أمثال عربية مع ترجمتها باللغة الانجليزية
أمثال عربية مع ترجمتها باللغة الانجليزية
- Walls have ears
- للجدران أذان
- A bird in the hand is worth ten in the bush
- عصفور في الید خیر من عشرةعلى الشجرة
- When the cut is away the mouse play
- غاب القط العب یا فار
- It is better to be safe than sorry
- في التأني السلامة
- Time is money
- الوقت من ذھب
- God’s mill grinds slow but sure
- إن الله یمھل ولا یھمل
- Out of sight out of mind
- بعیدا عن العین بعیدا عن القلب
- Man proposes and God disposes
- العبد في التفكیر والرب في التدبیر
- A hungry man is a angry man
- الجوع كافر
- Silent gives consent
- السكوت یعني الرضا
- A friend in need is a friend indeed
- الصدیق عند الضیق
- Grapes all lose all
- الطمع یقل ما جمع
- Birds of a feather flock together
- الطیور على أشكالھا تقع
- Put your trust in god , but keep your powder dry
- أعقلھا وتوكل
- Honesty is the best policy
- الأمانة خیر ضمان
- Necessity has no law
- الضرورات تبیح المحظورات
- Prevention is better than cure
- الوقایة خیر من العلاج
- He laughs best who laughs last
- من یضحك أخیرا یضحك كثیرا
- Never put off till tomorrow what can be done today
- لا تؤجل عمل الیوم إلى الغد
- Half a loaf is better than no bread
- نصف العمى ولى العمى كله
- As you sow , so you will reap
- كما تدین تدان
- Like father , like son
- داك الشبر من داك الأسد
- Do not cross the bridge before you come to it
- لا تقدر البلاء قبل وقوعه
- Better an open enemy than a false friend
- عدو عاقل خیر من صدیق جاھل
- Four eyes see batter than two
- رأیان خیر من رأي
- Speech is sliver but silence is gold
- إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذھب