أداة التعريف الإيطالية IL – LO – LA – I – GLI – LE وكيف نستخدمها مع كل اسم

في العربية نستخدم “الـ” للتعريف: الكتاب، البيت، الرجل. في الإيطالية الفكرة نفسها موجودة، لكن الشكل أكثر تعقيدًا قليلاً؛ أداة التعريف تتغيّر حسب:

  • جنس الاسم (مذكر / مؤنث)
  • عدد الاسم (مفرد / جمع)
  • الحرف الذي يبدأ به الاسم (حرف علّة أم ساكن؟ وأي نوع من الساكن؟)

لذلك نجد عدّة صور لأداة التعريف:

il – lo – la – l’ – i – gli – le

أداة التعريف في الإيطالية مثل “ملابس” يرتديها الاسم، ويجب أن تناسبه في:

  • المقاس (مفرد/جمع)
  • النوع (مذكر/مؤنث)
  • وحتى “الجوّ الصوتي” في البداية (الحرف الأول)

في هذا الدرس:

  • متى نستخدم il ومتى lo؟
  • ما الفرق بين i و gli؟
  • كيف تتصرف الأداة مع الأسماء التي تبدأ بحرف علّة مثل amico و idea؟
  • مع الكثير من الأمثلة والجداول والنطق بالعربية.

معنى أداة التعريف وأشكالها

أداة التعريف في الإيطالية تعادل تقريبًا كلمة “الـ” في العربية، وتُستخدم للحديث عن شيء معيّن أو معروف أو عن أشياء عامة بطريقة محددة.

أهم الصيغ

الصيغة النطق العربي النوع العدد مثال قصير الترجمة
il إِل مذكر مفرد il libro الكتاب
lo لُو مذكر مفرد lo studente الطالب
l’ لَ… (متصلة) مذكّر/مؤنّث مفرد l’amico / l’amica الصديق / الصديقة
la لا مؤنث مفرد la casa البيت
i إي مذكر جمع i libri الكتب
gli لْيي مذكر جمع gli studenti الطلاب
le لي مؤنث جمع le case البيوت

ملاحظة مهمة:

  • il / lo / l’ / la = “الـ” المفردة
  • i / gli / le = “الـ” للجمع

القاعدة الذهبية: كيف أختار أداة التعريف مع كل اسم؟

لنقسّم القاعدة حسب الجنس والعدد.

الأسماء المذكرة المفردة: il / lo / l’

أ) il مع أغلب الحروف الساكنة

نستخدم il مع الأسماء المذكرة المفردة التي تبدأ بحرف ساكن عادي (ليس مجموعة خاصة مثل s+حرف، z…).

أمثلة:

الأصل (مع الأداة) الترجمة العربية النطق العربي
il libro الكتاب إِل ليبرو
il tavolo الطاولة / المائدة إِل تاڤولو
il ragazzo الولد / الشاب إِل راغاتسو
il cane الكلب إِل كانِه
il telefono الهاتف إِل تِلِفونُو

قاعدة مختصرة: مذكر مفرد + يبدأ بحرف ساكن عادي – il

ب) lo مع s + ساكن والحروف الخاصة

نستخدم lo مع الأسماء المذكرة المفردة التي تبدأ بـ:

  • s + حرف ساكن: مثل st, sp, sc, sm, sn…
  • z
  • ps
  • gn
  • pn
  • x
  • y

أمثلة:

الأصل (مع الأداة) الترجمة العربية النطق العربي
lo studente الطالب لُو ستودِينتِه
lo zaino الحقيبة (ظهر) لُو زاينو
lo psicologo الأخصائي النفسي لُو بسيكولوغو
lo gnomo الأقزم (خيالي) لُو نْيومو
lo yogurt الزبادي / اللبن لُو يُوغورت
lo pneuma (نادر) النفس / الروح لُو پنيوما

قاعدة مختصرة: مذكر مفرد + يبدأ بـ s + ساكن، أو z، أو ps، أو gn، أو pn، أو x، أو ylo

