في هولندا، يكاد كل شيء يمرّ عبر استمارة (formulier): طلب إقامة، تسجيل في البلدية، طلب مساعدة اجتماعية، تأمين صحي، مدرسة للأطفال، إلخ. كثير من العرب يصطدمون في البداية بمشكلة: أستطيع أن أفهم بعض الكلمات في الكلام… لكن النماذج المكتوبة صعبة!
في هذا الدرس:
- أهم الكلمات العامة المرتبطة بالنماذج.
- أسماء الحقول الأساسية: الاسم، العنوان، الحالة الاجتماعية، الدخل…
- التعليمات التي تراها دائمًا: vul in, kruis aan, onderteken…
- أمثلة عملية وحوار قصير في البلدية.
- أخطاء شائعة وأسئلة متكررة.
ما هو formulier؟
- Formulier تعني: استمارة / نموذج ورقي أو إلكتروني تُملأ بالمعلومات.
- قد يكون النموذج:
- لطلب شيء: aanvraag
- للتسجيل: inschrijving
- لإثبات معلومة: bewijs أو document
أمثلة قصيرة
| الجملة الهولندية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Dit formulier is voor de aanvraag. |
هذا النموذج من أجل الطلب. |
دِت فُرمُليِر إِس فور دِ آنڤراخ. |
| Vul het formulier in, alstublieft. |
من فضلك، املأ الاستمارة. |
فُل هَت فُرمُليِر إِن، أَلْستُبليفْت. |
| Dit bewijs moet u meesturen. |
يجب أن ترسل هذا الإثبات مع الطلب. |
دِت بَڤايس موُت أُو ميِسْتورِن. |
كلمات عامة حول النماذج – Formulier, Aanvraag, Bewijs
لنبدأ بأهم الكلمات العامة التي تراها على أي استمارة.
مفردات أساسية
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| formulier |
استمارة / نموذج |
فُرمُليِر |
| aanvraag |
طلب (رسمي) |
آنڤراخ |
| aanvraagformulier |
استمارة الطلب |
آنڤراخ فُرمُليِر |
| inschrijving |
تسجيل |
إِنْسخْرايفِن |
| bewijs |
إثبات / شهادة |
بَڤايس |
| document |
وثيقة |
دوكومِنْت |
| bijlage |
مرفق (ملف مرفق) |
بايلاحَ |
| handtekening |
توقيع |
هَنْتْيكيِنِنغ |
| datum |
تاريخ |
داتُم |
| plaats |
مكان / بلدة |
پْلاتْس |
| klantnummer |
رقم العميل |
كلانْت نُمَر |
| BSN |
رقم الخدمة للمواطن (burgerservicenummer) |
بي إس إن |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Vul het aanvraagformulier volledig in. |
املأ استمارة الطلب بالكامل. |
فُل هَت آنڤراخ فُرمُليِر فُولَيْدَخ إِن. |
| Vergeet uw handtekening niet. |
لا تنسَ توقيعك. |
فَرخيِت أُو هَنْتْيكيِنِنغ نِت. |
| De datum en plaats horen bij het document. |
التاريخ والمكان جزء من الوثيقة. |
دِ داتُم إِن پْلاتْس هُورن بَي هَت دوكومِنْت. |
| Uw BSN staat op uw identiteitsbewijs. |
رقم الـBSN موجود على بطاقة هويتك. |
أُو بي إس إن ستات أُپ أُو إيدِنْتيتايتْس بَڤايس. |
حقول البيانات الشخصية – Persoonsgegevens
هذه أهم الحقول التي تراها في القسم الأول من أي نموذج.
