أفعال الحركة الأساسية في الإسبانية – ir, venir, llegar, salir

ستجد نفسك طوال الوقت تقول: «أذهب»، «آتي»، «وصلت»، «خرجت من البيت»…  عند تعلم الإسبانية وهذه الأفكار الأربع تغطيها أربعة أفعال أساسية جدًا في الإسبانية:

  • ir – الذهاب
  • venir – الإتيان / القدوم
  • llegar – الوصول
  • salir – الخروج / المغادرة

هذه الأفعال هي “خرائط الحركة” في اللغة: من دونها، لن تستطيع ان تشرح أين أنت، وإلى أين تذهب، ومتى تصل، ومتى تغادر.

ستستخدمها في مواقف مثل:

  • الذهاب إلى العمل أو المدرسة.
  • القدوم إلى البيت أو عند الأصدقاء.
  • الوصول في الوقت (أو التأخر!).
  • الخروج من البيت، من المكتب، من محطة المترو، إلخ.

الفكرة الأساسية لكل فعل

الفعل ir – الذهاب

  • المعنى الأساسي: حركة من مكانك الحالي إلى مكان آخر.

أمثلة:

الجملة الإسبانية الترجمة العربية النطق العربي
Voy al trabajo. أذهب إلى العمل. بُوي آل تْراباخو
Vamos a casa. نذهب إلى البيت. باموس آ كاسا

الفعل venir – الإتيان / القدوم

  • المعنى الأساسي: حركة باتجاه المتكلّم أو المكان الذي نتحدّث عنه كنقطة وصول.
الجملة الإسبانية الترجمة العربية النطق العربي
¿Vienes a mi casa? هل تأتي إلى بيتي؟ بيينِس آ مي كاسا؟
Mis amigos vienen aquí. أصدقائي يأتون إلى هنا. ميس أَميغوس بيينين أَكي

الفعل llegar – الوصول

  • المعنى الأساسي: الوصول إلى نقطة معيّنة بعد حركة أو رحلة.
الجملة الإسبانية الترجمة العربية النطق العربي
Llego tarde. أصل متأخّرًا. ييغو تارْدِه
Llegamos al aeropuerto. نصل إلى المطار. ييغاموس آل أيروپويرتو

الفعل salir – الخروج / المغادرة

  • المعنى الأساسي: مغادرة مكان معيّن أو الخروج منه.
الجملة الإسبانية الترجمة العربية النطق العربي
Salgo de casa a las ocho. أخرج من البيت الساعة الثامنة. سالغو دِ كاسا آ لاس أُوتشو
El tren sale a las nueve. القطار يغادر في التاسعة. إِل ترين سالِه آ لاس نُويبِه

الاستخدامات الرئيسية لكل فعل

3.1 الفعل ir – الذهاب

أ) الذهاب إلى مكان

التركيب الأساسي: ir + a + lugar = يذهب إلى مكان

الجملة المعنى النطق
Voy a casa. أذهب إلى البيت. بُوي آ كاسا
Ella va a la escuela. هي تذهب إلى المدرسة. إِيَّا با آ لا إِسكويلا
Vamos al centro. نذهب إلى وسط المدينة. باموس آل ثِنترو

ب) المستقبل القريب: ir a + infinitivo

هذا تركيب مهم جدًا: ir (مصروف في المضارع) + a + مصدر = سأفعل / سنفعل (مستقبل قريب)

الجملة الترجمة النطق
Voy a estudiar. سأدرس. بُوي آ إِستوديار
Vamos a comer. سنأكل. باموس آ كومير
¿Vas a venir mañana? هل ستأتي غدًا؟ باس آ بِنير مانيا؟

الفعل venir – الإتيان / القدوم

أ) القدوم إلى مكان المتكلّم

التركيب الشائع: venir + a + lugar

الجملة الترجمة النطق
¿Vienes a mi casa esta noche? هل تأتي إلى بيتي الليلة؟ بيينِس آ مي كاسا إِستا نوتشي؟
Mis padres vienen a España. والداي يأتون إلى إسبانيا. ميس پادْرِس بيينين آ إِسْپانْيا

