تصريف الصفات في الهولندية – Verbuiging van bijvoeglijke naamwoorden مع de / het

الصفة في الهولندية تُسمّى: bijvoeglijk naamwoord (بايفوخْلَكَ ناموُرد) = “اسم وصفي / صفة”. وفي العربية نقول غالبًا: رجل كبير، بيت كبير. الصفة لا تتغيّر كثيرًا. أمّا في الهولندية فهناك فكرة إضافية مهمّة:
هل ستضع الصفة قبل الاسم أم بعد الفعل؟ وهل الاسم معه de أم het؟ وهل هناك een أم لا؟
هذه الأسئلة الصغيرة تحدّد: هل نكتب الصفة بشكلها الأصلي zonder -e (بدون -e)، أم نضيف إليها -e في آخرها؟
مثلاً:
- het huis is groot هَت هاوْس إِس خروت = البيت كبير (صفة بعد الفعل – بدون -e)
- het grote huis هَت خروتَ هاوْس = البيت الكبير (صفة قبل الاسم + het – نضيف -e)
- een groot huis أُن خروت هاوْس = بيت كبير (هنا het + أداة نكرة – بدون -e)
شكلان للصفة في الهولندية
يمكن أن نفكّر في الصفة الهولندية كأن لها شكلين رئيسيين:
- الشكل الأساسي (بدون -e) مثال: groot (خروت) = كبير
- الشكل المصرّف (مع -e) مثال: grote (خروتَ) = كبير/كبيرة/كبار بحسب السياق
الفرق الأساس:
- إذا جاءت الصفة بعد فعل مثل zijn, worden, blijven – غالبًا بدون -e.
- إذا جاءت الصفة قبل الاسم (تصف اسمًا مباشرة) – غالبًا مع -e، مع استثناء مهم لِـ het سنشرحه.
لنرى أمثلة سريعة:
| الجملة الهولندية | النطق العربي | الترجمة |
|---|---|---|
| De man is groot. | دَ مَن إِس خروت | الرجل كبير. |
| De grote man is hier. | دَ خروتَ مَن إِس هير | الرجل الكبير هنا. |
| Het huis is groot. | هَت هاوْس إِس خروت | البيت كبير. |
| Het grote huis is mooi. | هَت خروتَ هاوْس إِس مُوي | البيت الكبير جميل. |
أدوات التعريف de / het وأداة النكرة een
ما هي de و het و een؟
- de (دَ) = أداة تعريف لأغلب الأسماء (المذكر + المؤنث + كل الجمع)
- het (هَت) = أداة تعريف لبعض الأسماء (محايد neuter)، ولجميع التصغيرات -je
- een (أُن) = أداة نكرة = “a / an” أو “واحد/ـة” تقريبًا
مثال:
| الأصل | النطق | المعنى |
|---|---|---|
| de man | دَ مَن | الرجل |
| het huis | هَت هاوْس | البيت |
| een man | أُن مَن | رجل |
| een huis | أُن هاوْس | بيت |
مع هذه الأدوات تتغيّر نهاية الصفة. لنقسّم القواعد.
الحالة 1: الصفة بعد الفعل (Predicatief) – بدون -e
عندما تأتي الصفة بعد فعل الربط مثل:
- zijn (زَين) = يكون
- worden (وُردَن) = يصبح
- blijven (بلايفَن) = يبقى
- lijken (لايكن) = يبدو
فالصفة غالبًا تبقى في شكلها الأساسي بدون -e، سواء كان الاسم مع de أو het أو een.
أمثلة:
| الجملة الهولندية | النطق العربي | الترجمة |
|---|---|---|
| De man is groot. | دَ مَن إِس خروت | الرجل كبير. |
| Het huis is groot. | هَت هاوْس إِس خروت | البيت كبير. |
| De kinderen zijn klein. | دَ كيندرَن زَين كلاين | الأطفال صغار. |
| Het water blijft koud. | هَت واتَر بلايفْت كاوْت | الماء يبقى باردًا. |
| Mijn kamer is klein. | ماين كامَر إِس كلاين | غرفتي صغيرة. |
خلاصة هذه الحالة: إذا كانت الصفة خبرًا في الجملة (بعد الفعل، تصف الفاعل) – استخدم الشكل بدون -e.