أ) مفردات “البيانات الشخصية”
| الأصل |
الترجمة العربية |
الفونتيك العربي |
| persoonsgegevens |
البيانات الشخصية |
پِرسوونْسخِخيِفِنْس |
| voornaam |
الاسم الأول |
فورنام |
| achternaam |
اسم العائلة |
أَخْتَرنام |
| initialen |
الأحرف الأولى من الاسم |
إينيتْسيالِن |
| geboortedatum |
تاريخ الميلاد |
خِبوُرتِداتُم |
| geboorteplaats |
مكان الميلاد |
خِبوُرتِپْلاتْس |
| geboorteland |
بلد الميلاد |
خِبوُرتِلاند |
| geslacht |
الجنس |
خِسْلاخْت |
| man |
ذكر |
مَن |
| vrouw |
أنثى |
فراو |
| nationaliteit |
الجنسية |
ناسْيوناليتيت |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Vul hier uw voornaam en achternaam in. |
اكتب هنا اسمك الأول واسم العائلة. |
فُل هير أُو فورنام إِن أَخْتَرنام إِن. |
| Wat is uw geboortedatum? |
ما هو تاريخ ميلادك؟ |
فَت إِس أُو خِبوُرتِداتُم؟ |
| Kruis aan: man of vrouw. |
ضع علامة: ذكر أو أنثى. |
كْراوْيس آن: مَن أَوفْ فراو. |
| Welke nationaliteit heeft u? |
ما هي جنسيتك؟ |
ڤِلكَ ناسْيوناليتيت هيفْت أُو؟ |
تنبيه مهم: في الهولندية، تاريخ الميلاد يُكتب غالبًا بالترتيب: يوم – شهر – سنة (bijv. 05-09-1985).
العنوان وبيانات الاتصال – Adres & Contactgegevens
في أي نموذج رسمي في هولندا، سيُطلب منك عنوانك الكامل ووسائل الاتصال بك.
أ) مفردات العنوان
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| adres |
عنوان |
أَدْرِس |
| straat |
شارع |
ستْرات |
| huisnummer |
رقم المنزل |
هاوِس نُمَر |
| postcode |
الرمز البريدي |
پوستْكوُدَ |
| woonplaats |
مكان السكن (المدينة/البلدة) |
وونْپْلاتْس |
| land |
بلد |
لاند |
| telefoonnummer |
رقم الهاتف |
تيليفوون نُمَر |
| mobiel nummer |
رقم الجوال |
موبيِل نُمَر |
| e-mailadres |
عنوان البريد الإلكتروني |
إي مال أَدْرِس |
| correspondentieadres |
عنوان المراسلات |
كورِسْپوندِنْتسي أَدْرِس |
ب) جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Vul uw straat en huisnummer in. |
اكتب اسم الشارع ورقم المنزل. |
فُل أُو ستْرات إِن هاوِس نُمَر إِن. |
| Wat is uw postcode en woonplaats? |
ما هو الرمز البريدي ومدينة السكن؟ |
فَت إِس أُو پوستْكوُدَ إِن وونْپْلاتْس؟ |
| Heeft u een mobiel nummer? |
هل لديك رقم جوال؟ |
هيفْت أُو أُن موبيِل نُمَر؟ |
| Wilt u een ander correspondentieadres gebruiken? |
هل تريد استخدام عنوان مراسلات آخر؟ |
وِلت أُو أَن أَندَر كورِسْپوندِنْتسي أَدْرِس خُبْرايوكَن؟ |
الحالة الاجتماعية والعائلة – Burgerlijke staat
كثير من النماذج الحكومية تسأل عن وضعك العائلي.
