمير الصحيح؟

لنقسّمها ببساطة:

  1. حدّد الاسم الذي تريد استبداله.
  2. حدّد جنسه (مذكر/مؤنث).
  3. حدّد عدده (مفرد/جمع).
  4. اختر الضمير.

أمثلة:

  • el coche (السيارة/مذكر مفرد) – lo
  • la casa (البيت/مؤنث مفرد) – la
  • los libros (الكتب/مذكر جمع) – los
  • las llaves (المفاتيح/مؤنث جمع) – las

الاستخدامات الرئيسة: متى أستعمل lo / la / los / las؟

1) مع أفعال يومية جدًا: “أرى/أشتري/أحضر/أفعل…”

أمثلة طبيعية:

  • ¿Lo quieres? = هل تريده؟ النطق: لُو كِيِهرِس
  • La necesito hoy. = أحتاجها اليوم. النطق: لَا نِثِسِيتُو أُوي
  • Los tengo aquí. = عندي إياهم هنا. النطق: لُوس تِينجُو أَكِي
  • Las veo mañana. = أراها غدًا. النطق: لَاس بِيُو مَانيَانَا

2) مع الأشخاص أيضًا (نعم!)

إذا كان المفعول المباشر شخصًا، يمكن استخدام هذه الضمائر كذلك:

  • Veo a Juan. – Lo veo. = أرى خوان – أراه. النطق: لُو بِيُو
  • Veo a María. – La veo. = أرى ماريا – أراها. النطق: لَا بِيُو

تنبيه ثقافي (إسبانيا): قد تسمع في بعض المناطق le بدل lo مع الرجل (هذا اسمه leísmo). لكنه خارج هدف هذا الدرس؛ نحن نلتزم بالقاعدة القياسية: lo للمذكر المباشر.

أين أضع الضمير؟

القاعدة 1: قبل الفعل المُصرَّف

  • La compro. = أشتريها. النطق: لَا كُومپرُو
  • Lo entiendo. = أفهمه. النطق: لُو إِنتِيِهندُو
  • Los vemos. = نراهم. النطق: لُوس بِيِهمُوس

القاعدة 2: مع المصدر (Infinitivo) لديك خياران

إذا لديك فعل مُصرَّف + مصدر، يمكنك:

  1. وضع الضمير قبل الفعل المصرّف، أو
  2. إلصاقه بنهاية المصدر.

مثالان صحيحان لنفس المعنى:

  • La quiero ver. = أريد أن أراها. النطق: لَا كِيِهرُو بِر
  • Quiero verla. = أريد رؤيتها. النطق: كِيِهرُو بِرْلَا

ومذكر:

  • Lo voy a comprar. = سأشتريه. النطق: لُو بُوي أَ كُومپرَار
  • Voy a comprarlo. = سأشتريه. النطق: بُوي أَ كُومپرَارلُو

القاعدة 3: مع الـ Gerund (مثل: estoy + -ando/-iendo)

أيضًا خياران:

  • قبل الفعل المصرّف: La estoy buscando. = أنا أبحث عنها. النطق: لَا إِستُوي بُوسكَاندُو
  • أو ملتصقًا بالـ gerund: Estoy buscándola. = أنا أبحث عنها. النطق: إِستُوي بُوسكَاندُولَا

القاعدة 4: مع الأمر الإيجابي (Imperativo afirmativo) يُلصق الضمير في النهاية

  • Cómpralo. = اشتَرِه. النطق: كُومپرَالُو
  • Cómprala. = اشتَرِها. النطق: كُومپرَالَا
  • Míralas. = انظر إليها (جمع مؤنث). النطق: مِيرَالَاس

تذكير سريع: في الأمر الإيجابي غالبًا يظهر تغيير في النبرة/الكتابة (علامة) للمحافظة على الإيقاع، وهذا طبيعي جدًا في الإسبانية.

مع الأمر السلبي (No + أمر): يعود الضمير قبل الفعل

  • No lo compres. = لا تشترِه. النطق: نُو لُو كُومپرِس
  • No la mires. = لا تنظر إليها. النطق: نُو لَا مِيرِس

المفعول المباشر vs غير المباشر (Directo vs Indirecto)

كي لا تختلط عليك الصورة:

  • المباشر (lo/la/los/las): ماذا؟ من؟ (بدون “لـ”)
  • غير المباشر (le/les): لمن؟ (لـ…)

مثال واضح:

  • Doy el libro a María. “أعطي الكتاب لماريا”
    • el libro = مفعول مباشر – lo
    • a María = مفعول غير مباشر – le

تصير:

  • Se lo doy. (هنا تتداخل قاعدة أخرى: le – se أمام lo، وهذا درس منفصل)

في هذا الدرس ركّزنا على lo/la/los/las فقط كي تثبت القاعدة الأساسية.

