أداة النكرة والمعرفة في الفرنسية: Un – Une – Des – Le – La – Les – شرح كامل

إذا أردت أن تقول بالفرنسية: كتاب، الكتاب، بنت، البنت، طلاب، الطلاب… فأنت تحتاج الى أدوات النكرة والمعرفة. هذه الأدوات الصغيرة (un, une, des, le, la, les) تبدو بسيطة، لكنّها في الحقيقة من أهم ما يجب أن تتقنه في الفرنسية، لأن الفرنسيين يستخدمون أداة تقريبًا قبل كل اسم.
في العربية نقول:
- كتاب (نكرة بلا أداة خاصة)
- الكتاب (معرّف بأداة “الـ”)
أمّا في الفرنسية فهناك كلمة صغيرة تسبق الاسم دائمًا تقريبًا لتخبرنا:
- هل الاسم نكرة أم معرفة؟
- هل هو مذكّر أم مؤنث؟
- هل هو مفرد أم جمع؟
في هذا الدرس:
- أدوات النكرة والمعرفة.
- أشكال أداة النكرة: un / une / des ومتى نستخدم كل واحدة.
- أشكال أداة المعرفة: le / la / les (+ شكل خاص: l’).
- مقارنة واضحة بين النكرة والمعرفة مع أمثلة عملية.
- أخطاء شائعة وأسئلة متكرّرة.
ما معنى النكرة والمعرفة في الفرنسية؟
- أداة النكرة (article indéfini): تعبر عن شيء غير محدّد، أو يُذكر لأوّل مرّة، أو واحد من بين أشياء كثيرة. تقابل تقريبًا في الإنجليزية: a / an / some.
أمثلة:
- J’achète un livre. أشتري كتابًا. النطق: ژَشِت اَن ليفغ
- Elle a une voiture. لديها سيّارة. النطق: إِل آ يُن فُوَاتيغ
- أداة المعرفة (article défini): تعبر عن شيء محدّد، معروف للمتكلّم والمخاطَب، أو شيء نتحدث عنه بشكل عام كفئة. تقابل تقريبًا في الإنجليزية: the.
أمثلة:
- Le livre est sur la table. الكتاب على الطاولة. النطق: لَ ليفغ اِه سُور لا تابْل
- J’aime le café. أحب القهوة (عمومًا). النطق: ژيم لَ كافي
ملاحظة مهمة: في العربية نكتب أحيانًا النكرة بدون أداة، لكن في الفرنسية يجب تقريبًا دائمًا أن تضع أداة قبل الاسم.
أشكال النكرة والمعرفة
أداة النكرة (Indéfini)
| الجنس / العدد | الأداة | مثال بالفرنسية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|---|---|
| مذكر مفرد | un | un livre | كتاب | اَن ليفغ |
| مؤنث مفرد | une | une voiture | سيّارة | يُن فُوَاتيغ |
| جمع (مذكر/مؤنث) | des | des livres | كتب / بعض الكتب | دي ليفغ |
أداة المعرفة (Défini)
| الجنس / العدد | الأداة | مثال بالفرنسية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|---|---|
| مذكر مفرد | le | le livre | الكتاب | لَ ليفغ |
| مؤنث مفرد | la | la voiture | السيّارة | لا فُوَاتيغ |
| مفرد أمام حرف علّة | l’ | l’école | المدرسة | لِيكول |
| جمع (مذكر/مؤنث) | les | les livres | الكتب | لي ليفغ |
أداة النكرة: un / une / desالمعنى الأساسي
فكّر في أداة النكرة كأنها تقول:
“شيء ما، واحد/واحدة، بعض … لكن غير محدّد بالضبط.”
- un: لاسم مذكر مفرد.
- une: لاسم مؤنث مفرد.
- des: لاسم جمع (مذكر أو مؤنث)، بمعنى “بعض” أو “ـون / ـات” بشكل غير محدّد.