أ) مفردات الحالة الاجتماعية
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| burgerlijke staat |
الحالة الاجتماعية |
بُرْخَرلِكَه ستات |
| ongehuwd |
أعزب / غير متزوج |
أُونْخِهُوت |
| gehuwd |
متزوج |
خِهُوت |
| gescheiden |
مطلّق |
خِسْخَيْدِن |
| weduwe |
أرملة |
ڤيِدوُوَ |
| weduwnaar |
أرمل |
ڤيِدوُونار |
| partner |
شريك / زوج أو زوجة |
پارتْنَر |
| kind |
طفل |
كِنْت |
| kinderen |
أطفال |
كِنْدِرِن |
| aantal kinderen |
عدد الأطفال |
آنتال كِنْدِرِن |
ب) جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Wat is uw burgerlijke staat? |
ما هي حالتك الاجتماعية؟ |
فَت إِس أُو بُرْخَرلِكَه ستات؟ |
| Ik ben ongehuwd. |
أنا أعزب / غير متزوج. |
إِك بِن أُونْخِهُوت. |
| Wij hebben drie kinderen. |
لدينا ثلاثة أطفال. |
ڤاي هِبْبِن دْري كِنْدِرِن. |
| Kruis aan hoeveel kinderen u heeft. |
ضع علامة على عدد الأطفال الذين لديك. |
كْراوْيس آن هوُڤيل كِنْدِرِن أُو هيفْت. |
الإقامة والجنسية – Verblijf & Nationaliteit
مهم جدًا خصوصًا للاجئين والمهاجرين.
أ) مفردات الإقامة
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| verblijf |
إقامة |
فَربلايفْ |
| verblijfsvergunning |
تصريح إقامة |
فَربلايفْسفَرخُنِنغ |
| verblijfsstatus |
وضع الإقامة |
فَربلايفْسستاتُس |
| verblijfsdocument |
وثيقة الإقامة |
فَربلايفْسدودْكومِنْت |
| ingangsdatum |
تاريخ بداية السريان |
إِينْغانْس داتُم |
| einddatum |
تاريخ الانتهاء |
أَينْد داتُم |
| gemeente |
بلدية |
خِمينْتَه |
| inschrijfdatum |
تاريخ التسجيل |
إِنْسخْرايف داتُم |
| opvanglocatie |
مكان الإيواء |
أُوفْفانْخ لوكاتسي |
ب) جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Heeft u een verblijfsvergunning? |
هل لديك تصريح إقامة؟ |
هيفْت أُو أُن فَربلايفْسفَرخُنِنغ؟ |
| Vul hier de ingangsdatum en einddatum in. |
اكتب هنا تاريخ البداية وتاريخ الانتهاء. |
فُل هير دِ إِينْغانْس داتُم إِن أَينْد داتُم إِن. |
| In welke gemeente staat u ingeschreven? |
في أي بلدية أنت مسجل؟ |
إِن ڤِلكه خِمينْتَه ستات أُو إِنْخِسخْرايڤِن؟ |
| Deze opvanglocatie is tijdelijk. |
مكان الإيواء هذا مؤقت. |
ديِزَ أُوفْفانْخ لوكاتسي إِس تايْدَلَك. |
العمل والدخل – Werk & Inkomen
تظهر هذه الحقول في نماذج المساعدات الاجتماعية أو الضرائب.
أ) مفردات العمل والدخل
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| werk |
عمل |
ڤِرك |
| werkgever |
صاحب العمل |
ڤِركخيفَر |
| functie |
الوظيفة / المسمّى الوظيفي |
فونْكْسي |
| inkomen |
دخل |
إِنكوُمِن |
| uitkering |
إعانة / مساعدة اجتماعية |
أَوْتْكيرِنغ |
| loon |
أجر / راتب |
لوون |
| netto |
صافي |
نِتوو |
| bruto |
إجمالي (قبل الضريبة) |
بروتوو |
| per maand |
في الشهر |
پَر ماانت |
| per week |
في الأسبوع |
پَر ويِك |
ب) جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Wat is uw maandinkomen netto? |
ما هو دخلك الشهري الصافي؟ |
فَت إِس أُو ماانت إِنكوُمِن نِتوو؟ |
| Ontvangt u een uitkering? |
هل تتلقى إعانة؟ |
أُونْتْفانْخت أُو أُن أَوْتْكيرِنغ؟ |
| Vul de naam van uw werkgever in. |
اكتب اسم صاحب العمل. |
فُل دِ نام ڤان أُو ڤِركخيفَر إِن. |
تعليمات شائعة على النماذج – Vul in, Kruis aan…
هذه التعابير مهمة جدًا؛ هي الأوامر التي تخبرك ماذا تفعل بالنموذج.
