العائلة في اللغة الهولندية

موضوع العائلة في اللغة الهولندية من اول الأشياء التي نحتاجها عند تعلم  الهولندية، للتعريف عن أنفسنا، وللحديث عن والدينا وأشقائنا، أو لفتح حوار بسيط مع الآخرين.

سنتعرّف معًا على المفردات الأساسية لعائلة، أب، أم، أخ، أخت، جد، جدة… مع النطق العربي ليسهل عليك النطق، وجمل جاهزة للاستخدام تتحدث فيها عن عائلتك في الحياة اليومية، و كيف تستخدم الضمائر مع مفردات العائلة: عائلتي، عائلتك، عائلتهم… إلخ. ومحادثة بين شخصين يتحدثان عن عائلتيهما، لتفهم كيف تُستخدم الكلمات في سياق طبيعي.

مفردات العائلة الأساسية في اللغة الهولندية

 

الكلمة الهولندية النطق العربي الترجمة العربية
familie فامِيلي عائلة
gezin خِزِن أسرة (العائلة التي تعيش معًا)
vader فادِر أب / والد
moeder مودِر أم / والدة
ouders أَوْدِرس الوالدان
zoon زون ابن
dochter دوختر ابنة
kind كيند طفل
kinderen كيندرِن أطفال
broer برور أخ
zus زُس أخت
grootvader غرُوت فادِر جد
grootmoeder غرُوت مودِر جدة
opa أُوپا جد (دارجة)
oma أُوما جدة (دارجة)
kleinzoon كلاين زون حفيد
kleindochter كلاين دوختر حفيدة
man مان زوج / رجل
vrouw فراو زوجة / امرأة
oom أُوم عم / خال
tante تانتِه عمة / خالة

مفردات العائلة في الجملة في اللغة الهولندية

الجملة الهولندية النطق العربي الترجمة العربية
Dit is mijn familie. دِت إِس ماين فامِيلي هذه عائلتي.
Ik heb een grote familie. إِك هِب أَيْن غرُوتَه فامِيلي لدي عائلة كبيرة.
Ik heb twee broers en één zus. إِك هِب توِي برورْس أَنْ أَيْن زُس لدي أخوان وأخت واحدة.
Mijn vader werkt in een kantoor. ماين فادِر ڤِركت إين أَيْن كانتور أبي يعمل في مكتب.
Mijn moeder is lerares. ماين مودِر إِس ليرارِس أمي مُدرِّسة.
Mijn ouders wonen in Amsterdam. ماين أَوْدِرس ڤونِن إِن أمستِردام والداي يسكنان في أمستردام.
Ik ben getrouwd en ik heb één kind. إِك بِـن خِتراوْت أَنْ إِك هِب أَيْن كيند أنا متزوج ولدي طفل واحد.
Ik woon met mijn vrouw en kinderen. إِك ڤوون مِت ماين فراو أَنْ كيندرِن أعيش مع زوجتي وأطفالي.
Mijn oma is al oud, maar heel lief. ماين أُوما إِس آل أَوْت، مار هِيل ليف جدتي كبيرة في السن، لكنها لطيفة جدًا.
Ik zie mijn familie elke week. إِك زِي ماين فامِيلي أَلكِ فِيك أرى عائلتي كل أسبوع.

استخدام الضمائر مع مفردات العائلة في اللغة الهولندية

مثال على كلمة “أب” – vader

المعنى بالعربية الهولندية النطق العربي
أبي mijn vader ماين فادِر
أبوك (أنت) jouw vader ياوْ ڤادِر
أبوه zijn vader زَيْن فادِر
أبوها haar vader هار فادِر
أبونا onze vader أُونزَه فادِر
أبوكم jullie vader يوليِ ڤادِر
أبوهم hun vader هُن فادِر

مثال على كلمة “عائلة” – familie

المعنى بالعربية الهولندية النطق العربي
عائلتي mijn familie ماين فامِيلي
عائلتك (أنت) jouw familie ياوْ فامِيلي
عائلته zijn familie زَيْن فامِيلي
عائلتها haar familie هار فامِيلي
عائلتنا onze familie أُونزَه فامِيلي
عائلتكم jullie familie يوليِ فامِيلي
عائلتهم hun familie هُن فامِيلي

مفردات العائلة في المحادثات في اللغة الهولندية

محادثة  مبسّطة بين شخصين يتحدثان عن عائلتيهما.