ب) القدوم من مكان: venir de

الجملة الترجمة النطق
Vengo de trabajar. آتي من العمل. بِينغو دِ تْراباخار
Ella viene de México. هي تأتي من المكسيك. إِيَّا بيينِه دِ مِيخيكُو

الفعل llegar – الوصول

أ) الوصول إلى مكان: llegar a

الجملة الترجمة النطق
Llegamos a casa a las seis. نصل إلى البيت عند السادسة. ييغاموس آ كاسا آ لاس سييس
¿A qué hora llegas al trabajo? في أي ساعة تصل إلى العمل؟ آ كِه أورا ييغاس آل تْراباخو؟

ب) الوصول من مكان: llegar de

الجملة الترجمة النطق
Llego de Madrid mañana. أصل من مدريد غدًا. ييغو دِ مادْريد مانيا

ج) الوصول في الوقت / التأخّر

الجملة الترجمة النطق
Siempre llego temprano. أصل دائمًا مبكرًا. سييمپْرِه ييغو تِمبرانو
Hoy llego tarde. اليوم أصل متأخرًا. أُوي ييغو تارْدِه

الفعل salir – الخروج / المغادرة

أ) الخروج من مكان: salir de

الجملة الترجمة النطق
Salgo de casa a las siete. أخرج من البيت في السابعة. سالغو دِ كاسا آ لاس سييتِه
Ella sale del trabajo muy tarde. هي تغادر العمل متأخرًا جدًا. إِيَّا سالِه ديل تْراباخو مُوي تارْدِه

ب) الذهاب إلى مكان معين: salir a / para

الجملة الترجمة النطق
Salimos al parque. نخرج إلى الحديقة. ساليموس آل پارْكِه
El autobús sale para Valencia. الحافلة تغادر إلى فالينسيا. إِل أُوتوبوس سالِه پَرا بالِينثْيا

4) تصريف الأفعال في المضارع: زمن حياتك اليومية

4.1 تصريف ir في المضارع

الضمير الصيغة الإسبانية الترجمة العربية
yo voy أنا أذهب
vas أنت تذهب
él / ella / usted va هو / هي / حضرتك يذهب / تذهب
nosotros / nosotras vamos نحن نذهب
vosotros / vosotras vais أنتم تذهبون
ellos / ellas / ustedes van هم / هن / حضرتكم يذهبون

أمثلة:

الجملة الترجمة النطق
Yo voy al centro. أنا أذهب إلى وسط المدينة. يو بُوي آل ثِنترو
Nosotros vamos a la playa. نحن نذهب إلى الشاطئ. نُوسُوترُوس باموس آ لا پلايا

تصريف venir في المضارع

الضمير الصيغة الترجمة
yo vengo أنا آتي / أقدُم
vienes أنت تأتي
él / ella / usted viene هو / هي / حضرتك يأتي / تأتي
nosotros / nosotras venimos نحن نأتي
vosotros / vosotras venís أنتم تأتون
ellos / ellas / ustedes vienen هم / هن / حضرتكم يأتون

أمثلة:

الجملة الترجمة النطق
Yo vengo de la escuela. أنا آتي من المدرسة. يو بِينغو دِ لا إِسكويلا
Ellos vienen aquí cada día. هم يأتون إلى هنا كل يوم. إِييوس بيينين أَكي كادا دِيا

تصريف llegar في المضارع

الضمير الصيغة الترجمة
yo llego أنا أصل
llegas أنت تصل
él / ella / usted llega هو / هي / حضرتك يصل / تصل
nosotros / nosotras llegamos نحن نصل
vosotros / vosotras llegáis أنتم تصلون
ellos / ellas / ustedes llegan هم / هن / حضرتكم يصلون

