تعلم اي لغة جديدة يبدأ دائمًا من الكلمات الأكثر استخدامًا في الحياة اليومية. في النرويجية، هناك مجموعة كلمات لو حفظتها جيدًا، ستستطيع:
- أن تلقي التحية وتودّع الناس.
- أن تعرّف بنفسك وتتكلم عن عائلتك.
- أن تسأل عن المكان والوقت.
- أن تتسوّق وتتحدّث عن الطعام والمواصلات.
- أن تعبّر عن الحالة: جيد، سيئ، كبير، صغير، حار، بارد…
لنقسّم الكلمات إلى مجموعات موضوعية، حتى يسهل عليك حفظها: تحيات، أفعال أساسية، العائلة، السكن، الطعام، المواصلات، إلخ، ومع كل مجموعة بعض الجمل التطبيقية.
التحيات والضمائر والعبارات الأساسية
هذه الكلمات ستستعملها من أوّل يوم في النرويج.
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| ja |
نعم |
يا |
| nei |
لا |
ناي |
| hei |
مرحبًا |
هاي |
| ha det |
إلى اللقاء / باي |
ها ده |
| takk |
شكرًا |
تَك |
| vær så snill |
من فضلك / رجاءً |
ڤار سو سْنيل |
| unnskyld |
عفوًا / آسف |
يُنْشِيل |
| jeg |
أنا |
يَاي |
| du |
أنتَ / أنتِ |
ديُ |
| han |
هو |
هان |
| hun |
هي |
هيُن |
| vi |
نحن |
ڤي |
| dere |
أنتم / أنتن |
ديرِه |
| de |
هم / هنّ |
دي |
| nå |
الآن |
نو |
جمل تطبيقية على هذه المجموعة
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Hei, jeg heter Ali. |
مرحبًا، اسمي علي. |
هاي، يَاي هيتِر علي. |
| Ja, jeg er her. |
نعم، أنا هنا. |
يا، يَاي أر هار. |
| Nei, hun er ikke her. |
لا، هي ليست هنا. |
ناي، هيُن أر إِكِّه هار. |
| Takk! |
شكرًا! |
تَك! |
| Unnskyld, du? |
عفوًا، أنت؟ |
يُنْشِيل، ديُ؟ |
المكان والوقت: هنا، هناك، اليوم، غدًا…
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| her |
هنا |
هار |
| der |
هناك |
دار |
| i |
في |
إِي |
| på |
على / في (أحيانًا) |
پو |
| til |
إلى |
تِل |
| fra |
من |
فرا |
| i dag |
اليوم |
إِي دا |
| i morgen |
غدًا |
إِي مُورن |
| i går |
أمس |
إِي گور |
| dag |
يوم |
داگ |
| uke |
أسبوع |
يُوكِه |
| år |
سنة |
أور |
| morgen |
صباح |
مُورن |
| kveld |
مساء |
كْڤِل |
| natt |
ليل / ليلة |
نَت |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Jeg er hjemme i dag. |
أنا في البيت اليوم. |
يَاي أر يِمِه إِي دا. |
| Vi kommer i morgen. |
نحن سنأتي غدًا. |
ڤي كُمِّر إِي مُورن. |
| Han jobber på skolen. |
هو يعمل في المدرسة. |
هان يُبِّر پو سكولِه. |
| De reiser fra Norge i år. |
هم يسافرون من النرويج هذا العام. |
دي رَيسِر فرا نورْگِه إِي أور. |
الأفعال الأساسية في النرويجية (أدواتك اليومية)
هذه الأفعال هي قلب اللغة؛ ستستخدمها في كل جملة تقريبًا.