استخدامات أداة النكرة الأساسية
1) ذكر شيء لأول مرة
عندما تذكر شيئًا للمرة الأولى في الحوار، تستخدم عادةً un / une / des.
| الجملة الفرنسية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| J’ai un chien. | عندي كلب. | ژيه اَن شييَان |
| Elle veut une glace. | هي تريد بوظة. | إِل وُو يُن گلاس |
| Nous avons des voisins. | لدينا جيران. | نُوزافُون دي ڤْوازَا̃ |
2) واحد من بين مجموعة
عندما نتحدث عن “واحد من بين مجموعة” وليس شيئًا محددًا معروفًا:
- Je cherche un hôtel pas cher. أبحث عن فندق غير غالٍ. النطق: ژُو شيرش اَن أُوتيل پا شير
هنا لستَ تقصد فندقًا بعينه، أي فندق مناسب.
3) الكمية غير المحددة في الجمع (des)
des هي جمع un/une، وتُترجم غالبًا إلى:
- “بعض”
- أو تُفهم من السياق كجمع بدون كلمة “بعض” في العربية.
أمثلة:
| الجملة | الترجمة | النطق |
|---|---|---|
| J’achète des pommes. | أشتري تفاحات / بعض التفاح. | ژَشِت دي پوم |
| Il a des amis en France. | لديه أصدقاء في فرنسا. | إيل آ دي زَمي أَنْ فرانس |
4) ملاحظة عن النفي مع النكرة (لمحة سريعة)
عندما تنفي جملة فيها un / une / des تتحول في الغالب إلى de (أو d’ قبل علّة):
- J’ai un frère. – Je n’ai pas de frère. لدي أخ واحد → ليس لدي أي أخ. النطق: ژيه اَن فغَيغ – ژُ نيه پا دُ فغَيغ
لنفصّل هذا في درس النفي، لكن من الجيد أن تلاحظ القاعدة الآن.
أداة المعرفة: le / la / les (+ l’)
المعنى الأساسي
أداة المعرفة تقول للمستمع:
“أنت تعرف عمن أتكلم، أو على الأقل يمكن أن تحدده من السياق.”
نستخدمها عندما:
- يكون الشيء مذكورًا من قبل.
- أو معلومًا من السياق (مثل: اغلِق الباب – باب الغرفة التي نحن فيها).
- أو عندما نتحدث عن شيء فريد (الشمس، القمر).
- أو عندما نتحدث عن الأشياء بشكل عام كنوع (مثل: أحب القهوة، أكره المدرسة…).
الأشكال الأساسية
- le: مع اسم مذكر مفرد يبدأ بحرف صحيح (غير علّة).
- la: مع اسم مؤنث مفرد يبدأ بحرف صحيح.
- l’: تُستخدم بدل le / la أمام حرف علّة (a, e, i, o, u, h صامتة).
- les: مع الأسماء جمع (مذكر أو مؤنث).
أمثلة على le / la / l’ / les
| الجملة بالفرنسية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Le livre est sur la table. | الكتاب على الطاولة. | لَ ليفغ اِه سُور لا تابْل |
| La voiture est rouge. | السيارة حمراء. | لا فُوَاتيغ اِه غُوج |
| J’ouvre l’ordinateur. | أفتح الحاسوب. | ژُوڤغ لُوغْديناتير |
| Les enfants jouent. | الأطفال يلعبون. | لي زَنفاً يلْجُو |
أهم استخدامات أداة المعرفة
1) شيء معروف أو سبق ذكره
النمط الشائع في القصص:
- أول مرة نذكر شيئًا = نستخدم un / une.
- بعد ذلك عندما نعيد ذكره = نستخدم le / la / les.
مثال:
- J’ai acheté un livre hier. اشتريتُ كتابًا أمس.
- Le livre est très intéressant. الكتاب ممتع جدًّا.