أمثلة:

الجملة الترجمة النطق
Yo llego a casa a las cinco. أصل إلى البيت في الخامسة. يو ييغو آ كاسا آ لاس ثينكو
Llegamos juntos. نصل معًا. ييغاموس خونتوس

تصريف salir في المضارع

الضمير الصيغة الترجمة
yo salgo أنا أخرج / أغادر
sales أنت تخرج
él / ella / usted sale هو / هي / حضرتك يخرج / تخرج
nosotros / nosotras salimos نحن نخرج
vosotros / vosotras salís أنتم تخرجون
ellos / ellas / ustedes salen هم / هن / حضرتكم يخرجون

أمثلة:

الجملة الترجمة النطق
Salgo de casa muy temprano. أخرج من البيت مبكرًا جدًا. سالغو دِ كاسا مُوي تِمبرانو
Ellas salen del trabajo a las tres. هنّ يغادرن العمل في الثالثة. إِيّاس سالين ديل تْراباخو آ لاس تْرِس

مقارنة  بين الأفعال الأربعة

المعنى بالعربية الفعل الإسباني مثال إسباني ترجمة نطق
الذهاب من هنا إلى هناك ir Voy al médico. أذهب إلى الطبيب. بُوي آل ميديكو
القدوم إلى هنا / نحو المتكلم venir Ven a mi casa. تعالَ إلى بيتي. بين آ مي كاسا
الوصول إلى نقطة llegar Llego al trabajo a las ocho. أصل إلى العمل في الثامنة. ييغو آل تْراباخو آ لاس أُوتشو
الخروج / المغادرة salir Salgo del trabajo a las cinco. أغادر العمل في الخامسة. سالغو ديل تْراباخو آ لاس ثينكو

فكّر بهذه الصورة:

  • ir: تركّز على الطريق من مكانك إلى مكان آخر.
  • venir: نفس الحركة، لكن نحو المتكلّم أو المكان “هنا”.
  • llegar: تركّز على لحظة الوصول.
  • salir: تركّز على لحظة المغادرة.

تعابير شائعة مع هذه الأفعال

تعابير مع ir

الأصل الترجمة النطق
ir a casa الذهاب إلى البيت إِير آ كاسا
ir al trabajo الذهاب إلى العمل إِير آل تْراباخو
ir a pie الذهاب مشيًا إِير آ پيي
ir en metro الذهاب بالمترو إِير إن ميتْرو

تعابير مع venir

الأصل الترجمة النطق
venir aquí القدوم إلى هنا بِنير أَكي
venir temprano القدوم مبكرًا بِنير تِمبرانو
venir de viaje القدوم من رحلة بِنير دِ بيياخي

تعابير مع llegar

الأصل الترجمة النطق
llegar tarde الوصول متأخرًا ييغار تارْدِه
llegar a tiempo الوصول في الوقت ييغار آ تييمپو
llegar a casa الوصول إلى البيت ييغار آ كاسا

تعابير مع salir

الأصل الترجمة النطق
salir de casa الخروج من البيت سالير دِ كاسا
salir del trabajo مغادرة العمل سالير ديل تْراباخو
salir temprano الخروج مبكرًا سالير تِمبرانو

أخطاء شائعة وكيف تتجنّبها

الخطأ: الخلط بين ir و venir

  • خطأ:
    • ¿Cuándo vienes al trabajo? (وأنت تتحدّث من البيت)
  • أصحّ غالبًا:
    • ¿Cuándo vas al trabajo? – متى تذهب إلى العمل؟

القاعدة:

  • استخدم venir عندما يكون المتكلّم أو “المكان الهدف” هو هنا.
  • استخدم ir للحركة إلى مكان آخر عام.

الخطأ : استخدام venir a بدل llegar a في معنى “الوصول”

  • خطأ:
    • Vengo tarde al trabajo.
  • أصحّ:
    • Llego tarde al trabajo. – أصل متأخرًا إلى العمل.

venir يركّز على القدوم نحوك، llegar يركّز على لحظة الوصول فقط.