ج) l’ قبل حروف العلّة (مذكر)

إذا كان الاسم المذكر المفرد يبدأ بحرف علّة (a, e, i, o, u)، نحذف حرف العلّة من la / lo / il ونستعمل:

l’ + اسم (للجنسين في المفرد)

أمثلة (مذكر):

الأصل (مع الأداة) الترجمة العربية النطق العربي
l’amico الصديق لاميكو
l’albero الشجرة لالْبِرو
l’uomo الرجل لُوومو
l’orologio الساعة (اليد/الحائط) لورولوجيو

الأسماء المذكرة الجمع: i / gli

أ) i جمع il

عندما يتحول الاسم المذكر الذي يأخذ il في المفرد إلى الجمع، تصبح الأداة:

il – i

أمثلة:

المفرد الجمع الترجمة النطق العربي
il libro i libri الكتاب / الكتب إِل ليبرو – إي ليبري
il tavolo i tavoli الطاولة / الطاولات إِل تاڤولو – إي تاڤولي
il ragazzo i ragazzi الولد / الأولاد إِل راغاتسو – إي راغاتسي
il cane i cani الكلب / الكلاب إِل كانِه – إي كاني

ب) gli جمع lo و l’ (المذكر)

كل اسم مذكر مفرد يأخذ lo أو l’ في المفرد، يأخذ gli في الجمع:

lo – gli l’ (المذكر) → gli

أمثلة:

المفرد الجمع الترجمة النطق العربي
lo studente gli studenti الطالب / الطلاب لُو ستودِينتِه – لْيي ستودِينتي
lo zaino gli zaini الحقيبة / الحقائب لُو زاينو – لْيي زايني
l’amico gli amici الصديق / الأصدقاء لاميكو – لْيي أميتشي
l’uomo gli uomini الرجل / الرجال لُوومو – لْيي وُومِني

قاعدة مختصرة جداً للمذكر:

  • مفرد:
    • قبل ساكن عادي – il
    • قبل s+ساكن، z، ps، gn، … – lo
    • قبل حرف علّة – l’
  • جمع:
    • جمع il – i
    • جمع lo / l’ – gli

الأسماء المؤنثة: la / l’ / le

أ) la للمؤنث المفرد قبل الساكن

الأصل (مع الأداة) الترجمة العربية النطق العربي
la casa البيت / المنزل لا كازا
la ragazza البنت / الفتاة لا راغاتسا
la scuola المدرسة لا سكُولا
la macchina السيارة لا ماكّينا

ب) l’ للمؤنث المفرد قبل حرف علّة

نفس الفكرة: أي اسم مؤنث مفرد يبدأ بحرف علّة يأخذ:

l’

أمثلة (مؤنث):

الأصل (مع الأداة) الترجمة العربية النطق العربي
l’amica الصديقة لاميكا
l’idea الفكرة ليديا
l’ora الساعة (الوقت) لورا
l’università الجامعة لونيفِرسيطا

ج) le للمؤنث الجمع دائمًا

مهما كان الحرف الأول، كل الأسماء المؤنثة في الجمع تأخذ:

le

أمثلة:

المفرد الجمع الترجمة النطق العربي
la casa le case البيت / البيوت لا كازا → لي كازي
la ragazza le ragazze البنت / البنات لا راغاتسا → لي راغاتسه
l’amica le amiche الصديقة / الصديقات لاميكا → لي أميكي
l’idea le idee الفكرة / الأفكار ليديا → لي إيديي

ملخص قواعد الاختيار في جدول واحد

أ) المفرد

النوع بداية الاسم الأداة مثال الترجمة
مذكر ساكن عادي il il libro الكتاب
مذكر s + ساكن، z, ps, gn… lo lo studente الطالب
مذكر حرف علّة (a,e,i,o,u) l’ l’amico الصديق
مؤنث ساكن la la casa البيت
مؤنث حرف علّة l’ l’idea الفكرة