أ) أهم الأفعال والتعابير
| الأصل |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| invullen |
يملأ (نموذجًا) |
إِنْفُلْلِن |
| vul in |
املأ |
فُل إِن |
| ondertekenen |
يوقّع |
أُونْدَرْتيكن |
| onderteken hier |
وقّع هنا |
أُونْدَرْتيكِن هير |
| kruis aan |
ضع علامة (في المربع) |
كْراوْيس آن |
| kruis het vakje aan |
ضع علامة في المربع |
كْراوْيس هَت فَكْيَ آن |
| stuur het formulier terug |
أرسل الاستمارة مرة أخرى |
ستُور هَت فُرمُليِر تُرُخ |
| opsturen |
يرسل بالبريد |
أُوبْستورِن |
| verplicht |
إلزامي / إجباري |
فَرْپْلِخت |
| optioneel |
اختياري |
أُوبْتْيونيل |
| niet van toepassing (n.v.t.) |
غير مُطبَّق / لا ينطبق |
نِت ڤان توُپْپاسِنخ |
| zie bijlage |
انظر المرفق |
زي بايلاحَ |
ب) جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Vul alle verplichte velden in. |
املأ جميع الحقول الإلزامية. |
فُل أَلَّ فَرْپْلِختَ فِلدِن إِن. |
| Kruis aan wat voor u van toepassing is. |
ضع علامة على ما ينطبق عليك. |
كْراوْيس آن فَت ڤور أُو ڤان توُپْپاسِنخ إِس. |
| Onderteken hier en stuur het formulier terug. |
وقّع هنا وأعد إرسال الاستمارة. |
أُونْدَرْتيكِن هير أَنْ ستُور هَت فُرمُليِر تُرُخ. |
| Als iets niet van toepassing is, schrijf n.v.t. |
إذا كان شيء لا ينطبق، اكتب n.v.t. |
أَلس إيتْس نِت ڤان توُپْپاسِنخ إِس، سْخْرايف إن ڤي تي. |
حوار قصير في البلدية – طلب مساعدة لملء نموذج
حوار في مكتب البلدية
| الجملة الأصلية |
الترجمة العربية |
النطق العربي |
| Goedemorgen, ik heb hulp nodig met dit formulier. |
صباح الخير، أحتاج مساعدة في هذه الاستمارة. |
خوُدِمورخِن، إِك هِب هُولْپ نوودَخ مِت دِت فُرمُليِر. |
| Natuurlijk, welk formulier is het? |
بالطبع، أي استمارة هي؟ |
ناتورْليِرك، ڤِلك فُرمُليِر إِس هَت؟ |
| Het is een aanvraag voor uitkering. |
إنها طلب للحصول على إعانة. |
هَت إِس أُن آنڤراخ ڤور أَوْتْكيرِنغ. |
| Waar moet ik mijn handtekening zetten? |
أين يجب أن أضع توقيعي؟ |
وار موُت إِك ماين هَنْتْيكيِنِنغ زِتَّن؟ |
| U moet hier onderaan ondertekenen. |
يجب أن توقّع هنا في الأسفل. |
أُو موُت هير أُونْدَرآن أُونْدَرْتيكِن. |
| En moet ik alle velden invullen? |
وهل يجب أن أملأ كل الحقول؟ |
أَنْ موُت إِك أَلَّ فِلدِن إِنْفُلْلِن؟ |
| Alleen de verplichte velden. |
فقط الحقول الإلزامية. |
آلين دِ فَرْپْلِختَ فِلدِن. |
أخطاء شائعة وكيف تتجنبها
1) الخلط بين voornaam و achternaam
- خطأ:
- كتابة اسم العائلة في خانة voornaam.
- الصحيح:
- voornaam = الاسم الأول.