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| være |
يكون |
ڤارِه |
| ha |
يملك / لديه |
ها |
| gjøre |
يفعل / يقوم بـ |
يُورِه |
| si |
يقول |
سي |
| gå |
يذهب / يمشي |
گو |
| komme |
يأتي |
كُمِّه |
| bo |
يسكن / يعيش |
بو |
| snakke |
يتكلّم |
سْنَكِّه |
| forstå |
يفهم |
فُوشْتو |
| vite |
يعرف (معلومة) |
ڤيتِه |
| spise |
يأكل |
سْبيسِه |
| drikke |
يشرب |
دْرِكِّه |
| like |
يحبّ |
ليكِه |
| kunne |
يستطيع / يمكنه |
كِيُنِّه |
| skulle |
سوف / من المفترض أن |
سْكيُلِّه |
| må |
يجب / لا بدّ أن |
مو |
| ville |
يريد |
ڤِلِّه |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Jeg vil spise nå. |
أريد أن آكل الآن. |
يَاي ڤِل إِسْبيسِه نو. |
| Vi kan snakke norsk. |
نستطيع التكلّم بالنرويجية. |
ڤي كان سْنَكِّه نُوشك. |
| Hun drikker kaffe i morgen. |
هي ستشرب القهوة غدًا. |
هيُن دْرِكِّر كافِه إِي مُورن. |
| De må komme i dag. |
يجب أن يأتوا اليوم. |
دي مو كُمِّه إِي دا. |
| Jeg forstår ikke. |
أنا لا أفهم. |
يَاي فُوشْتو إِكِّه. |
العائلة، الأشخاص، العمل والدراسة
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| venn |
صديق |
ڤِن |
| familie |
عائلة |
فاميلْيِه |
| mor |
أمّ |
مور |
| far |
أب |
فار |
| bror |
أخ |
برور |
| søster |
أخت |
سُوستِر |
| barn |
طفل / أولاد |
بارن |
| sønn |
ابن |
سُن |
| datter |
ابنة |
دَتِّر |
| mann |
رجل / زوج |
مَن |
| kone |
زوجة |
كونِه |
| jobb |
عمل / وظيفة |
يُب |
| skole |
مدرسة |
سكولِه |
| lærer |
معلّم / أستاذ |
لارِر |
| elev |
تلميذ / طالب |
إِلِيف |
| lege |
طبيب |
ليجِه |
| syk |
مريض |
سيُك |
| bra |
جيد |
برا |
| dårlig |
سيّئ |
دُورلي |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Min familie er i Norge. |
عائلتي في النرويج. |
مين فاميلْيِه أر إِي نورْگِه. |
| Hun er lærer, og han er elev. |
هي معلّمة، وهو تلميذ. |
هيُن أر لارِر، أُو هان أر إِلِيف. |
| Min sønn er syk i dag. |
ابني مريض اليوم. |
مين سُن أر سيُك إِي دا. |
| Jobben er bra, men litt vanskelig. |
العمل جيد، لكن صعب قليلًا. |
يُبِّن أر برا، مِن لِت ڤانسِلي. |
| Han er min venn. |
هو صديقي. |
هان أر مين ڤِن. |
السكن، المدينة، البلد، المال، التسوّق
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| hus |
بيت |
هيُس |
| leilighet |
شقّة |
لايليهيت |
| rom |
غرفة |
روم |
| kjøkken |
مطبخ |
شُوكِّن |
| bad |
حمّام |
باد |
| by |
مدينة |
بيُ |
| land |
بلد |
لان |
| Norge |
النرويج |
نورْگِه |
| norsk |
نرويجي / اللغة النرويجية |
نُوشك |
| penger |
مال / نقود |
پِينْگِر |
| butikk |
متجر / دكّان |
بيُتِك |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Jeg bor i en leilighet i byen. |
أسكن في شقّة في المدينة. |
يَاي بور إِي إِن لايليهيت إِي بيُن. |
| Huset har kjøkken og bad. |
البيت فيه مطبخ وحمّام. |
هيُسِت هار شُوكِّن أُو باد. |
| Norge er et fint land. |
النرويج بلد جميل. |
نورْگِه أر إِت فينت لان. |
| Jeg har ikke penger. |
ليس عندي مال. |
يَاي هار إِكِّه پِينْگِر. |
| Butikken er der borte. |
المتجر هناك في البعيد. |
بيُتِكِّن أر دار بورتِه. |
الطعام والشراب
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| mat |
طعام / أكل |
مات |
| vann |
ماء |
ڤَن |
| kaffe |
قهوة |
كافِه |
| te |
شاي |
تي |
| melk |
حليب |
مِلك |
| brød |
خبز |
برُو |
| ost |
جبن |
أُست |
| kjøtt |
لحم |
شُوت |
| fisk |
سمك |
فِسك |
| grønnsaker |
خضروات |
گرُنْساكِر |
| frukt |
فواكه |
فْرُكت |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Jeg drikker kaffe hver morgen. |
