أنواع الجمل في الروسية – Типы предложений

أول ما تحتاجه لتكوّن كلامًا مفهومًا هو الجمل الأساسية: تريد أن تخبر شيئًا – جملة خبرية. تريد أن تسأل سؤالًا – جملة استفهامية. تريد أن تطلب أو تأمر – جملة أمرية / طلبية.

في الروسية الأمر مشابه جدّا للعربية، لكن بطريقة بناء الجملة والنبرة (intonation) هناك فروق يجب أن تعرفها من البداية.

في هذا الدرس سنشرح:

  • ما هي الجملة في الروسية؟
  • أنواع الجمل الرئيسية:
    • الجملة الخبرية: повествовательное предложение
    • الجملة الاستفهامية: вопросительное предложение
    • الجملة الأمرية / الطلبية: побудительное предложение (وفيها صيغة الأمر: повелительное наклонение)
  • كيف يتغيّر ترتيب الكلمات؟
  • كيف تصنع سؤال نعم/لا؟ وكيف تسأل بـ “من؟ أين؟ لماذا؟”؟
  • كيف تطلب بلطف أو تعطي أمرًا مباشرًا؟

الجملة في الروسية؟

الجملة في الروسية هي كلام مكتمل يحمل فكرة واحدة، ويبدأ بحرف كبير وينتهي بنقطة أو علامة استفهام أو تعجّب، مثل العربية.

مثال:

الجملة الروسية الترجمة العربية النطق العربي
Это мой дом. هذا بيتي. إِتَ مُوي دوم.
Я студент. أنا طالب. يَا ستُودِينْت.
  • Это мой дом. – جملة خبرية (تُخبر عن شيء).
  • Я студент. – كذلك جملة خبرية.

ترتيب الكلمات في الروسية غالبًا: فاعل + فعل + مفعول / تكملة لكن عند السؤال أو الأمر، قد يتغيّر الترتيب أو فقط النبرة.

نظرة سريعة على أنواع الجمل في الروسية

النوع بالعربية الاسم بالروسية مثال روسي الترجمة النطق العربي
خبرية повествовательное Я живу в Москве. أنا أعيش في موسكو. يَا ژِڤُو ف مَسكڤِيِه.
استفهامية вопросительное Ты живёшь в Москве? هل تعيش في موسكو؟ تِ ژِڤيُوش ف مَسكڤِيِه؟
أمرية / طلبية побудительное Живи здесь. عِش هنا. ژِڤِي زْديسْ.

ملاحظة لغوية: في الحياة اليومية، الروس لا يفرّقون كثيرًا في الكلام بين “أمرية” و”طلبية”، لكن في النحو يستخدمون مصطلح побудительное предложение لأي جملة فيها طلب أو أمر، ويستعملون صيغة الفعل الأمر повелительное наклонение لتحقيق ذلك.

الجملة الخبرية في الروسية – Повествовательные предложения

الفكرة الأساسية

الجملة الخبرية هي الجملة العادية التي:

  • تخبر عن حالة:
    • أنا في البيت.
    • هو طالب.
  • أو تحكي فعلًا:
    • أدرس الروسية.
    • نعمل هنا.

أمثلة أساسية

الجملة الروسية الترجمة العربية النطق العربي
Я дома. أنا في البيت. يَا دومَ.
Он работает. هو يعمل. أون رَابوتِت.
Мы учим русский язык. نحن نتعلّم اللغة الروسية. مِي أُوتشِم رُوسْكي يَزِك.
Она живёт здесь. هي تعيش هنا. آنَا ژِڤيُوت زْديسْ.

شرح سريع:

  • Я дома.
    • لا يوجد فعل “to be” ظاهر في المضارع، مثل الروسية: لا يقولون أنا أكون في البيت، بل فقط: “أنا بيت”.
  • Он работает.
    • فعل في المضارع “يعمل”.

ترتيب الكلمات في الجملة الخبرية

الترتيب الأكثر شيوعًا:

فاعل + فعل + (مفعول / ظرف / مكان…)

أمثلة:

  1. Я читаю книгу. – أقرأ كتابًا.
    • الفاعل: Я (أنا)
    • الفعل: читаю (أقرأ)
    • المفعول: книгу (كتابًا)

    النطق:

    • Я читаю книгу. – يَا تشِتَايُو كنِيغُو.
  2. Мы смотрим фильм. – نشاهد فيلمًا. الفونتيك: مِي سمُوترِيم فيلْم.

طبعًا يمكن تغيير الترتيب لأغراض التركيز، لكن للمستوى المبتدئ التزم بالترتيب البسيط السابق.

الجملة الاستفهامية في الروسية – Вопросительные предложения

طريقتان رئيسيتان لصنع السؤال

  1. أسئلة نعم/لا (جوابها да / нет).
  2. أسئلة بأداة استفهام (من؟ أين؟ ماذا؟…).

أسئلة نعم/لا: فقط بتغيير النبرة!

في الروسية، في أغلب الأحيان لا تحتاج لتغيير ترتيب الكلمات لصنع سؤال نعم/لا؛ فقط ترفع النبرة في آخر الجملة وتضع علامة استفهام.

قارن:

الجملة الخبرية سؤال نعم/لا الترجمة النطق العربي
Ты дома. Ты дома? أنت في البيت. / هل أنت في البيت؟ تِ دومَ / تِ دومَ؟
Ты студент. Ты студент? أنت طالب. / هل أنت طالب؟ تِ ستُودِينْت / تِ ستُودِينْت؟
  • النطق لا يتغيّر، الذي يتغيّر هو النبرة فقط.

أداة السؤال “ли” (للتأكيد أو الأسلوب الرسمي)

أحيانًا تُستخدم الأداة ли لصنع سؤال، خاصّة في الأسلوب الرسمي أو المكتوب:

  • Ты студент? – هل أنت طالب؟ (عادية، محكية)
  • Ты студент ли? – صيغة قديمة / أدبية (لا نحتاجها الآن).
  • الأكثر شيوعًا في العصر الحديث: وضع ли بعد الكلمة التي تريد السؤال عنها، غالبًا بعد الفعل في الأسلوب الرسمي:

مثال عملي أبسط للمستوى المبتدئ (لا تفرط في استخدامها الآن):

  • Он дома? – هل هو في البيت؟ الفونتيك: أون دومَ؟

في هذا الدرس يمكن أن تكتفي بطريقة النبرة بدون ли، فهي الأكثر استعمالًا في الكلام اليومي.

أسئلة بأدوات الاستفهام

كما في العربية: من؟ ماذا؟ أين؟ متى؟ لماذا؟ كيف؟ كم؟ في الروسية:

أداة الاستفهام الروسية المعنى بالعربية النطق العربي
кто? من؟ كتُو؟
что? ماذا؟ شتُو؟
где? أين؟ غْدِيِيه؟
когда? متى؟ كَغدَاً؟ (تقريبًا كَغدَا؟)
почему? لماذا؟ پَچِمُو؟
как? كيف؟ كاك؟
какой? / какая? أيّ؟ / أيّة؟ (صفة) كَكُوي؟ / كَكايَا؟
сколько? كم؟ سكُولْكَ؟

سؤال بـ “أين؟” – где?

خبرية:

  • Ты живёшь в Москве. – أنت تعيش في موسكو. – تِ ژِڤيُوش ف مَسكڤِيِه.

استفهامية:

  • Где ты живёшь? – أين تعيش؟ – غْدِيِيه تِ ژِڤيُوش؟

مثال 2: سؤال بـ “ماذا؟” – что?

خبرية:

  • Ты читаешь книгу. – أنت تقرأ كتابًا. – تِ تشِتَايِيش كنِيغُو.

استفهامية:

  • Что ты читаешь? – ماذا تقرأ؟ – شتُو تِ تشِتَايِيش؟

مثال 3: سؤال بـ “لماذا؟” – почему?

  • Почему ты учишь русский язык? – لماذا تدرس اللغة الروسية؟ – پَچِمُو تِ أُوتشِيش رُوسْكي يَزِك؟

أسئلة قصيرة شائعة في الحياة اليومية

الجملة الروسية المعنى النطق العربي
Как дела? كيف الحال؟ كاك دِيلا؟
Ты где? أين أنت؟ تِ غْدِيِيه؟
Ты дома? هل أنت في البيت؟ تِ دومَ؟
Всё хорошо? هل كل شيء بخير؟ فْسُيو خَراشُو؟
Ты говоришь по-русски? هل تتحدّث الروسية؟ تِ غَڤَرِيش پَ رُوسْكي؟

الجملة الأمرية / الطلبية – Побудительные предложения

هذه الجمل تعبّر عن:

  • أمر مباشر: “اجلس”، “اكتب”.
  • طلب: “من فضلك، أغلق الباب”.
  • دعوة مشتركة: “لنذهب”، “لنقرأ”.