ب) الجمع

النوع المفرد المقابل الأداة في الجمع مثال الترجمة
مذكر il i i libri الكتب
مذكر lo / l’ gli gli amici الأصدقاء
مؤنث la / l’ le le case البيوت

استخدامات أداة التعريف في الحياة اليومية

شيء معيّن معروف

  • Il libro è sul tavolo. الكتاب على الطاولة. إِل ليبرو إي سول تاڤولو
  • La macchina è nuova. السيارة جديدة.  لا ماكّينا إي نُووفا

الحديث عن أشياء عامة (أكثر من العربية)

في الإيطالية كثيرًا ما يُستخدم التعريف حتى عند الكلام عن أشياء بشكل عام:

  • Il caffè è buono qui. القهوة (بشكل عام هنا) جيدة هنا.  إِل كافّيه إي بُوونو كوي
  • Il cane è un animale fedele. الكلب حيوان وفيّ. إِل كانِه إي أون أنيمالي فِدِيلي

مع أيام الأسبوع للعادات

  • Il lunedì vado in palestra. يوم الاثنين (عادة) أذهب إلى النادي الرياضي.  إِل لونِدي ڤادو إين پاليسترا

مع أجزاء الجسم والملابس

  • Mi fa male la testa. رأسي يؤلمني (حرفيًا: تؤلمني الرأس).  مي فا مالي لا تيستا
  • Metto la giacca. أرتدي السترة.  مِتّو لا جاكّا

أشكال خاصة: l’ والاختصارات مع حروف الجر

 l’ (حذف حرف العلّة)

ذكرنا أن:

  • l’ تُستخدم مع المذكر والمؤنث المفرد قبل حرف علّة:
    • l’amico – الصديق
    • l’amica – الصديقة
    • l’italiano – الإيطالي (اللغة/الشخص)
    • l’università – الجامعة

اختصارات مع حروف الجر (لمحة سريعة)

في الإيطالية تمتزج حروف الجر مع أداة التعريف:

  • di + il = del (من الـ / لـ)
  • a + il = al (إلى الـ / في الـ)
  • in + il = nel (في الـ)
  • su + il = sul (على الـ)

أمثلة:

  • Vado al cinema. أذهب إلى السينما. (a + il cinema – al cinema)  ڤادو السينِما
  • Il libro è sul tavolo. الكتاب على الطاولة. (su + il tavolo – sul tavolo)  إِل ليبرو إي سُل تاڤولو

لن ندخل في جميع التركيبات الآن، لكن تذكّر أن أداة التعريف ستظل تتبع القواعد نفسها داخل هذه الاختصارات.

قائمة أسماء شائعة مع كل أداة

مع il / i

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
il libro / i libri الكتاب / الكتب إِل ليبرو / إي ليبري
il tavolo / i tavoli الطاولة / الطاولات إِل تاڤولو / إي تاڤولي
il ragazzo / i ragazzi الولد / الأولاد إِل راغاتسو / إي راغاتسي
il cane / i cani الكلب / الكلاب إِل كانِه / إي كاني
il telefono / i telefoni الهاتف / الهواتف إِل تِلِفونُو / إي تِلِفوني

مع lo / gli

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
lo studente / gli studenti الطالب / الطلاب لُو ستودِينتِه / لْيي ستودِينتي
lo zaino / gli zaini الحقيبة / الحقائب لُو زاينو / لْيي زايني
lo psicologo / gli psicologi الأخصائي / الأخصائيون لُو بسيكولوغو / لْيي بسيكولوجي
lo yogurt / gli yogurt الزبادي / الزبادي (جمع) لُو يُوغورت / لْيي يُوغورت

مع la / l’ / le

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
la casa / le case البيت / البيوت لا كازا / لي كازي
la ragazza / le ragazze البنت / البنات لا راغاتسا / لي راغاتسه
l’amica / le amiche الصديقة / الصديقات لاميكا / لي أميكي
l’idea / le idee الفكرة / الأفكار ليديا / لي إيديي
la scuola / le scuole المدرسة / المدارس لا سكُولا / لي سكُولي

أخطاء شائعة وكيف تتجنبها

1) استخدام il بدل lo قبل s + ساكن

  • ❌ il studente
  • ✔️ lo studente

السبب: الاسم يبدأ بـ st (s + ساكن) → يجب استخدام lo.

