عبارات التعارف الأساسية بالإسبانية

أول حوار ستقوم به تقريبًا في الإسبانية يكون عن… التعارف: من أنت؟ من أين أتيت؟ أين تسكن؟ أي لغات تتكلّم؟
الدرس يقدّم لك عبارات التعارف الأساسية بالإسبانية (Frases básicas para presentarse)، أي الجمل التي تحتاجها لتقديم نفسك وسؤال الآخر عن نفسه: ” المدرسة، مكتب الهجرة، المستشفى، الشارع، أو مع الجيران”.
presentarse
الفعل presentarse يعني أن “تقدّم نفسك” أو “تعرّف بنفسك”. أي أن تقول: من أنت، من أين، ماذا تفعل… إلخ.
أمثلة بسيطة
| الجملة الإسبانية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Hola, me llamo Ahmed. | أهلًا، اسمي أحمد. | أُولا، مِ يامو أَحمد. |
| Soy de Egipto. | أنا من مصر. | سُوي دِ إِيخِپتو. |
| Vivo en Madrid. | أ住 في مدريد. | بيبو إِن مادريت. |
| Mucho gusto. | تشرفت بمعرفتك. | مُوتشو غوستو. |
ملاحظة مهمة: في العربية نقول: “اسمي أحمد”، في الإسبانية عادةً نقول: “Me llamo Ahmed” حرفيًا: أنا أُدعى أحمد.
التحيات الأساسية قبل التعارف
قبل أن تقدّم نفسك، تحتاج إلى تحية بسيطة. لنقسّمها حسب الوقت:
تحيات عامّة
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Hola | مرحبًا / أهلًا | أُولا |
| Buenos días | صباح الخير | بُوينوس ديياس |
| Buenas tardes | مساء الخير (من بعد الظهر حتى المغرب) | بُويناس تارْدِس |
| Buenas noches | مساء الخير / تصبح على خير | بُويناس نُوتشِس |
أسئلة “كيف الحال؟”
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| ¿Cómo estás? | كيف حالك؟ (غير رسمي) | كُومو إِستاس؟ |
| ¿Qué tal? | كيف الأمور؟ / ما الأخبار؟ | كِه تال؟ |
| ¿Cómo te va? | كيف تسير الأمور؟ | كُومو تِ با؟ |
ردود بسيطة
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Bien, gracias. | بخير، شكرًا. | بيين، غْراثياس. |
| Muy bien. | بخير جدًا. | مُوي بيين. |
| Más o menos. | بين بين / عادي. | ماس أُو مينوس. |
| Regular. | عادي. | ريغولار. |
| No muy bien. | لست على ما يرام كثيرًا. | نُو مُوي بيين. |
كيف تقدّم نفسك: الاسم، البلد، السكن، اللغة
الآن ننتقل إلى قلب الدرس: كيف تقول معلوماتك الأساسية؟
الاسم – كيف تقول “اسمي كذا”؟
أكثر جملة استعمالًا هي: Me llamo…
| الأصل | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Me llamo Ahmed. | اسمي أحمد. | مِ يامو أَحمد. |
| Me llamo Sara. | اسمي سارة. | مِ ياما سارا. |
| Me llamo Mohamed. | اسمي محمد. | مِ يامو مُحَمد. |
بدائل أخرى أقل شيوعًا للمبتدئ، لكن مفيدة:
| الأصل | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Soy Ahmed. | أنا أحمد. | سُوي أَحمد. |
| Mi nombre es Ahmed. | اسمي هو أحمد. | مي نومبِرِ إِس أَحمد. |
من أين أنت؟ – الجنسية / البلد
جمل تصف نفسك
| الأصل | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Soy de Egipto. | أنا من مصر. | سُوي دِ إِيخِپتو. |
| Soy de Marruecos. | أنا من المغرب. | سُوي دِ مارّوِكوس. |
| Soy de Argelia. | أنا من الجزائر. | سُوي دِ أَرْخيليا. |
| Soy de Siria. | أنا من سوريا. | سُوي دِ سيرِيا. |
| Soy de Palestina. | أنا من فلسطين. | سُوي دِ فَالِستينا. |
| Soy de Jordania. | أنا من الأردن. | سُوي دِ خورْدانيا. |
| Soy de Sudán. | أنا من السودان. | سُوي دِ سُودان. |
سؤال الشخص الآخر
| الأصل | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| ¿De dónde eres? | من أين أنت؟ (للمخاطَب مباشرة) | دِ دوندِ إيرِس؟ |
| ¿De dónde es usted? | من أين حضرتك؟ (رسمي) | دِ دوندِ إِس أُوستيد؟ |
أين تسكن؟ – السكن / المدينة
| الأصل | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Vivo en Madrid. | أ住 في مدريد. | بيبو إِن مادريت. |
| Vivo en Barcelona. | أ住 في برشلونة. | بيبو إِن بارثيلونا. |
| Vivo en Valencia. | أ住 في فالنسيا. | بيبو إِن بالينثيا. |
| Vivo en Sevilla. | أ住 في إشبيلية. | بيبو إِن سِبييا. |
| Vivo en España. | أ住 في إسبانيا. | بيبو إِن إِسْپانْيا. |
سؤال:
| الأصل | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| ¿Dónde vives? | أين تسكن؟ (غير رسمي) | دوندِ بيبِس؟ |
| ¿Dónde vive usted? | أين تسكن حضرتك؟ | دوندِ بيبِه أُوستيد؟ |
ما اللغات التي تتكلّمها؟
الفعل المستخدم هو hablar = يتكلّم.