صيغة الأمر للفعل – Повелительное наклонение

غالبًا نحتاج:

  • صيغة ты (مفرد، غير رسمي).
  • صيغة вы (جمع أو احترام).

مثال مع الفعل “читать” (يقرأ)

الصيغة الروسية الترجمة النطق العربي
أنت (أمر) Читай! اقرأ! (لشخص واحد) تشِتَاي!
أنتم / حضرتك Читайте! اقرأوا! / اقرأ من فضلكم تشِتَايْتِه!

مثال مع الفعل “делать” (يفعل)

الصيغة الروسية الترجمة النطق العربي
ты Делай! افعل! ديِلَاي!
вы Делайте! افعلوا! ديِلَايْتِه!

“لنفعل…” – استخدام давай / давайте

لإقتراح فعل مشترك:

  • Давай пойдём в парк. – لنذهب إلى الحديقة. – دَڤَاي پَيدِيُوم ف پارْك.
  • Давайте говорить по-русски. – دعونا نتحدث بالروسية. – دَڤَايْتِه غَڤَرِيتْ پَ رُوسْكي.

أمثلة عملية لأوامر قصيرة

الجملة الروسية الترجمة العربية النطق العربي
Сиди здесь. اجلس هنا. سِدِي زْديسْ.
Пиши медленно. اكتب ببطء. پِشِي مِيِدلِنْنَ.
Слушай! استمع! سْلُوشَاي!
Подожди минуту. انتظر دقيقة. پَدَژدِي مِينُوتُو.

النهي (الأمر السلبي) – لا تفعل

مثل العربية: “لا تكتب”، “لا تذهب” – في الروسية:

Не + فعل في صيغة الأمر

أمثلة:

الجملة الروسية الترجمة النطق العربي
Не уходи. لا تذهب. نِه أُوخَدِي.
Не говори так. لا تتكلم هكذا. نِه غَڤَرِي تَك.
Не забывай. لا تنسَ. نِه زَਬِڤَاي.

مقارنة سريعة: خبرية vs استفهامية vs أمرية

نوع الجملة مثال روسي النوع بالعربية النطق العربي
خبرية Ты дома. أنت في البيت. تِ دومَ.
استفهامية (نعم/لا) Ты дома? هل أنت في البيت؟ تِ دومَ؟
استفهامية (أين؟) Где ты? أين أنت؟ غْدِيِيه تِ؟
أمرية Иди домой. اذهب إلى البيت. إِدِي دامُوي.

لاحظ:

  • نفس الكلمات تقريبًا، لكن:
    • النقطة – خبرية.
    • علامة الاستفهام + نبرة مرتفعة – سؤال.
    • فعل أمر – جملة طلبية / أمرية.

قائمة تعابير مفيدة للتدرّب على الأنواع الثلاثة

جمل خبرية شائعة

روسي الترجمة العربية  النطق العربي
Я учусь в школе. أدرس في المدرسة. يَا أُوتشُوسْ ف شكُولِه.
Он живёт один. هو يعيش وحده. أون ژِڤيُوت أَدِين.
Мы работаем вместе. نعمل معًا. مِي رَابوتَيم فْمِيِسْتِه.

أسئلة شائعة

الأصل الترجمة النطق العربي
Где ты работаешь? أين تعمل؟ غْدِيِيه تِ رَابوتَيش؟
Что ты делаешь? ماذا تفعل؟ شتُو تِ ديِلَيش؟
Когда ты дома? متى تكون في البيت؟ كَغدَا تِ دومَ؟

أوامر / طلبات

الأصل الترجمة النطق العربي
Скажи, пожалуйста. قل من فضلك. سْكَژِي، پَژَالَسْتَ.
Повтори, пожалуйста. أعد من فضلك. پَفْتَرِي، پَژَالَسْتَ.
Подождите минуту. انتظروا دقيقة. پَدَژدِيتِه مِينُوتُو.

أخطاء شائعة وكيف تتجنبها

الخطأ: تغيير ترتيب الكلمات في سؤال نعم/لا بلا حاجة

هل أنت في البيت؟ بعض المتعلمين يحاولون الترجمة الحرفية ويكتبون مثلًا:

  • Дома ты? (ممكن لكنها أسلوب خاص جدًا، ليس للأبجدية الأولى).

✅ الأفضل للمبتدئ:

  • Ты дома? – تِ دومَ؟

الخطأ: نسيان علامة الاستفهام

كتابة:

Ты дома. مع نبرة سؤال في الصوت فقط، لكن بنقطة.