الحالة 2: الصفة قبل الاسم مع de – دائمًا تقريبًا مع -e
عندما تأتي الصفة قبل اسم وأداة هذا الاسم هي de (سواء مفرد أو جمع)، في أغلب الحالات نضيف -e إلى الصفة.
مع مفرد de
- de grote man دَ خروتَ مَن = الرجل الكبير
- de nieuwe auto دَ نيووَ أَوْتو = السيارة الجديدة
مع الجمع (كل الجمع يأخذ de)
في الجمع، كل الأسماء تستخدم de، وبالتالي الصفة تأخذ -e دائمًا:
- de grote mannen دَ خروتَ مَنَّن = الرجال الكبار
- grote huizen خروتَ هاوْزَن = بيوت كبيرة (حتى بدون de، لكن الجمع – -e)
أمثلة:
| نوع الاسم | المثال الهولندي | النطق | الترجمة |
|---|---|---|---|
| مفرد مع de | de grote man | دَ خروتَ مَن | الرجل الكبير |
| مفرد مع de | de mooie fiets | دَ مُويَ فيتْس | الدراجة الجميلة |
| جمع مع de | de grote mannen | دَ خروتَ مَنَّن | الرجال الكبار |
| جمع (بدون أداة) | grote mannen | خروتَ مَنَّن | رجال كبار |
| جمع | grote huizen | خروتَ هاوْزَن | بيوت كبيرة |
قاعدة ذهبية: مع de-woorden (أسماء تأخذ de)، سواء مفرد أو جمع، عندما تأتي الصفة قبل الاسم – نضيف -e.
الحالة 3: الصفة قبل اسم مع het – الاستثناء المهم
هنا النقطة التي تُربِك كثيرًا من المتعلّمين. مع الأسماء التي تأخذ het (محايدة)، لدينا قاعدتان:
مع het (معرّف) – نضيف -e
إذا استخدمت het نفسها قبل الاسم، فالصفة تأخذ -e:
| المثال | النطق | الترجمة |
|---|---|---|
| het grote huis | هَت خروتَ هاوْس | البيت الكبير |
| het kleine kind | هَت كلاينَ كِنْت | الطفل الصغير |
| het mooie weer | هَت مُويَ وير | الطقس الجميل |
مع ضمائر الملكية وأدوات الإشارة + het-woord – نضيف -e أيضًا
مع كلمات مثل:
- dit / dat (ديت / دَت) = هذا / ذلك
- mijn, jouw, zijn, haar, ons, jullie, hun (ضمائر الملكية)
- geen, elk, ieder, zo’n إلخ…
حتى لو كان الاسم من نوع het، فالصفة تأخذ -e:
| المثال | النطق | الترجمة |
|---|---|---|
| mijn grote huis | ماين خروتَ هاوْس | بيتي الكبير |
| dit kleine kind | دِت كلاينَ كِنْت | هذا الطفل الصغير |
| ons nieuwe huis | أُنس نيووَ هاوْس | بيتنا الجديد |
| geen groot probleem | خين خروتَ پروبلِم | ليست مشكلة كبيرة |
الاستثناء الذهبي: het-woord غير معرّف (نكرة) – بدون -e
إذا كان الاسم من نوع het، ومفرد، ونكرة، وليس قبله شيء آخر معيّن (لا ضمير ملكية ولا إشارة…)، فالصفة لا تأخذ -e:
- مع أداة النكرة een:
- een groot huis أُن خروت هاوْس = بيت كبير
- een klein kind أُن كلاين كِنْت = طفل صغير
- بدون أداة (أسماء مادة / غير معدودة غالبًا):
- koud water كاوْت واتَر = ماء بارد
- vers brood فِرس بروت = خبز طازج
تنبيه: لو أضفت كلمة مثل dit / mijn / veel، تعود الصفة إلى شكل -e في معظم الحالات:
- mijn koude water (أقل شيوعًا، لكن ممكن)
- veel koud water (تُستعمل كثيرًا بدون -e لأن water غير معدود)
للمستوى المبتدئ، ركّز على القاعدة الأساسية التالية:
مع het + een / بدون أداة، والاسم مفرد – الصفة بدون -e. في كل الحالات الأخرى تقريبًا – الصفة مع -e.