قائمة أفعال شائعة جدًا تأخذ مفعولًا مباشرًا

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
ver يرى بِر
comprar يشتري كُومپرَار
tener يملك/عنده تِينير
hacer يفعل/يصنع أَثِير
buscar يبحث عن بُوسكَار
necesitar يحتاج نِثِسِيتَار
encontrar يجد إِينكُونترَار
llamar يتصل/ينادي يَمَار
conocer يعرف (شخص/مكان) كُنُوثِير
llevar يحمل/يأخذ معه يِبَار

جمل تطبيقية قصيرة

  • Lo necesito. = أحتاجه. النطق: لُو نِثِسِيتُو
  • La busco. = أبحث عنها. النطق: لَا بُوسكُو
  • Los encuentro aquí. = أجدهم هنا. النطق: لُوس إِينكُوينترُو أَكِي

أخطاء شائعة وكيف تتجنبها

1) وضع الضمير بعد الفعل المصرّف (خطأ)

  • خطأ: Veo la.
  • صحيح: La veo. النطق: لَا بِيُو السبب: مع الفعل المصرّف، الضمير يأتي قبله.

2) الخلط بين la (مفعول مباشر) و le (مفعول غير مباشر)

  • خطأ (عندما تقصد “أراها”): Le veo.
  • صحيح: La veo. النطق: لَا بِيُو السبب: “أرى” يحتاج مفعولًا مباشرًا.

3) اختيار lo بدل la لأن العربية لا تُظهر جنس الأشياء أحيانًا

  • خطأ عن “la casa”: Lo compro.
  • صحيح: La compro. النطق: لَا كُومپرُو النصيحة: احفظ الاسم مع أداته: la casa / el coche.

4) نسيان الجمع

  • خطأ: Las tengo (وأنت تقصد كتبًا = los libros)
  • صحيح: Los tengo. النطق: لُوس تِينجُو

5) في الأمر الإيجابي: وضع الضمير قبل الفعل

  • خطأ: Lo compra. (وأنت تقصد: اشتَرِه)
  • صحيح: Cómpralo. النطق: كُومپرَالُو

تمارين تطبيقية

التمرين 1: اختر الضمير الصحيح

  1. Compro el pan -…………. compro.
  2. Veo a María – ………….. veo.
  3. Tengo las llaves – ………. tengo.
  4. Necesito el coche – …………. necesito.

التمرين 2: ضع الضمير في المكان الصحيح (قبل الفعل)

  1. (Veo) la – …………………………
  2. (Compramos) los – ………………………………..
  3. (Busco) la – ………………………………………..

التمرين 3: خياران مع المصدر (اكتب الطريقتين)

حوّل الجملة:

  1. Quiero comprar el libro.
  2. Voy a ver la película.

الحلول

تمرين 1: 1) Lo 2) La 3) Las 4) Lo تمرين 2: 1) La veo. 2) Los compramos. 3) La busco. تمرين 3 (أمثلة صحيحة):

  1. Lo quiero comprar. / Quiero comprarlo.
  2. La voy a ver. / Voy a verla.

ملخص

  • ضمائر المفعول المباشر الأساسية: lo, la, los, las حسب الجنس والعدد.
  • في الجملة اليومية: الضمير يأتي قبل الفعل المصرّفLa veo.
  • مع المصدر والـ gerund: خياران (قبل الفعل أو ملتصقًا): La quiero ver / Quiero verla.
  • مع الأمر الإيجابي: الضمير يلتصق في النهايةCómpralo. إذا أتقنت هذه الضمائر، ستصبح جملك أقصر وأكثر طبيعية في الحديث اليومي داخل إسبانيا.

أسئلة شائعة (FAQ)

1) هل lo يعني “هو”؟

لا. lo هنا يعني “إياه” (مفعول به). “هو” كفاعل عادة: él.

2) هل أستطيع قول: Quiero la ver؟

لا. إذا ألصقت الضمير بالمصدر يجب أن يأتي في النهاية: Quiero verla. النطق: كِيِهرُو بِرْلَا

3) هل تُستخدم هذه الضمائر مع الأشخاص؟

نعم: Lo veo / La veo. وفي إسبانيا قد تسمع le بدل lo لبعض المتحدثين، لكن القاعدة القياسية: lo/la للمباشر.

4) كيف أعرف إن كان الفعل يحتاج مباشرًا أم غير مباشر؟

اسأل: هل المعنى “أفعل شيئًا لـ شخص”؟ غالبًا غير مباشر. هل “أفعل شيئًا به/إياه”؟ غالبًا مباشر.