A:

  • Waar kom jij vandaan
  • ? من أين أنت؟

B:

  • Ik kom uit Rotterdam. En jij?
  • أنا من روتردام. وأنت؟

A:

  • Ik kom uit Utrecht. Woon jij hier met je familie?
  • أنا من أوترخت. هل تعيش هنا مع عائلتك؟

B:

  • Ja, ik woon hier met mijn vrouw en twee kinderen.
  • نعم، أعيش هنا مع زوجتي وطفلين.

A:

  • Heb je een grote familie?
  • هل لديك عائلة كبيرة؟

B:

  • Best wel. Ik heb drie broers en één zus.
  • إلى حدّ ما، لدي ثلاثة إخوة وأخت واحدة.

A:

  • Wonen jouw ouders ook in Rotterdam?
  • هل والداك يعيشان أيضًا في روتردام؟

B:

  • Nee, mijn ouders wonen in een klein dorp.
  • لا، والداي يعيشان في قرية صغيرة.

A:

  • Zie je je familie vaak?
  • هل ترى عائلتك كثيرًا؟

B:

  • Ja, ik bezoek mijn ouders bijna elke maand.
  • نعم، أزور والديَّ تقريبًا كل شهر.

A:

  • Leuk! Mijn familie woont in het buitenland, dus ik zie ze niet zo vaak.
  • جميل! عائلتي تعيش في الخارج، لذلك لا أراهم كثيرًا.

B:

  • Dat is jammer. Maar je kunt altijd bellen of videobellen.
  • هذا مؤسف. لكن يمكنك دائمًا الاتصال أو مكالمة الفيديو.

A:

  • Klopt, dat doen we elke week.
  • صحيح، نفعل ذلك كل أسبوع.

نطق مفردات العائلة في اللغة الهولندية

  • g / ch: يُنطقان بحرف عربي قريب من “خ” لكن أخف:
    • goed (جيد) – خوت
  • ou / au: مثل “أو”:
    • vrouw (امرأة) – فراو
  • oe: مثل “و” الطويلة:
    • moeder (أم) – مودِر
  • ui: صوت خاص بين “أَو” و “إِي”؛ يقرّب إلى “أَوِ”:
    • huis (بيت) – هاوِس (تقريبًا)
  • ij / ei: قريب من “آي”:
    • mijn (لي / خاصّتي) – ماين
  • aa: “آ” طويلة:
    • vader – فادِر
  • sch في بداية الكلمة غالبًا: “سخ”:
    • school (مدرسة) – سخول

ركّز على الكلمات التي تستعملها كثيرًا؛ السمع والتكرار أفضل طريقة لاعتياد هذه الأصوات.

 ملاحظات ثقافية عن العائلة في اللغة الهولندية

  • في الحياة اليومية، الأتراك والعرب قد يكثرون من قول “عمي، خالي…” حتى للاحترام، أمّا في الهولندية فيستعملون غالبًا الاسم الأول أو meneer / mevrouw (السيد / السيدة) مع من لا يعرفونه جيدًا.
  • استخدام mama / papa شائع جدًا مع الوالدين، و moeder / vader أكثر رسمية أو كتابية.
  • الهولنديون يميلون للبساطة: غالبًا ينادون الوالدين بـ mam, pap حتى في عمر البلوغ.
  • الضمير je / jij (أنت) هو العادي بين الناس، و u أكثر احترامًا/رسمية (مع كبار السن، أو في المواقف الرسمية).
  • الاختصارات مثل:
    • m’n بدل mijn في الكلام السريع: m’n moeder = أمي.
  • الهولنديون يهتمون كثيرًا بالاستقلالية؛ الشباب غالبًا يغادرون بيت العائلة مبكرًا (مع الدراسة أو العمل)، لكن يظل التواصل مع العائلة مهمًا جدًا.

Adham Taher

مدرس متخصص في اللغة الهولندية، بالإضافة إلى مراجعة تطبيقات تعلم اللغة الهولندية