| الأصل | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Hablo árabe. | أنا أتكلم العربية. | أَبلو آرابي. |
| Hablo español. | أتكلم الإسبانية. | أَبلو إِسْپانْيول. |
| Hablo un poco de español. | أتكلم قليلًا من الإسبانية. | أَبلو أُون بوكو دِ إِسْپانْيول. |
| No hablo muy bien español. | لا أتكلم الإسبانية جيدًا جدًا. | نُو أَبلو مُوي بيين إِسْپانْيول. |
| Entiendo un poco. | أفهم قليلًا. | إِنتييدو أُون بوكو. |
سؤال:
| الأصل | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| ¿Qué idiomas hablas? | أيّ لغات تتكلّم؟ | كِه إِديُوماس أَبلاس؟ |
| ¿Hablas árabe? | هل تتكلم العربية؟ | أَبلاس آرابي؟ |
| ¿Hablas español? | هل تتكلم الإسبانية؟ | أَبلاس إِسْپانْيول؟ |
أسئلة التعارف الأساسية (للسؤال عن الآخر)
إليك مجموعة جاهزة من أهم أسئلة التعارف:
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| ¿Cómo te llamas? | ما اسمك؟ | كُومو تِ ياماس؟ |
| ¿De dónde eres? | من أين أنت؟ | دِ دوندِ إيرِس؟ |
| ¿Dónde vives? | أين تسكن؟ | دوندِ بيبِس؟ |
| ¿Cuántos años tienes? | كم عمرك؟ | كوانتوس آنيوس تيينِس؟ |
| ¿Qué idiomas hablas? | أيّ لغات تتكلّم؟ | كِه إِديُوماس أَبلاس؟ |
| ¿Trabajas o estudias? | هل تعمل أم تدرس؟ | تراباخاس أُو إِستودياس؟ |
| ¿En qué trabajas? | ماذا تعمل؟ | إِن كِه تراباخاس؟ |
| ¿Qué estudias? | ماذا تدرس؟ | كِه إِستودياس؟ |
ردود نموذجية:
| الأصل | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Trabajo en una tienda. | أعمل في متجر. | تراباخو إِن أُونا تييندا. |
| Trabajo en una oficina. | أعمل في مكتب. | تراباخو إِن أُونا أُوفِثينا. |
| Soy estudiante. | أنا طالب / طالبة. | سُوي إِستوديانتِه. |
حوار كامل للتعارف – تطبيق عملي
حوار بسيط بين شخصين يتعرّفان على بعضهما
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| A: Hola, buenas tardes. | أهلاً، مساء الخير. | أَ: أُولا، بُويناس تارْدِس. |
| B: Hola, buenas tardes. | أهلاً، مساء الخير. | بِي: أُولا، بُويناس تارْدِس. |
| A: ¿Cómo te llamas? | ما اسمك؟ | أَ: كُومو تِ ياماس؟ |
| B: Me llamo Omar. ¿Y tú? | اسمي عمر، وأنت؟ | بِي: مِ يامو عُمار. إِي تُو؟ |
| A: Me llamo Lina. | اسمي لينا. | أَ: مِ يامو لينا. |
| B: ¿De dónde eres? | من أين أنتِ؟ | بِي: دِ دوندِ إيرِس؟ |
| A: Soy de Siria. ¿Y tú? | أنا من سوريا، وأنت؟ | أَ: سُوي دِ سيرِيا. إِي تُو؟ |
| B: Soy de Marruecos. | أنا من المغرب. | بِي: سُوي دِ مارّوِكوس. |
| A: ¿Dónde vives? | أين تسكن؟ | أَ: دوندِ بيبِس؟ |
| B: Vivo en Madrid. ¿Y tú? | أ住 في مدريد، وأنتِ؟ | بِي: بيبو إِن مادريت. إِي تُو؟ |
| A: Vivo en Alcalá. | أ住 في ألكالا. | أَ: بيبو إِن أَلكالا. |
| B: Mucho gusto. | تشرفت بمعرفتك. | بِي: مُوتشو غوستو. |
| A: Igualmente. | وأنا أيضًا. | أَ: إِيغوالمينتِه. |
حاول الآن أن تقرأ الحوار بصوت عالٍ، وتركّز على نطق:
- الثاء في: De dónde (لا يوجد ثاء هنا، لكن ستراها في كلمات أخرى)
- الياء في Me llamo
- الراء في Madrid (ر خفيفة واحدة).
