ضمائر الفاعل في الإيطالية (io, tu, lui/lei, noi, voi, loro)

ضمائر الفاعل في الإيطالية هي الكلمات الصغيرة التي تعبر عن: أنا، أنت، هو، هي، نحن، أنتم، هم. في الإيطالية تُسمّى Pronomi soggetto.
تخيّل أنك تريد أن تقول بالإيطالية:
- أنا من سوريا
- نحن نعيش في روما
- هم يعملون هنا
كل هذه الجمل تحتاج ضمائر الفاعل: io, tu, lui/lei, noi, voi, loro.
هذا الموضوع أساسي جدًّا؛ لأنك ستحتاجه في:
- التعريف بنفسك.
- التعرف على الآخرين.
- ملء الاستمارات الرسمية (quando ti chiedono: io, tu, lui…).
- الحديث عن العائلة والعمل والحياة اليومية.
لكن في الإيطالية هناك نقطة مهمّة: كثيرًا ما يُحذف الضمير لأن الفعل نفسه يوضح من هو الفاعل.
في هذا الدرس:
- ما هي هذه الضمائر؟
- متى نستخدمها؟
- متى نحذفها؟
- كيف ننطقها بشكل صحيح؟
ما هي ضمائر الفاعل في الإيطالية؟
ضمير الفاعل هو الكلمة التي تحلّ محل الاسم الذي يقوم بالفعل، مثل: أنا، أنت، هو، هي، نحن، أنتم، هم.
في الإيطالية:
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| io | أنا | إيو |
| tu | أنتَ / أنتِ | تُو |
| lui | هو | لُوي |
| lei | هي | لَي |
| noi | نحن | نوي |
| voi | أنتم / أنتن | ڤوي |
| loro | هم / هن | لورو |
ملاحظة مهمة: Lei بحرف كبير (L) تعني «حضرتك» (ضمير احترام للمفرد)، وننطقها أيضًا: لَي.
أمثلة أساسية
| الجملة الإيطالية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Io sono Ahmed. | أنا أحمد. | إيو سونو أَحمد. |
| Tu sei Maria. | أنتِ ماريا. | تُو سَي ماريا. |
| Lui è medico. | هو طبيب. | لُوي إِ ميديكو. |
| Lei è studentessa. | هي طالبة. | لَي إِ ستودِنتِسّا. |
| Noi siamo amici. | نحن أصدقاء. | نوي سيامو أَمِيتشي. |
| Voi siete italiani. | أنتم إيطاليون. | ڤوي سييتِه إيتالياني. |
| Loro sono qui. | هم هنا. | لورو سونو كوي. |
استخدامات ضمائر الفاعل في الإيطالية
الأصل في الإيطالية: الضمير يُخفى غالبًا
في العربية أحيانًا نحذف الضمير (مثلاً: أذهبُ بدل أنا أذهبُ). في الإيطالية هذا الشيء أقوى: غالبًا لا نذكر الضمير لأن نهاية الفعل توضّح من الفاعل.
- Parlo arabo. أنا أتكلم العربية (بدون io) – پارلو عَارَبو.
- Abiti a Roma? هل تسكن في روما؟ (بدون tu) – أَبيتي أَ رُوما؟
لكن نستخدم الضمير في حالات معيّنة كما سنرى.
استخدام الضمائر للتعريف بالنفس والآخرين
في أول تعارف، من الطبيعي أن تستخدم الضمير بوضوح.
| الجملة الإيطالية | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Io mi chiamo Omar. | أنا اسمي عمر. | إيو مي كيَامو عُمر. |
| Io sono egiziano. | أنا مصري. | إيو سونو إيدجيتسيانو. |
| Lei è italiana? | هل هي إيطالية؟ | لَي إِ إيتاليانا؟ |
| Lui è mio marito. | هو زوجي. | لُوي إِ ميو مارِيتو. |
عادةً في الحوارات اليومية، بعد أول جملة، يمكن أن يبدأ الإيطاليون بحذف الضمير والاكتفاء بالفعل.
استخدام الضمير للتأكيد أو المقارنة
نستخدم الضمير عندما نريد أن نؤكد من يقوم بالفعل، أو نقارن بين شخصين:
| الجملة الإيطالية | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Io lavoro, lui no. | أنا أعمل، هو لا. | إيو لافورو، لُوي نو. |
| Io sono di Siria, lui è di Iraq. | أنا من سوريا، هو من العراق. | إيو سونو دي سوريا، لُوي إِ دي عراق. |
| Noi viviamo qui, loro vivono lì. | نحن نعيش هنا، هم يعيشون هناك. | نوي ڤيڤيامو كوي، لورو ڤيڤونو لِي. |
هنا ذكر io / lui / noi / loro يعطي وضوحًا وتأكيدًا.
الفرق بين lui و lei (هو / هي)
- lui = هو، غالبًا مع الأسماء المذكرة:
- Lui è mio fratello. هو أخي. – لُوي إِ ميو فراتيلّو.
- lei = هي، مع الأسماء المؤنثة:
- Lei è mia sorella. هي أختي. – لَي إِ ميا سوريلّا.
انتبه: lei (هي) بحرف صغير، و Lei (حضرتك) بحرف كبير في الكتابة فقط، والنطق واحد: لَي.
