أجزاء الكلام في الروسية – Части речи

عندما تبدأ الروسية، قد تشعر أن الكلمات تتبدّل أشكالها كثيرًا: كلمة “كتاب” تتغيّر نهايتها، والصفة تتغيّر مع الاسم، والفعل يتغيّر مع الشخص والزمن… هنا تأتي أجزاء الكلام، هي طريقة الروسيين في “تصنيف الكلمات ” حسب وظيفتها في الجملة (اسم، فعل، صفة…).
أجزاء الكلام هي لافتات الشوارع. إذا عرفت أن هذه الكلمة “فعل”، ستبحث عن الزمن والشخص. وإذا كانت “اسمًا”، ستبحث عن العدد والحالة. وإذا كانت “حرف جر” ستتوقّع بعدها اسمًا في حالة معيّنة. لهذا السبب ستفيدك هذه النظرة العامة في:
- قراءة الجمل البسيطة وفهم “من يفعل ماذا؟”.
- بناء جملة صحيحة بسرعة في المواقف اليومية (تعريف بنفسك، سؤال عن مكان، طلب شيء…).
- تقليل الأخطاء الشائعة مثل استخدام “صفة” مكان “حال”، أو نسيان تغيّر الصفة مع الاسم.
Части речи
Части речи (تشَاستِي رِيتشِي) تعني حرفيًا: أجزاء الكلام، أي “أنواع الكلمات” في اللغة.
أمثلة سريعة (مع النطق):
- Это дом. – هذا بيت. – (إِتَا دُوم)
- Я читаю. – أنا أقرأ. – (يَا تشِيتَايُو)
- Большой дом. – بيت كبير. – (بَلشُوي دُوم)
- Очень хорошо. – جيد جدًا. – (أُوتشِين خَرَشُو)
تنبيه مهم للمبتدئ: في الروسية، معرفة “نوع الكلمة” يساعدك تتوقّع تغيّرها:
- الاسم/الصفة غالبًا يتغيّران بالنهايات.
- الفعل يتغيّر مع الضمير والزمن.
- حروف الجر/الروابط غالبًا لا تتغيّر، لكن “تؤثّر” على ما بعدها.
أهم أجزاء الكلام في الروسية (الأكثر فائدة للمبتدئين)
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Части речи | أجزاء الكلام | تشَاستِي رِيتشِي |
| существительное | اسم | سُوشِستڤِيتِيلنَايَا |
| местоимение | ضمير | مِستَإِيمِينِيه |
| прилагательное | صفة | پِرِلَاجَاتِيلنَايَا |
| глагол | فعل | جلَجُول |
| наречие | حال/ظرف | نَرِيتشِييه |
| числительное | عدد | تشِسلِيتِيلنَايَا |
| предлог | حرف جر | پِرِيدلُوك |
| союз | حرف عطف/رابط | سَيُوس |
| частица | أداة/حرف وظيفي | تشِستِيتسَا |
| междометие | تعجّب/صيحة | مِيجدَمِيتِييه |
التهجئة الصوتية هنا هدفها “نطق قريب ومفهوم” للمبتدئ، وتُستخدم لاحقًا مع الاستماع لتثبيت الصوت الطبيعي.
الاستخدامات الرئيسة: كيف تعمل كل فئة داخل الجملة؟
1) الاسم существительное: “الأشياء والأشخاص والأماكن”
الاسم يجيب غالبًا عن: “من؟” أو “ما؟” أمثلة شائعة جدًا:
- дом – بيت – (دُوم)
- человек – شخص/إنسان – (تشِلَڤِيك)
- время – وقت – (ڤرِيميَا)
أمثلة بجمل:
- Это дом. – هذا بيت. – (إِتَا دُوم)
- Это мой друг. – هذا صديقي. – (إِتَا مُوي درُوك)
كيف تتعرّف عليه بسرعة؟
- كثير من الأسماء لها نهايات شائعة: -а / -я / -о / -е…
- وقد تأتي بعد حرف جر: в доме (في البيت) – (ڤ دُومِيه)
2) الضمير местоимение: “بديل سريع للاسم”
الضمير يوفر عليك تكرار الاسم: أنا، أنت، هو…
أكثر الضمائر تكرارًا في اليومي:
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| я | أنا | يَا |
| ты | أنتَ/أنتِ | تِى |
| он | هو | أُون |
| она | هي | أَنَا |
| мы | نحن | مِى |
| вы | أنتم/حضرتك | ڤِى |
| они | هم | أَنِي |
أمثلة:
- Я дома. – أنا في البيت. – (يَا دُومَا)
- Он здесь. – هو هنا. – (أُون زدِيس)
3) الصفة прилагательное: “وصف الاسم”
الصفة تجيب عن: “أيّ؟/كيف؟” وغالبًا تتغيّر لتطابق الاسم (هذه فكرة كبيرة ستقابلها كثيرًا).