أشرب القهوة كل صباح. |
يَاي دْرِكِّر كافِه ڤار مُورن. |
| Vi spiser brød og ost. |
نأكل خبزًا وجبنًا. |
ڤي سْبيسِر برُو أُو أُست. |
| Barnet liker frukt og grønnsaker. |
الطفل يحب الفواكه والخضروات. |
بارنِت ليكِر فْرُكت أُو گرُنْساكِر. |
| Jeg vil ha vann, ikke melk. |
أريد ماءً، ليس حليبًا. |
يَاي ڤِل ها ڤَن، إِكِّه مِلك. |
المواصلات، الصفات البسيطة، وروابط الجمل
روابط (حروف عطف)
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| og |
و |
أُو |
| men |
لكن |
مِن |
| eller |
أو |
إِلِّر |
المواصلات والصفات
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| buss |
حافلة / باص |
بيُس |
| tog |
قطار |
توگ |
| bil |
سيارة |
بيل |
| sykkel |
درّاجة |
سِيُكِل |
| hjelp |
مساعدة |
يَلب |
| stor |
كبير |
ستور |
| liten |
صغير |
ليتِن |
| varm |
حار / دافئ |
ڤارم |
| kald |
بارد |
كال |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Jeg tar buss eller tog. |
آخذ الحافلة أو القطار. |
يَاي تار بيُس إِلِّر توگ. |
| Bilen er stor, men huset er lite. |
السيارة كبيرة، لكن البيت صغير. |
بيلِن أر ستور، مِن هيُسِت أر ليتِه. |
| Vannet er kaldt, men maten er varm. |
الماء بارد، لكن الطعام حار. |
ڤانِّت أر كال، مِن ماتِن أر ڤارم. |
| Kan du hjelpe meg? |
هل يمكنك مساعدتي؟ |
كان ديُ يَلبِه مَاي؟ |
أخطاء شائعة وكيف تتجنّبها
- الخلط بين “ja” و “jeg”
- خطأ: نطقها معًا بشكل قريب: يا / ياي.
- تذكّر:
- ja = نعم – يا
- jeg = أنا – يَاي (مدّ واضح في النهاية).
- نطق “jeg” مثل الإنجليزية (جاي)
- الصحيح بالنرويجية أقرب إلى: يَاي، وليس “جاي”.
- نسيان أن “ikke” تعني “لا” في الجملة
- كثير من المتعلمين يقولون: Jeg forstår وهم يقصدون “لا أفهم”.
- الصحيح:
- Jeg forstår ikke. = لا أفهم.
- يَاي فُوشْتو إِكِّه.
- نطق “kj”, “skj”, “sj” كـ “س” فقط
- مثال:
- kjøtt (لحم) – شُوت (وليس “سوت”).
- sjokolade – شوكولادِه (وليس “سوكولاده”).
- عدم التمييز بين “han” (هو) و “hun” (هي)
- han = هان = هو
- hun = هيُن = هي
ملخّص
- تعلّمت في هذا الدرس 100 كلمة أساسية في النرويجية لمستوى A1 موزعة على:
- التحيات والضمائر والعبارات الأساسية.
- المكان والوقت.
- الأفعال الأكثر استخدامًا.
- العائلة، الأشخاص، العمل والدراسة.
- السكن والمدينة والبلد والمال.
- الطعام والشراب.
- المواصلات والصفات وحروف العطف.
استخدمتها في جمل يومية، ستبني أساسًا قويًا جدًا للانتقال الى مفردات وجمل أكثر تعقيدًا في النرويجية.
اختر كل يوم 10 كلمات من هذه القائمة، احفظها مع جمل قصيرة، وردّدها بصوت عالٍ. خلال أقل من أسبوعين ستكون قد مررت على المئة كلمة كلها أكثر من مرة.
أسئلة شائعة (FAQ)
1. هل هذه الكلمات كافية لبدء الحديث بالنرويجية؟
هذه الكلمات لا تكفي للطلاقة، لكنها قاعدة ممتازة لمستوى A1، وتمكّنك من فهم جزء كبير من المحادثات البسيطة، خاصة إذا دعمتها بجمل جاهزة.
2. هل أحفظ الكلمات وحدها أم في جمل؟
الأفضل أن تحفظها في جمل قصيرة مثل الأمثلة في هذا الدرس؛ العقل يتذكّر العبارات أسهل من الكلمات المعزولة.
3. ما الفرق بين “norsk” و “Norge”؟
- Norge = النرويج (البلد).
- norsk = نرويجي / اللغة النرويجية (صفة ولغة).
4. متى أستخدم “i” ومتى أستخدم “på”؟
- i: غالبًا لـ “في” الأماكن المغلقة أو البلدان/المدن:
- i Norge, i Oslo, i huset.
- på: كثيرًا مع الأماكن المفتوحة أو عناصر معيّنة:
- på skolen (في المدرسة)، på jobb (في العمل).
5. كيف أتدرّب على النطق العربي والنرويجي معًا؟
اقرأ الكلمة بالنرويجية أولًا، ثم انظر إلى النطق العربي وقارنه، وكرّر بصوت عالٍ. حاول أيضًا أن تسمع ناطقين أصليين (فيديوهات / راديو) وتقلّدهم.