جدول تلخيصي سريع لقواعد -e مع الصفات
| السياق | شكل الصفة | مثال هولندي | النطق | الترجمة |
|---|---|---|---|---|
| بعد فعل (is, zijn, worden…) | بدون -e | Het huis is groot. | هَت هاوْس إِس خروت | البيت كبير. |
| قبل اسم مع de (مفرد) | مع -e | de grote man | دَ خروتَ مَن | الرجل الكبير |
| قبل اسم مع de (جمع) | مع -e | grote mannen | خروتَ مَنَّن | رجال كبار |
| قبل اسم مع het (معرّف) | مع -e | het grote huis | هَت خروتَ هاوْس | البيت الكبير |
| قبل het-woord + ضمير ملكية أو إشارة | مع -e | mijn kleine huis | ماين كلاينَ هاوْس | بيتي الصغير |
| قبل het-woord نكرة مع een | بدون -e | een groot huis | أُن خروت هاوْس | بيت كبير |
| قبل het-woord نكرة بدون أداة | بدون -e | koud water | كاوْت واتَر | ماء بارد |
لمحة سريعة عن المقارنة (درجات الصفة)
لنمرّ بسرعة، لأن القاعدة نفسها مع -e تنطبق هنا أيضًا.
المقارنة: -er
- groot – groter (خروتَر) = أكبر
- klein – kleiner (كلاينَر) = أصغر
التصريف مع الاسم مثل أي صفة أخرى:
- een groter huis أُن خروتَر هاوْس = بيت أكبر (het + نكرة – بدون -e)
- het grotere huis هَت خروتَرَ هاوْس = البيت الأكبر (مع het – نضيف -e)
- de grotere huizen دَ خروتَرَ هاوْزَن = البيوت الأكبر
التفضيل: -st
- groot – grootst (خروتْست) = الأكبر
- كصفة قبل الاسم:
- het grootste huis هَت خروتْستَ هاوْس = أكبر بيت
- كخبر بعد الفعل:
- Dit huis is het grootst. دِت هاوْس إِس هَت خروتْست = هذا البيت هو الأكبر (هنا “grootst” بدون -e لأنّه بعد الفعل)
قائمة صفات هولندية شائعة
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| groot | كبير | خروت |
| klein | صغير | كلاين |
| nieuw | جديد | نيو |
| oud | قديم | أَوْت |
| mooi | جميل | مُوي |
| belangrijk | مهم | بَلَنْغْرايك |
| leuk | لطيف / ممتع | لُوِك |
| moeilijk | صعب | مُويلَك |
| makkelijk | سهل | مَكَلَك |
| duur | غالٍ | ديُر |
| goedkoop | رخيص | خوتكُوب |
| lang | طويل | لَنْغ |
| kort | قصير | كُورت |
| goed | جيّد | خُوت |
| slecht | سيّئ | سْلِخْت |
جمل تطبيقية قصيرة
| الجملة الهولندية | النطق العربي | الترجمة |
|---|---|---|
| Een groot huis. | أُن خروت هاوْس | بيت كبير. |
| Het grote huis. | هَت خروتَ هاوْس | البيت الكبير. |
| De man is klein. | دَ مَن إِس كلاين | الرجل قصير. |
| De kleine man. | دَ كلاينَ مَن | الرجل القصير. |
| Het eten is duur. | هَت إيتَن إِس ديُر | الطعام غالٍ. |
| Het goedkope boek. | هَت خوتكُوبَ بوك | الكتاب الرخيص. |
أخطاء شائعة وكيف تتجنّبها
1) استخدام -e بعد الفعل
❌ Het huis is grote. ✅ Het huis is groot.