أمثلة شائعة:
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| большой | كبير | بَلشُوي |
| маленький | صغير | مَلِينكِي |
| хороший | جيد | خَرَشُو |
| новый | جديد | نُوفِى |
أمثلة بجمل:
- Большой дом. – بيت كبير. – (بَلشُوي دُوم)
- Хорошая книга. – كتاب جيد. – (خَرَشَايَا كنِيگَا)
إشارة مهمّة: في الروسية لا تقول الصفة “كما هي” دائمًا؛ بل تتبدّل نهايتها حسب الاسم (سنرجع لهذا في قسم الأخطاء).
4) الفعل глагол: “ما يحدث / ما تفعله”
الفعل يجيب عن: “ماذا يفعل؟ ماذا يحدث؟”
أفعال شديدة التكرار:
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| быть | يكون | بِيت |
| есть | يوجد/يأكل (حسب السياق) | يِست |
| делать | يفعل | دِيلَت |
| идти | يذهب مشيًا | إِيتِي |
| говорить | يتكلم | جَڤَرِيت |
أمثلة بجمل:
- Я работаю. – أنا أعمل. – (يَا رَبُوتَايُو)
- Мы говорим по-русски. – نحن نتكلم بالروسية. – (مِى جَڤَرِيم پَ-رُوسكِي)
تنبيه مفيد: في الحاضر غالبًا لا يُستخدم “أكون” صراحةً: Я студент. – أنا طالب. – (يَا ستُودِينت)
5) الحال/الظرف наречие: “كيف؟ أين؟ متى؟”
الحال يصف الفعل (أو الجملة) وغالبًا لا يتغيّر.
أمثلة شائعة جدًا:
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| хорошо | جيدًا | خَرَشُو |
| плохо | بشكل سيئ | پلُوخَا |
| быстро | بسرعة | بِسترَا |
| сегодня | اليوم | سِيڤُودنيَا |
| здесь | هنا | زدِيس |
أمثلة:
- Я говорю хорошо. – أنا أتحدث جيدًا. – (يَا جَڤَرِيُو خَرَشُو)
- Сегодня я дома. – اليوم أنا في البيت. – (سِيڤُودنيَا يَا دُومَا)
6) العدد числительное: “كم؟ الترتيب والكمية”
الأعداد من أكثر ما تحتاجه في السوق، المواصلات، الوثائق…
أمثلة أساسية:
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| один | واحد | أَدِين |
| два | اثنان | دڤَا |
| три | ثلاثة | ترِي |
| пять | خمسة | پِيَت |
| десять | عشرة | دِيَسِت |
جمل:
- Мне два кофе, пожалуйста. – أريد قهوتين من فضلك. – (منِيه دڤَا كُوفِيه پَجَالُستَا)
- У меня три вопроса. – عندي ثلاثة أسئلة. – (أُ مِنِيَا ترِي ڤَپرُوسَا)
7) حرف الجر предлог: “يربط ويُحدد العلاقة”
حروف الجر شديدة الأهمية لأنها تغيّر معنى المكان/الزمان، وغالبًا تؤثر على “حالة” الاسم بعدها.
الأكثر شيوعًا:
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| в | في/إلى (حسب السياق) | ڤ |
| на | على/إلى | نَا |
| с | مع/من | س |
| у | عند/لدى | أُو |
| для | من أجل | دليَا |
أمثلة:
- Я в Москве. – أنا في موسكو. – (يَا ڤ مَسكڤِيه)
- Книга на столе. – الكتاب على الطاولة. – (كنِيگَا نَا ستَلِيه)
8) حرف العطف/الرابط союз: “يربط جملًا أو كلمات”
مثل: و، لكن، لأن…
أمثلة:
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| и | و | إِي |
| но | لكن | نَا |
| потому что | لأن | پَتَمُو شتُو |
جمل:
- Я дома, но я работаю. – أنا في البيت لكنني أعمل. – (يَا دُومَا نَا يَا رَبُوتَايُو)
- Я учу русский, потому что я живу в России. – أتعلم الروسية لأنني أعيش في روسيا. – (يَا أُتشُو رُوسكِي پَتَمُو شتُو يَا جِڤُو ڤ رَسِّيِي)
9) الأدوات/الحروف الوظيفية частица: “تضيف معنى دقيقًا”
هذه كلمات صغيرة لكنها مهمّة جدًا في أسلوب الكلام: سؤال، نفي، تأكيد، تلطيف الطلب…
أمثلة شائعة:
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| не | لا/ليس | نِيه |
| ли | هل (أداة سؤال) | لِي |
| же | للتأكيد | جِيه |
| бы | أداة الشرط/التلطيف | بِى |
أمثلة:
- Вы говорите по-английски? – هل تتكلم الإنجليزية؟ – (ڤِى جَڤَرِيتِيه پَ-أَنجلِيسكِي)
- Вы не понимаете? – هل لا تفهم؟ – (ڤِى نِيه پَنِيمَايِيتِيه)
- Можно ли здесь? – هل يمكن هنا؟ – (مُوجنَا لِي زدِيس)
10) التعجب/الصيحات междометие: “ردّ فعل سريع”
مثل: آه! أوه! رائع!