مفردات أساسية مرتبطة بالتعارف
كلمات مفيدة
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| nombre | اسم | نومبِرِه |
| país | بلد | باييس |
| ciudad | مدينة | ثيوداد |
| dirección | عنوان | ديرِثيون |
| teléfono | رقم هاتف | تيليفونُو |
| trabajo | عمل / وظيفة | تراباخو |
| escuela | مدرسة | إِسكويلا |
| universidad | جامعة | أُونيبيرثيداد |
| amigo / amiga | صديق / صديقة | أَميغو / أَميغا |
| compañero / compañera | زميل / زميلة | كومپاينييرو / كومپاينييرا |
| estudiante | طالب / طالبة | إِستوديانتِه |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Mi nombre es Ali. | اسمي علي. | مي نومبِرِ إِس علي. |
| Soy estudiante en la universidad. | أنا طالب في الجامعة. | سُوي إِستوديانتِه إِن لا أُونيبيرثيداد. |
| Este es mi amigo Carlos. | هذا صديقي كارلوس. | إِستِه إِس مي أَميغو كارلوس. |
| Ella es mi compañera de clase. | هي زميلتي في الصف. | إِيَّا إِس مي كومپاينييرا دِ كلاسي. |
أخطاء شائعة وكيف تتجنبها
1) الخلط بين “Soy Ahmed” و “Me llamo Ahmed”
- كلاهما صحيح.
- لكن: Me llamo Ahmed هو الأكثر استخدامًا للتعارف.
- لا تقل: ❌ Yo me soy Ahmed (خطأ تمامًا).
2) نسيان الضمير في “Me llamo”
بعض المتعلّمين يقول: ❌ Llamo Ahmed الصحيح: ✅ Me llamo Ahmed.
لأن الفعل llamarse فعل انعكاسي، يحتاج إلى الضمير me مع “أنا”.
3) استخدام “estar” بدل “ser” للجنسية أو الأصل
❌ Estoy de Egipto. (خطأ) ✅ Soy de Egipto.
- نستخدم ser (soy) مع:
- الأصل (من أين)
- الجنسية
- المهنة (بشكل عام).
4) نطق “ll” مثل اللام العادية
كلمة llamo ليست “لامو”، بل أقرب إلى “يامو”:
- Me llamo – مِ يامو حاول أن تجعلها بين الياء والجيم اللينة، لكن الأقرب للعربية: ياء مشددة خفيفة.
5) الخلط بين “¿Dónde vives?” و “¿De dónde eres?”
- ¿Dónde vives? = أين تسكن؟ (مكان السكن الحالي)
- ¿De dónde eres? = من أين أنت؟ (بلد الأصل)
ملخّص
- Frases básicas para presentarse هي عبارات التعارف: الاسم، البلد، السكن، اللغة، العمل أو الدراسة.
- أهم الأفعال هنا:
- llamarse (Me llamo…) للاسم.
- ser (Soy de…) للأصل والجنسية والمهنة.
- vivir (Vivo en…) للسكن.
- hablar (Hablo…) للغات.
- تعلّم على الأقل:
- تحية واحدة صباحًا، مساءً.
- جملتين لتقديم نفسك.
- 3 أسئلة لتسأل الآخر عن نفسه.