في النص المكتوب يجب:

Ты дома?

الخطأ : استخدام صيغة المصدر بدل الأمر

Не говорить! (باستخدام المصدر) ✅ Не говори! – نِه غَڤَرِي!

الخطأ: الخلط بين “давай” و”иди”

  • Давай пойдём. – لنذهب (اقتراح).
  • Иди! – اذهب! (أمر مباشر).

لا تستخدم давай عندما تريد أمرًا حادًا (غالبًا ستبدو لطيفًا أكثر من اللازم).

الخطأ: نسيان أداة الاستفهام

Ты живёшь? – “أنت تعيش؟” – سؤال غامض. ✅ Где ты живёшь? – أين تعيش؟ أضف где، когда، почему… حسب المعنى الذي تريد.

تمارين تطبيقية

التمرين 1: حوّل من خبرية إلى استفهامية (نعم/لا)

حوّل الجمل إلى أسئلة نعم/لا (فقط غيّر علامة الترقيم والنبرة):

  1. Ты студент.
  2. Вы живёте в России.
  3. Он дома.

التمرين 2: حوّل إلى أسئلة بأدوات الاستفهام

أعد كتابة الجمل بأسئلة مناسبة:

  1. Ты живёшь в Москве. – (اسأل بـ “أين؟”)
  2. Ты учишь русский язык. – (اسأل بـ “لماذا؟”)

التمرين 3: أعطِ أمرًا مناسبًا

اكتب جملة أمرية بسيطة (صيغة ты) باستخدام الأفعال:

  • читать (يقرأ) – ………..
  • ждать (ينتظر) – ………..

ملخص

  • الروسية تميّز بين 3 أنواع رئيسية من الجمل حسب الهدف:
    • خبرية – повествовательные: لإعطاء معلومات.
    • استفهامية – вопросительные: لطرح الأسئلة (نعم/لا أو أدوات استفهام).
    • أمرية / طلبية – побудительные: للأوامر والطلبات والاقتراحات.
  • سؤال نعم/لا:
    • غالبًا نفس ترتيب الجملة الخبرية، مع نبرة مرتفعة في النهاية:
      • Ты дома. – Ты дома?
  • سؤال بأداة استفهام:
    • تبدأ بـ кто, что, где, когда, почему, как, сколько…
    • ثم الفاعل والفعل:
  • الأمر:
    • استخدم صيغة الأمر للفعل (ты / вы)، ويمكن النهي بـ Не + أمر.

أسئلة شائعة (FAQ)

1. هل يمكن أن تبدأ الجملة السؤال بأداة الاستفهام في الروسية؟

نعم، وهذا هو الطبيعي:

  • Где ты живёшь? – أين تعيش؟
  • Почему ты здесь? – لماذا أنت هنا؟

هل أحتاج أداة خاصة مثل “هل” للعربية لصنع سؤال نعم/لا؟

لا، غالبًا لا. استخدم نفس الجملة الخبرية، غيّر النبرة، وضع علامة استفهام:

  • Ты студент? – هل أنت طالب؟

3. كيف أقول “لنذهب”؟ يمكنك استخدام:

  • Давай пойдём. – لنذهب.
  • Пойдём! – هيا نذهب!

4. هل توجد جملة تعجبية مستقلة في الروسية؟

نعم، غالبًا نفس الجملة الخبرية أو الأمرية لكن مع نبرة قوية وعلامة تعجب:

  • Как красиво! – ما أجمل هذا! الفونتيك: كاك كرَسِيفَ!.

5. متى أستخدم “вы” في الأمر بدل “ты”؟

مع من تحترمه: كبار السن، الغرباء، في العمل الرسمي:

  • Скажите, пожалуйста… – قل / قولوا من فضلك (بأسلوب محترم).

الإجابات 1:

  1. Ты студент? – تِ ستُودِينْت؟
  2. Вы живёте в России? – ڤِ ژِڤيُوتِه ف رَسّيا؟
  3. Он дома? – أون دومَ؟

الإجابات 2:

  1. Где ты живёшь? – أين تعيش؟ – غْدِيِيه تِ ژِڤيُوش؟
  2. Почему ты учишь русский язык? – لماذا تدرس الروسية؟ – پَچِمُو تِ أُوتشِيش رُوسْكي يَزِك؟

الإجابات 3:

  • Читай книгу. – اقرأ الكتاب. – تشِتَاي كنِيغُو.
  • Жди меня. – انتظرني. – ژدِي مِنْيَا.