أمثلة يومية:
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| привет! | مرحبًا | پرِڤِيت |
| спасибо! | شكرًا | سِپَسِيبَا |
| ой! | أوه! | أُوي |
| да | نعم | دَا |
| нет | لا | نِيت |
كيف تختار الصحيح؟ (مقارنة سريعة تساعدك كثيرًا)
صفة أم حال؟
- صفة + اسم: хороший кофе – قهوة جيدة – (خَرَشُو كُوفِيه)
- حال + فعل: говорю хорошо – أتحدث جيدًا – (جَڤَرِيُو خَرَشُو)
القاعدة الذهبية: إن كنت تصف اسمًا فهي صفة، وإن كنت تصف فعلًا/طريقة القيام بالفعل فهو حال.
أخطاء شائعة وكيف تتجنبها
- استخدام الصفة بدل الحال
- خطأ: Я говорю хороший. – (يَا جَڤَرِيُو خَرَشُو)
- صحيح: Я говорю хорошо. – أنا أتحدث جيدًا. – (يَا جَڤَرِيُو خَرَشُو)
- السبب: “أتحدث” فعل، إذن نحتاج حال.
2. نسيان أن الصفة تتغيّر مع الاسم
- خطأ: хороший книга – (خَرَشُو كنِيگَا)
- صحيح: хорошая книга – كتاب جيد. – (خَرَشَايَا كنِيگَا)
- السبب: “книга” مؤنث، فتتغيّر نهاية الصفة.
3. الخلط بين “не” النفي ومكانها
- خطأ: Я понимаю не. – (يَا پَنِيمَايُو نِيه)
- صحيح: Я не понимаю. – أنا لا أفهم. – (يَا نِيه پَنِيمَايُو)
- السبب: “не” تأتي عادةً قبل الفعل الذي تنفيه.
4. نسيان حرف الجر في المكان
- خطأ: Я Москва. – (يَا مَسكڤَا)
- صحيح: Я в Москве. – أنا في موسكو. – (يَا ڤ مَسكڤِيه)
5. الخلط بين “и” و“а/но”
- и = إضافة عادية: هذا وذاك
- но = تضاد واضح: لكن مثال: Я хочу, но не могу. – أريد لكن لا أستطيع. – (يَا خَتشُو نَا نِيه مَجُو)
تمارين قصيرة
(1) صنّف الكلمات (اسم/فعل/صفة/حال/حرف جر)
- дом (دُوم)
- читать (تشِيتَت)
- быстро (بِسترَا)
- в (ڤ)
- хороший (خَرَشُو)
(2) اختر الصحيح
- “أنا أتحدث …….”
- хороший أم хорошо؟
2. “……….. Москве”
- в أم и؟
(3) كوّن جملة بسيطة من 4 كلمات
استخدم: я (يَا) + в (ڤ) + дома (دُومَا) + сегодня (سِيڤُودنيَا) وحاول تغيير ترتيبها مع بقاء المعنى.
ملخص
- Части речи (تشَاستِي رِيتشِي) = أنواع الكلمات ووظائفها.
- الأكثر استخدامًا للمبتدئ: اسم، ضمير، فعل، صفة، حال، حرف جر.
- تذكّر: الصفة تصف الاسم، والحال يصف الفعل.
- أدوات صغيرة مثل не وли تصنع فرقًا كبيرًا في المعنى. إذا أتقنت التعرف على جزء الكلمة، ستصبح قراءة الجملة الروسية أسهل بكثير، لأنك ستتوقع “ماذا ينبغي أن يأتي بعدها” وكيف يمكن أن تتغير نهايتها.
أسئلة شائعة (FAQ)
- هل يجب أن أحفظ كل أسماء أجزاء الكلام بالروسية؟ ليس ضروريًا في البداية، لكن معرفة المصطلحات الأساسية مثل глагол (فعل) وсуществительное (اسم) تساعدك جدًا في متابعة الدروس والقواميس.
- ما أهم ثلاثة أقسام أركز عليها أولًا؟ للمبتدئ: اسم + فعل + صفة/حال. لأن معظم الجمل اليومية تدور حول: “أنا + أفعل + شيء + كيف/أين”.
- كيف أعرف أن الكلمة “حرف جر”؟ غالبًا تكون قصيرة جدًا مثل в / на / с / у، وتأتي قبل اسم أو ضمير: в Москве (ڤ مَسكڤِيه).
- لماذا تتغيّر نهايات الكلمات كثيرًا؟ لأن الروسية تعتمد على النهايات لتحديد الدور في الجملة (فاعل/مفعول/مكان…). هذا موضوع “الحالات” وسيدخل تدريجيًا.
- هل “да/нет” جزء كلام؟ تُعامل غالبًا كأدوات جواب/كلمات وظيفية، وتأتي كثيرًا ضمن “أدوات” أو “صيحات” حسب التصنيف المدرسي.