تكوين أسئلة نعم/لا – Ja/nej-spørgsmål في الدنماركية

أسئلة نعم/لا في الدنماركية (Ja/nej-spørgsmål) من اول الأشياء التي يجب أن تتقنها إذا كنت تعيش في الدنمارك أو تستعد للانتقال إليها. هي الأسئلة التي يمكن أن تُجاب فقط بـ “نعم” (ja) أو “لا” (nej)، مثل:

  • هل تسكن هنا؟
  • هل تعمل اليوم؟
  • هل يمكنك التحدّث بالدنماركية؟

فكر في هذا النوع من الأسئلة كأداة سريعة جدًا للتواصل اليومي: في البلدية وعند الطبيب او في المدرسة، ومع الجيران… ستسمع هذا النوع من الأسئلة طوال اليوم.

في هذا الدرس:

  • ما هو تركيب أسئلة نعم/لا في الدنماركية؟
  • كيف نغيّر الجملة من خبرية إلى سؤال؟
  • كيف نستخدم الأفعال المساعدة مثل kan, skal, vil, er, har؟
  • كيف نجيب بـ ja و nej (وأحيانًا jo

أسئلة نعم/لا؟

Ja/nej-spørgsmål = أسئلة يكون جوابها ja (نعم) أو nej (لا).

أهم فكرة تركيبية:

في معظم الحالات: فعل صرفه – فاعل – باقي الجملة ؟

أي أنّ الفعل يأتي أولًا، ثم الضمير (أو الفاعل)، ثم بقية الكلام.

أمثلة أساسية

الجملة الدنماركية الترجمة العربية النطق العربي
Kommer du i dag? هل ستأتي اليوم؟ كُمِه دو ي داي؟
Bor du i Danmark? هل تسكن في الدنمارك؟ بوَا دو ي دانمَاك؟
Er du træt? هل أنت مُتعبًا؟ إِيَا دو تغَذ؟
Har du bil? هل عندك سيارة؟ هَاَا دو بيل؟

كيف نحوِّل جملة خبرية إلى سؤال نعم/لا؟

لنقسّم الفكرة خطوة خطوة:

  1. حدّد الفعل المصروف الأساسي في الجملة (الفعل في المضارع أو الماضي أو الفعل المساعد).
  2. انقله إلى بداية الجملة.
  3. ضع الفاعل بعده مباشرة (ضمير أو اسم).
  4. أضف باقي الجملة كما هي.
  5. ضع علامة الاستفهام ؟ في الكتابة، وارفَع نبرة الصوت في النهاية.

مثال 1

  • جملة خبرية: Du bor i København. – أنت تسكن في كوبنهاغن. الفعل = bor
  • سؤال نعم/لا: Bor du i København? – هل تسكن في كوبنهاغن؟
الجملة الدنماركية الترجمة النطق العربي
Du bor i København. أنت تسكن في كوبنهاغن. دو بوَا ي كوِبِنهاوْن.
Bor du i København? هل تسكن في كوبنهاغن؟ بوَا دو ي كوِبِنهاوْن؟

مثال 2

  • جملة خبرية: Han arbejder her. – هو يعمل هنا. الفعل = arbejder
  • سؤال نعم/لا: Arbejder han her? – هل هو يعمل هنا؟
الجملة الدنماركية الترجمة النطق العربي
Han arbejder her. هو يعمل هنا. هَن آبَايدِه هِيَا.
Arbejder han her? هل يعمل هنا؟ آبَايدِه هَن هِيَا؟

لاحظ: الفعل arbejder في البداية، ثم الضمير han، ثم الظرف her.

أسئلة نعم/لا في المضارع مع أفعال عادية

في الحاضر، مع فعل عادي واحد (بدون أفعال مساعدة)، نطبّق نفس القاعدة:

فعل مضارع – فاعل – باقي الجملة

أمثلة شائعة

الجملة الدنماركية الترجمة العربية النطق العربي
Spiser du nu? هل تأكل الآن؟ سْبيِسَا دو نو؟
Arbejder du i dag? هل تعمل اليوم؟ آبَايدِه دو ي داي؟
Bor han alene? هل يسكن وحده؟ بوَا هَن آلِينِه؟
Taler hun dansk? هل هي تتحدّث الدنماركية؟ تَاَلَا هون دانِسك؟
Forstår I mig? هل تفهمونني؟ فُستُوَا إِي مَي؟
  • Spiser – يأكل
  • Arbejder – يعمل
  • Bor – يسكن
  • Taler – يتحدث
  • Forstår – يفهم

أسئلة نعم/لا مع الأفعال المساعدة (kan, skal, vil, må…)

عندما نستخدم الأفعال الناقصة (modalverber) مثل:

  • kan – يمكن / يستطيع
  • skal – يجب / سوف (خطة)
  • vil – يريد / سوف
  •  – يُسمح له / يمكنه

يصبح التركيب كالتالي:

فعل ناقص (مصروف) – فاعل – الفعل الرئيسي بالمصدر – باقي الجملة

أمثلة عملية

الجملة الدنماركية الترجمة النطق العربي
Kan du tale dansk? هل يمكنك التحدّث بالدنماركية؟ كان دو تَاَلِه دانِسك؟
Vil du med? هل تريد أن تأتي معنا؟ ڤيل دو مِذ؟
Skal vi gå nu? هل سنذهب الآن؟ سْكال ڤي جوو نو؟
Må jeg spørge dig om noget? هل يُسمح لي أن أسألك عن شيء؟ موَا ياي سبوَا دَي أوم نُوَل؟

شرح موجز:

  • Kan du tale dansk?
    • kan (يمكن) في البداية
    • du (أنت)
    • tale (يتحدّث – مصدر)
    • dansk (دنماركي)
  • Skal vi gå nu?
    • skal (يجب/سوف)
    • vi (نحن)
    • gå (يذهب – مصدر)
    • nu (الآن)

أسئلة نعم/لا مع “يكون” (være) و “يملك” (have)

الفعلان:

  • være (أن يكون) – في المضارع غالبًا نستخدم: er
  • have (أن يملك) – في المضارع غالبًا: har

في الأسئلة:

Er / Har – فاعل – باقي الجملة

أمثلة مع er

الجملة الدنماركية الترجمة النطق العربي
Er du træt? هل أنت متعبًا؟ إِيَا دو تغَذ؟
Er han hjemme? هل هو في البيت؟ إِيَا هَن يِمِه؟
Er det rigtigt? هل هذا صحيح؟ إِيَا دِه غِكْتِت؟

أمثلة مع har

الجملة الدنماركية الترجمة النطق العربي
Har du tid? هل لديك وقت؟ هَاَا دو تِيذ؟
Har I børn? هل عندكم أطفال؟ هَاَا إِي بوِان؟
Har han arbejde? هل لديه عمل؟ هَاَا هَن آبَايذِه؟

 الإجابة: Ja و Nej و Jo

الإجابة البسيطة

أسهل طريقة للرد على سؤال نعم/لا:

  • Ja. – نعم. – يَا.
  • Nej. – لا. – ناي.

مثال:

  • السؤال: Kommer du i dag? – هل ستأتي اليوم؟ النطق: كُمِه دو ي داي؟
  • إجابات ممكنة:
    • Ja. – يَا.
    • Nej. – ناي.

الإجابة الكاملة (لمستوى أعلى قليلًا)

يمكنك إضافة جملة قصيرة:

  • Ja, jeg kommer. – نعم، سأأتي.
    • النطق: يَا، ياي كُمِه.
  • Nej, jeg kommer ikke. – لا، لن آتي.
    • النطق: ناي، ياي كُمِه إِجِه.

الكلمة jo (إثبات بعد نفي)

jo تُستخدم عندما يكون السؤال منفيًا، وأنت تريد أن تقول: “بالعكس، نعم”.

  • السؤال: Kommer du ikke i dag? – ألا تأتي اليوم؟
    • النطق: كُمِه دو إِجِه ي داي؟
  • الرد الإيجابي القوي:
    • Jo, jeg kommer. – بلى، سأأتي.
    • النطق: يُو، ياي كُمِه.

مكان “ikke” (لا) في أسئلة نعم/لا

أداة النفي ikke تأتي عادةً بعد الفاعل في السؤال.

التركيب:

فعل – فاعل – ikke – باقي الجملة ؟

أمثلة

الجملة الدنماركية الترجمة النطق العربي
Kommer du ikke i dag? ألا تأتي اليوم؟ كُمِه دو إِجِه ي داي؟
Er du ikke færdig? ألست منتهيًا؟ إِيَا دو إِكِه فَاَدِي؟
Kan du ikke hjælpe mig? ألا يمكنك مساعدتي؟ كان دو إِجِه يِلْپِه مَي؟

كلمات مهمّة لأسئلة نعم/لا

أفعال كثيرة الاستعمال في الأسئلة

الأصل (دنماركي) الترجمة العربية النطق العربي
være (er) يكون ڤيَا (الفعل) / إِيَا (الصيغة er)
have (har) يملك / عنده هافِه (المصدر) / هَاَا (har)
komme يأتي كُومِه
bo يسكن بوو
arbejde يعمل آبَايذِه
spise يأكل سْبيِسِه
drikke يشرب دْغِكِه
tale يتحدّث تَاَلِه
forstå يفهم فُستُوَا
kunne (kan) يستطيع كُونِه / كان
skulle (skal) يجب / سـ سْكولِه / سْكال
ville (vil) يريد / سوف ڤيلِه / ڤيل

أخطاء شائعة وكيف تتجنبها

1) ترك الفعل في المكان الثاني

خطأ (ترتيب خبرية مع علامة سؤال فقط):

  • Du kommer i dag?

✔ في الكتابة الرسمية يفضَّل:

  • Kommer du i dag? – كُمِه دو ي داي؟

الخطأ: لم ننقل الفعل إلى البداية. التصحيح: دائمًا في السؤال الرسمي ابدأ بالفعل.