الخطأ: نسيان حرف الجر de مع salir

  • خطأ:
    • Salgo la casa a las ocho.
  • صحيح:
    • Salgo de casa a las ocho. – أخرج من البيت في الثامنة.

دائمًا تقريبًا: salir de + lugar

الخطأ : نسيان حرف الجر a مع ir

  • خطأ:
    • Voy casa.
  • صحيح:
    • Voy a casa. – أذهب إلى البيت.

التركيب الثابت: ir a + lugar

تمارين تطبيقية

التمرين 1: اختر الفعل المناسب (ir / venir / llegar / salir)

املأ الفراغ بالفعل المناسب في المضارع:

  1. Yo ———- de casa a las siete.
  2. ¿Cuándo —– a España? (أنت تتحدّث عن وقت الوصول إلى إسبانيا)
  3. Nosotros ——– al trabajo en metro.
  4. Mis amigos ———— a mi casa esta tarde.
  5. El tren ————— de la estación a las nueve.

التمرين 2: ترجم إلى الإسبانية

ترجم الجمل إلى الإسبانية مستخدمًا الأفعال الأربعة:

  1. أنا أذهب إلى المدرسة كل يوم.
  2. هم يأتون إلى البيت متأخرين.
  3. نحن نصل إلى المطار في الثامنة.
  4. هي تخرج من العمل في الثالثة.

ملخّص

  • تعرّفت في هذا الدرس على أربعة أفعال حركة أساسية في الإسبانية: ir, venir, llegar, salir.
  • ir: الذهاب إلى مكان (ir a + lugar) + يُستخدم للمستقبل القريب (ir a + infinitivo).
  • venir: القدوم / الإتيان نحو المتكلّم أو “هنا” (venir a / venir de).
  • llegar: الوصول إلى مكان أو في وقت معيّن (llegar a / llegar de).
  • salir: الخروج من مكان أو المغادرة (salir de / salir a / salir para).

أسئلة شائعة (FAQ)

1. ما الفرق الأساسي بين ir و venir؟

  • ir: حركة بعيدًا عن مكانك الحالي، إلى مكان آخر.
  • venir: حركة باتجاهك أنت، أو باتجاه المكان الذي تعتبره “هنا”.

إذا كنت في البيت وتحدّث صديقك في العمل:

  • تقول له: ¿Cuándo vienes a casa? – متى تأتي إلى البيت؟ لأن البيت هو “هنا” بالنسبة لك.

2. متى أستخدم llegar بدل venir؟

استخدم llegar عندما تهمّك لحظة الوصول إلى نقطة معيّنة، بغضّ النظر عن موقعك أنت:

  • Llego al trabajo a las ocho. – أصل إلى العمل في الثامنة.
  • Mis padres llegan mañana. – والداي يصلان غدًا.

3. هل يمكن استخدام ir للمستقبل؟

نعم، عبر تركيب:

ir (في المضارع) + a + مصدر

  • Voy a estudiar español. – سأدرس الإسبانية.
  • Vamos a viajar en verano. – سنسافر في الصيف.

4. هل هناك صيغة انعكاسية من ir؟

نعم، يوجد الفعل irse بمعنى “الانصراف / الذهاب بعيدًا”، لكنّه يحتاج درسًا خاصًا. في البداية ركّز على ir البسيط.

 


حل 1:

  1. salgo de casa a las siete.
  2. ¿Cuándo llegas a España?
  3. Nosotros vamos al trabajo en metro.
  4. Mis amigos vienen a mi casa esta tarde.
  5. El tren sale de la estación a las nueve.

حل 2:

  1. Yo voy a la escuela todos los días.
  2. Ellos vienen a casa tarde.
  3. Nosotros llegamos al aeropuerto a las ocho.
  4. Ella sale del trabajo a las tres.