2) استخدام i بدل gli في الجمع

  • ❌ i studenti (مع أن المفرد lo studente)
  • ✔️ gli studenti

السبب: جمع lo / l’ (المذكر) هو gli، وليس i.

3) نسيان تغيير الأداة عند الجمع

  • ❌ il libri sono nuovi
  • ✔️ i libri sono nuovi الكتب جديدة.

السبب: الاسم جمع (libri)، يجب أن تكون الأداة أيضًا جمع (i).

4) عدم استخدام l’ قبل حرف العلّة

  • ❌ la amica
  • ✔️ l’amica

السبب: الاسم يبدأ بحرف علّة (a)، فنحذف a من الأداة ونستخدم l’.

5) المبالغة في استخدام الأداة مع الأسماء الشخصية

في الإيطالية نادرًا ما نستخدم أداة التعريف مع أسماء الأشخاص (Marco, Maria)، إلا في سياقات خاصة.

  • عادةً: Marco è italiano. (ماركو إيطالي) وليس: ❌ Il Marco è italiano (إلا في سياقات معينة لهجة أو أسلوب خاص).

ملخّص (Quick Recap)

  • أداة التعريف الإيطالية = “الـ” في العربية، لكن لها أشكال متعددة:
    • للمذكر المفرد: il / lo / l’
    • للمذكر الجمع: i / gli
    • للمؤنث المفرد: la / l’
    • للمؤنث الجمع: le
  • il قبل ساكن عادي، lo قبل s+ساكن والحروف الخاصة، l’ قبل حروف العلّة.
  • جمع il → i، جمع lo / l’ المذكر → gli، جمع la / l’ المؤنث → le.
  • الإيطالية تميل لاستخدام أداة التعريف أكثر من العربية، خاصة مع الأشياء العامة (il caffè, il cane…).
  • إذا أتقنت اختيار il / lo / la / l’ / i / gli / le مع كل اسم، ستتحسن قدرتك على فهم وقراءة الجمل الإيطالية بشكل كبير.

أسئلة شائعة (FAQ)

1. ما الفرق بين i و gli في الجمع؟

  • i: جمع الأسماء المذكرة التي كانت il في المفرد.
  • gli: جمع الأسماء المذكرة التي كانت lo أو l’ في المفرد.

2. هل أستخدم أداة التعريف دائمًا كما في العربية؟

ليس دائمًا، لكن الإيطالية تستخدم أداة التعريف أكثر من العربية. مثلًا: Mi piace il caffè. – أحب القهوة. (في العربية لا نلزم “الـ”، لكن في الإيطالية وجود الأداة هنا شائع جدًا.)

3. هل l’ خاصة بالمذكر أم المؤنث؟

l’ تُستخدم مع:

  • الأسماء المذكرة المفردة التي تبدأ بحرف علّة.
  • الأسماء المؤنثة المفردة التي تبدأ بحرف علّة.

إذن هي مشتركة للمذكر والمؤنث في المفرد.

4. ماذا عن الكلمات الأجنبية في الإيطالية؟

تُعامل حسب نطقها وحرفها الأول، وغالبًا تكون مذكرة:

  • lo yogurt (يبدأ بـ y → يأخذ lo)
  • il computer (حرف c ساكن عادي → il)

5. هل يمكن أن تُحذف أداة التعريف؟

نعم في بعض الحالات (عناوين، قائمة طعام، عبارات ثابتة، بعد بعض حروف الجر مع الأسماء المجردة)، لكن كمتعّلِم في البداية، من الأفضل أن تركّز على متى يجب أن تستعملها أكثر من متى تُحذف.