- achternaam = اسم العائلة.
- نصيحة: تخيّل أنّ achter تعني “خلف”، أي اسم العائلة يأتي “خلف” الاسم الأول.
2) نسيان التوقيع – handtekening
- خطأ: إرسال النموذج بدون توقيع في الأسفل.
- الصحيح: تأكد دائمًا من خانة handtekening و datum في آخر الصفحة.
3) كتابة التاريخ بطريقة عربية/أمريكية
- خطأ: 09-05-1985 على أنّها “سبتمبر 5” مثل النظام الأمريكي.
- الصحيح في هولندا: يوم-شهر-سنة
- 09-05-1985 = 9 مايو 1985.
4) ترك الحقول الإلزامية فارغة
- خطأ: ترك حقل بدون تعبئة رغم وجود إشارة أنه إلزامي (verplicht).
- الحل: ابحث عن كلمة verplicht أو نجمة (*) بجوار الحقل.
5) عدم فهم n.v.t.
- كثيرون يتركون الحقل فارغًا ولا يكتبون شيئًا.
- المطلوب أحيانًا: كتابة n.v.t. = niet van toepassing (لا ينطبق).
تمارين سريعة
التمرين 1: اختر الكلمة الهولندية المناسبة
ترجم إلى الهولندية (فقط الكلمة، بدون جملة):
- تاريخ الميلاد → ———–
- رقم الهاتف → ————-
- توقيع → —————
- استمارة الطلب → ———————-
التمرين 2: فهم التعليمات
اقرأ الجملة، ثم حدد ماذا يجب أن تفعل:
- Kruis het vakje aan.
- Onderteken hier.
- Vul alle verplichte velden in.
ملخص سريع
- كلمة formulier هي صديقك الجديد في هولندا: ستراها في كل طلب رسمي تقريبًا.
- تعرّفت على:
- كلمات عامة: aanvraag, bewijs, document, bijlage, handtekening…
- حقول البيانات الشخصية: voornaam, achternaam, geboortedatum, nationaliteit…
- العنوان: straat, huisnummer, postcode, woonplaats…
- الحالة الاجتماعية والعائلة، الإقامة، العمل والدخل.
- التعليمات الأساسية: vul in, kruis aan, onderteken, verplicht, optioneel, n.v.t.
أسئلة شائعة (FAQ)
1. ما الفرق بين formulier و aanvraag؟
- formulier: الورقة أو النموذج نفسه.
- aanvraag: الطلب كفعل/إجراء. غالبًا: aanvraagformulier = استمارة الطلب.
2. ماذا يعني اختصار n.v.t.؟
- يعني niet van toepassing = “لا ينطبق”. تكتبه عندما لا ينطبق السؤال عليك.
3. لماذا يكتبون أحيانًا “in blokletters invullen”؟
- معناها: “اكتب بأحرف كبيرة واضحة (طباعة)”.
- الهدف: أن يكون خطك مقروءًا عند إدخال البيانات في الكمبيوتر.
4. ماذا أفعل إذا لم أفهم سؤالًا في النموذج؟
- يمكنك سؤال الموظف في gemeente أو في مركز opvang.
- أو تكتب ملاحظة قصيرة باللغة الإنجليزية أو الهولندية البسيطة وتترك الحقل فارغًا مؤقتًا.
5. هل يجوز ترك خانة فارغة؟
- إذا كانت optioneel (اختيارية)، يمكن تركها.
- إذا كانت verplicht (إلزامية)، يجب تعبئتها أو كتابة n.v.t. إن كانت لا تنطبق.
حل 1:
- geboortedatum – خِبوُرتِداتُم
- telefoonnummer – تيليفوون نُمَر
- handtekening – هَنْتْيكيِنِنغ
- aanvraagformulier – آنڤراخ فُرمُليِر
حل 2:
- ضع علامة (√) في المربع.
- وقّع باسمك هنا.
- املأ جميع الحقول الإلزامية.