الخطأ: أضفت -e مع أنّ الصفة جاءت بعد الفعل is. القاعدة: بعد أفعال مثل is, zijn, worden, blijven – الصفة بدون -e.
2) نسيان -e مع de
❌ de groot man ✅ de grote man
مع de (مفرد أو جمع)، الصفة قبل الاسم تأخذ -e دائمًا تقريبًا.
3) إضافة -e في حالة het + een
❌ een grote huis ✅ een groot huis
هنا الاسم من نوع het، ومعه een (نكرة) – الصفة بدون -e.
4) نسيان -e مع het المعرّف
❌ het groot huis ✅ het grote huis
عندما تستخدم het نفسها كأداة تعريف، يجب أن تضيف -e للصفة.
5) الخلط بين الجمع والمفرد
❌ grote huis (تريد: بيوت كبيرة) ✅ grote huizen
تذكّر: الجمع في الهولندية يحتاج شكل الجمع للاسم + -e للصفة غالبًا.
تمارين سريعة
أ) اختر الشكل الصحيح للصفة
اِختر بين الشكلين في الأقواس:
- (groot / grote) man woont hier.
- Het huis is (mooi / mooie).
- We hebben een (klein / kleine) probleem.
- De kinderen zijn (blij / blije).
- Ik wil een (nieuw / nieuwe) boek.
ملخّص
- الصفة في الهولندية لها شكلان: بدون -e و مع -e.
- بعد أفعال مثل is, zijn, worden, blijven – الصفة بدون -e.
- قبل اسم مع de (مفرد أو جمع) – غالبًا مع -e.
- قبل اسم مع het:
- مع het نفسه أو مع ضمير ملكية / إشارة – مع -e.
- مع een أو بدون أداة والاسم مفرد نكرة – بدون -e.
- في الجمع، الصفة تقريبًا دائمًا مع -e.
أسئلة شائعة (FAQ)
1. هل أحتاج أن أحفظ كل أسماء het / de؟
نعم، مع الوقت ستحتاج أن تتعوّد أيّ الأسماء تأخذ de وأيّها het، لأنّ ذلك يؤثّر على الصفة. ابدأ بحفظ الأسماء التي تستعملها يوميًا مع أداة التعريف دائمًا: het huis، de man، de vrouw، het kind، de tafel، het boek …
2. هل يمكن أن تأتي الصفة بدون اسم في الهولندية؟
نعم، أحيانًا تُستخدم الصفة كاسم:
- de rijken (دَ رايكن) = الأغنياء
- iets moois (إيتْس مُويس) = شيء جميل
وهنا تصريفها يشبه تصريف الصفات قبل الأسماء، وغالبًا مع -e أو تراكيب خاصّة مع iets / niets / veel / weinig.
3. ماذا عن الصفات بعد كلمات مثل iets, niets, veel, weinig؟
غالبًا تأتي الصفة بدون -e في هذه التراكيب عندما لا يليها اسم:
- iets leuks (إيتْس لُوِكس) = شيء لطيف
- niets bijzonders (نِيتْس بايزُونْدَرْس) = لا شيء مميّز
لكن مع اسم بعدها تعود القاعدة العادية: veel grote huizen = بيوت كثيرة كبيرة.
4. هل يوجد فرق نطقي بين groot و grote؟
نعم:
- groot (خروت) – بدون e
- grote (خروتَ) – نضيف مقطع قصير في النهاية (شوا َ)
حل:
- grote man – De grote man woont hier. دَ خروتَ مَن وونْت هير.
- mooi – Het huis is mooi. هَت هاوْس إِس مُوي.
- klein – We hebben een klein probleem. (het-woord + een) فَ هَبَن أُن كلاين پروبلِم.
- blij – De kinderen zijn blij. (بعد الفعل) دَ كيندرَن زَين بلاي.
- nieuw – Ik wil een nieuw boek. (het boek) إِك وِل أُن نيوو بوك.