2) وضع “ikke” قبل الفاعل

خطأ:

  • Kommer ikke du i dag?

صحيح:

  • Kommer du ikke i dag?

القاعدة: ikke بعد الفاعل في السؤال.

3) استخدام أداة استفهام غير ضرورية

بعض المتعلمين يحاولون أن يترجموا “هل” العربية إلى كلمة دنماركية مثل om:

خطأ:

  • Om kommer du i dag؟

الصحيح:

  • Kommer du i dag?

لا توجد كلمة خاصة بمعنى “هل” في أسئلة نعم/لا؛ فقط تغيير ترتيب الكلمات ونبرة الصوت.

4) نسيان نبرة السؤال في النطق

في الكلام، حتى لو كتبت الجملة صحيحة، يجب أن ترفع نبرة صوتك في النهاية لتوضّح أنها سؤال:

  • Kommer du i dag⤴ ؟

5) الخلط بين Ja و Jo

  • ja: جواب عادي (نعم).
  • jo: يستخدم بعد سؤال فيه نفي، لتقول “بالعكس، نعم”.

مثال:

  • Kommer du ikke? – ألا تأتي؟
    • Jo, jeg kommer. – بلى، سأأتي.

 تمارين تطبيقية

حوِّل الجمل الخبرية التالية إلى أسئلة نعم/لا، ثم قارن إجابتك بالنموذج.

1) Du arbejder i Odense.

  • سؤال: Arbejder du i Odense? الترجمة: هل تعمل في أودِنسه؟ النطق: آبَايدِه دو ي أوذِنْسِه؟

2) Han bor i Aarhus.

  • سؤال: Bor han i Aarhus? الترجمة: هل هو يسكن في آرهوس؟ النطق: بوَا هَن ي أووهوس؟

3) Vi spiser nu.

  • سؤال: Spiser vi nu? الترجمة: هل نحن نأكل الآن؟ النطق: سْبيِسَا ڤي نو؟

4) De har bil.

  • سؤال: Har de bil? الترجمة: هل لديهم سيارة؟ النطق: هَاَا دي بيل؟

5) Hun kan tale dansk.

  • سؤال: Kan hun tale dansk? الترجمة: هل هي تستطيع التحدّث بالدنماركية؟ النطق: كان هون تَاَلِه دانِسك؟

حاول أن تنطق بصوت عالٍ، مع التركيز على:

  • الفعل في البداية.
  • نبرة السؤال في النهاية.
  • النطق العربي لمساعدتك على سماع الكلمة دنماركيًا.

ملخص

  • أسئلة نعم/لا في الدنماركية = Ja/nej-spørgsmål.
  • التركيب العام: فعل مصروف – فاعل – (ikke) – باقي الجملة ؟
  • مع الأفعال الناقصة: Kan/Skal/Vil/Må – فاعل – مصدر الفعل – باقي الجملة.
  • مع er / harEr/Har – فاعل – باقي الجملة.
  • الإجابات الأساسية:
    • Ja (يَا) = نعم
    • Nej (ناي) = لا
    • Jo (يُو) = بلى (بعد نفي).
  • انتبه لموضع ikke (بعد الفاعل)، وللنطق الصحيح بحسب النطق العربي، خصوصًا في الكلمات التي تحتوي على r.

أسئلة شائعة (FAQ)

1. هل يجب دائمًا قلب ترتيب الفعل والفاعل؟

في اللغة المعيارية (الرسميّة، الكتابة، الامتحانات): نعم تقريبًا دائمًا في أسئلة نعم/لا. في الكلام اليومي قد تسمع أحيانًا: Du kommer i dag؟ بنبرة سؤال، لكن من الأفضل لك كمتعلم أن تلتزم بالقاعدة: Kommer du i dag?

2. هل أستخدم أداة استفهام مثل “هل” في الدنماركية؟

لا. لا توجد كلمة مثل “هل”. فقط:

  • ضع الفعل أولًا.
  • ثم الفاعل.
  • ثم باقي الجملة.
  • ارفع نبرة الصوت في النهاية.

3. ما الفرق بين Ja و Jo؟

  • Ja: نعم – في كل الأسئلة العادية (غير المنفية).
  • Jo: بلى – عندما يكون السؤال منفيًا (فيه ikke) وتريد أن تقول: “بالعكس، نعم”.

4. أين أضع الظروف مثل: i dag, nu, her…؟

غالبًا تأتي بعد الفاعل أو بعد النفي ikke:

  • Kommer du i dag? – كُمِه دو ي داي؟
  • Kommer du ikke i dag? – كُمِه دو إِجِه ي داي؟
  • Arbejder du her? – آبَايدِه دو هِيَا؟

5. هل أسئلة نعم/لا تُستخدم في الماضي بنفس القاعدة؟

نعم، لكن مع الفعل المساعد في البداية:

  • Har du spist? – هل أكلتَ؟ (ماضي تام)
  • Var du der? – هل كنت هناك؟ (ماضي من være)

القاعدة نفسها: فعل (har/var) – فاعل – باقي الجملة.