الفونتيك:
- ژيه أَشِتي اَن ليفغ يياغ
- لَ ليفغ اِه تْغيه أ̃تاغِساً
2) الأشياء الفريدة
مثل: الشمس، القمر، الرئيس، الأرض…
- Le soleil brille. الشمس تشرق. النطق: لَ سُولاي بِغيِي
- La lune est belle. القمر جميل. النطق: لا لون اِه بيل
3) الحديث عن الأشياء كنوع (بشكل عام)
عندما تتحدث عن شيء بشكل عام لا عن قطعة واحدة:
- J’aime le café. أحب القهوة (كنوع). النطق: ژيم لَ كافي
- Elle déteste la pluie. هي تكره المطر. النطق: إِل ديتِست لا پْلوي
- Les chats sont indépendants. القطط مستقلّة (عمومًا). النطق: لي شا سون أ̃دِپْنداً
4) مع أيام الأسبوع للتكرار
عندما نقول “كل يوم اثنين” مثلاً:
- Le lundi, je fais du sport. يوم الاثنين (كل اثنين) أمارس الرياضة. النطق: لَ لَندِي، جُ فِي دُ سبُوغ
5) مع أجزاء الجسم والملابس غالبًا
في الفرنسية كثيرًا ما تُستخدم أداة المعرفة مع أجزاء الجسم، خاصة مع الأفعال الانعكاسية:
- Je me lave les mains. أغسل يديّ. النطق: ژُ مَ لاف لي مَا̃
- Il met la veste. يرتدي السترة. النطق: إيل مِي لا ڤيست
مقارنة عملية: Un / Une / Des vs Le / La / Les
لنقسّم الفكرة في جدول يوضح الفرق في المعنى:
| المعنى في العربية | أداة نكرة (شيء غير محدد) | أداة معرفة (شيء محدد/معروف) |
|---|---|---|
| كتاب | un livre | le livre |
| سيّارة | une voiture | la voiture |
| كتب / بعض الكتب | des livres | les livres |
مثال كامل:
- Je cherche un hôtel. أبحث عن فندق (أي فندق مناسب).
- L’hôtel est près de la gare. الفندق قريب من المحطة.
في الجملة الثانية نتحدث عن نفس الفندق المعروف الآن، لذلك استخدمنا L’hôtel.
النطق:
- ژُو شيرش اَن أُوتيل
- لُوتيل اِه پْغيه دُ لا غاغ
ملاحظات خاصة يجب الانتباه لها
شكل l’ أمام حروف العلّة
بدلًا من:
- le ami (خطأ)
- la école (خطأ)
نقول:
| قبل | بعد | الترجمة | النطق |
|---|---|---|---|
| l’ami | (m) | الصديق | لَمي |
| l’école | (f) | المدرسة | لِيكول |
l’ تستخدم بدل le/la عندما يبدأ الاسم بـ:
- a, e, i, o, u
- أو h صامتة (مثل: l’homme – الرجل)
الجمع: des vs les
- des = نكرة جمع (بعض، عدّة)
- les = معرفة جمع (الـ…ون / الـ…ات)
أمثلة:
- J’ai des livres. لدي كتب / بعض الكتب. النطق: ژيه دي ليفغ
- Je lis les livres que tu m’as donnés. أقرأ الكتب التي أعطيتني إياها. النطق: ژُ لِي لي ليفغ كُ تُو ما دُوني
ملاحظة متقدمة صغيرة: توجد أيضًا des = de + les (مع حروف الجر)، لكن هذه قصة أخرى (درس حروف الجر). لا تخلط بينها وبين des أداة النكرة للجمع.
أخطاء شائعة وكيف تتجنبها
1) نسيان الأداة قبل الاسم
خطأ:
- Je veux café.
صحيح:
- Je veux un café. أريد قهوة / فنجان قهوة. النطق: ژُ وُو اَن كافي
السبب: في الفرنسية لا نترك الاسم “عارياً” في أغلب الحالات؛ نحتاج أداة.
2) الخلط بين un و une (الجنس)
خطأ:
- un voiture
صحيح:
- une voiture (سيارة = مؤنث)
خطأ:
- une problème
صحيح:
- un problème (مشكلة = مذكر)
النصيحة: عند حفظ أي اسم فرنسي، احفظ معه الأداة:
- un problème
- une voiture
- un livre
- une table
3) استخدام أداة نكرة مع المهن بشكل خاطئ
في التعريف بالوظيفة نقول عادةً بدون أداة:
صحيح:
- Je suis professeur. أنا معلّم.
- Elle est médecin. هي طبيبة.
خطأ:
استخدام un / une هنا غير طبيعي (إلا في معانٍ خاصة). هذه حالة خاصّة تخالف القاعدة العامة “اسم مفرد = يحتاج أداة”، فانتبه لها.
4) نسيان l’ أمام حروف العلّة
خطأ:
- le ami
- la école
صحيح:
- l’ami (الصديق)
- l’école (المدرسة)
5) الخلط بين des النكرة و les المعرفة
خطأ في التعميم العام:
- J’aime des chiens.
صحيح:
- J’aime les chiens. أحب الكلاب (كحيوان بشكل عام).
القاعدة: عند الكلام عن شيء بشكل عام (كفئة/نوع) نستخدم عادةً le / la / les وليس un / une / des.
9. تمارين تطبيقية
التمرين 1: اختر الأداة المناسبة (un / une / des / le / la / les)
املأ الفراغ بالأداة الصحيحة:
- Je veux ___ café.
- Tu aimes ___ chocolat ?
- Elle a ___ voiture rouge.
- ___ enfants jouent dans le parc.
- Nous visitons ___ musée du Louvre.
- Il cherche ___ hôtel pas cher.
- J’adore ___ musique classique.
الحل المقترح
- un café → أريد قهوة (نكرة، مذكر مفرد).
- le chocolat → هل تحب الشوكولاتة؟ (عام / نوع).
- une voiture rouge → لديها سيارة حمراء (مؤنث مفرد).
- Les enfants → الأطفال يلعبون (مجموعة معروفة من السياق).
- le musée du Louvre → نزور متحف اللوفر (متحف معروف محدد).
- un hôtel pas cher → يبحث عن فندق رخيص (غير محدد).
- la musique classique → أعشق الموسيقى الكلاسيكية (كنوع).
حاول أن تبرّر في ذهنك لماذا اخترت نكرة أو معرفة في كل حالة.
ملخّص سريع (Quick Recap)
- أداة النكرة:
- un (مذكر مفرد)، une (مؤنث مفرد)، des (جمع).
- نستخدمها لشيء غير محدد، مذكور لأول مرة، أو “بعض” الأشياء في الجمع.
- أداة المعرفة:
- le (مذكر مفرد)، la (مؤنث مفرد)، l’ (أمام علّة)، les (جمع).
- نستخدمها لشيء محدد، معروف، فريد، أو للحديث عن الأشياء كنوع عام.
- أول ذكر لشيء في القصة → غالبًا نكرة (un / une / des). عند إعادة ذكر نفس الشيء – معرفة (le / la / les).
- لا تنسَ:
- استخدام l’ أمام حروف العلّة.
- أن الأسماء في الفرنسية تقريبًا لا تأتي بدون أداة، إلا في حالات خاصة (مثل المهن بعد être).
أسئلة شائعة (FAQ)
1. هل يمكن حذف الأداة في الفرنسية كما نفعل في العربية؟
غالبًا لا. في معظم الحالات يجب أن تسبق الأسماء أداة (نكرة، معرفة، جزئية، ملكية…). الاستثناءات الأهم:
- مع بعض المهن بعد être: Je suis professeur.
- في بعض التعبيرات الثابتة أو العناوين.
2. ما الفرق بين des و de في النفي؟
في النفي تتحول عادةً un / une / des إلى de:
- J’ai des frères. لدي إخوة.
- Je n’ai pas de frères. ليس لدي إخوة.
3. متى أستخدم le / la / les مع الأشياء العامة (مثل الحب، الموسيقى)؟
عندما تتحدث عن شيء كمفهوم عام أو كنوع:
- J’aime la musique. أحب الموسيقى.
- L’amour est important. الحب مهم.
4. هل تتغير الأداة إذا أضفت صفة؟
الأداة تبقى نفسها، لكن موقع الصفة قد يتغير:
- Un livre intéressant. كتاب ممتع.
- Le livre intéressant est sur la table. الكتاب الممتع على الطاولة.
المهم: لا تحذف الأداة لمجرد وجود صفة.
5. ماذا عن الأسماء غير المعدودة (مثل الماء، الخبز)؟
في هذه الحالة عادةً نستخدم أداة جزئية (du / de la / de l’)، وهذا موضوع لدرس آخر. لكن إذا تكلمت عن الشيء عامةً كنَوْع، ستستخدم le / la / les:
- J’aime le pain. (أحب الخبز عمومًا)