استخدام Lei للاحترام (حضرتك)
في الإيطالية، مع الغرباء أو الأكبر سنًّا أو في المواقف الرسمية، نستخدم:
- Lei (مفرد محترم) = حضرتك (ذكر أو أنثى).
أمثلة:
| الجملة الإيطالية | المعنى | النطق العربي |
|---|---|---|
| Lei come si chiama? | ما اسم حضرتك؟ | لَي كومي سي كيَامَا؟ |
| Lei è sposato? (لرجل) | هل حضرتك متزوج؟ | لَي إِ سبوزاتو؟ |
| Lei è sposata? (لامرأة) | هل حضرتك متزوجة؟ | لَي إِ سبوزاتا؟ |
النقطة المهمّة: الفعل يُصَرَّف مع Lei كما لو كان مع lui/lei (هو/هي)، أي في الغائب المفرد.
تصريف سريع مع فعلين مهمّين: essere و avere
لنقسّم الفكرة خطوة خطوة. سنرى كيف تأتي الضمائر مع فعلين أساسيين: essere (أن يكون) و avere (أن يمتلك).
فعل essere في المضارع
| الضمير | الصيغة الإيطالية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|---|
| io | io sono | أنا أكون / أنا | إيو سونو |
| tu | tu sei | أنت تكون / أنت | تُو سَي |
| lui | lui è | هو يكون / هو | لُوي إِ |
| lei | lei è | هي تكون / هي | لَي إِ |
| Lei | Lei è | حضرتك (رسمي) | لَي إِ |
| noi | noi siamo | نحن نكون / نحن | نوي سيامو |
| voi | voi siete | أنتم تكونون / أنتم | ڤوي سييتِه |
| loro | loro sono | هم يكونون / هم | لورو سونو |
أمثلة:
- Io sono stanco. أنا متعب. – إيو سونو ستانكو.
- Noi siamo nuovi qui. نحن جدد هنا. – نوي سيامو نُويڤي كوي.
فعل avere في المضارع
| الضمير | الصيغة الإيطالية | المعنى | النطق العربي |
|---|---|---|---|
| io | io ho | أنا لديّ | إيو أُو |
| tu | tu hai | عندك | تُو آي |
| lui | lui ha | عنده | لُوي آ |
| lei | lei ha | عندها | لَي آ |
| Lei | Lei ha | عند حضرتك | لَي آ |
| noi | noi abbiamo | عندنا | نوي أَبّيَامو |
| voi | voi avete | عندكم | ڤوي أڤيتِه |
| loro | loro hanno | عندهم | لورو آنّو |
أمثلة:
- Io ho 30 anni. عندي 30 سنة. – إيو أُو ترينتا آنِّي.
- Loro hanno due figli. عندهم طفلان. – لورو آنّو دُوِه فيلْيي.
في الإيطالية نقول فعليًّا: “عندي 30 سنة” = Io ho 30 anni لا نقول: أنا 30 سنة مثل العربية العامية.
ملاحظات خاصة ومقارنات
تشابه مع العربية في الضمير المستتر
العربية الفصحى أيضًا يمكن أن تخفي الضمير داخل الفعل: أذهب (الفاعل: أنا) بدون كلمة “أنا”.
في الإيطالية الأمر مشابه:
- Vado a scuola. أذهب إلى المدرسة. – ڤادو أَ سكُوالا. (لا حاجة لقول: io vado إلا إذا أردت التأكيد).
متى يفضَّل ذكر الضمير في الإيطالية؟
- عند التأكيد:
- Io vado, tu resti. أنا أذهب، أنت تبقى. – إيو ڤادو، تُو ريستي.
- عند المقارنة بين شخصين:
- Lui parla italiano, lei no. هو يتكلم الإيطالية، هي لا. – لُوي پارلا إيتاليانو، لَي نو.
- في البداية مع متعلم جديد، للتوضيح:
- Io sono Marco, tu sei Ahmed. أنا ماركو، أنت أحمد. – إيو سونو ماركو، تُو سَي أَحمد.
قائمة جمل شائعة باستخدام الضمائر
| الجملة الإيطالية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Io vivo in Italia. | أنا أعيش في إيطاليا. | إيو ڤيفو إن إيتاليا. |
| Tu lavori qui? | هل تعمل هنا؟ | تُو لافوري كوي؟ |
| Lui studia all’università. | هو يدرس في الجامعة. | لُوي ستوديا ألّونيفِرسيطا. |
| Lei guida la macchina. | هي تقود السيارة. | لَي غويدا لا ماكينة. |
| Noi parliamo arabo e italiano. | نحن نتكلم العربية والإيطالية. | نوي پارليامو عَارَبو إِ إيتاليانو. |
| Voi siete pronti? | هل أنتم جاهزون؟ | ڤوي سييتِه پرونتي؟ |
| Loro non capiscono. | هم لا يفهمون. | لورو نون كابيسكونو. |
أخطاء شائعة وكيف تتجنبها
1. استخدام الضمير دائمًا كما في الإنجليزية
خطأ:
- Io parlo italiano. Io vivo a Roma. Io lavoro qui. (في كل جملة io)
الصواب (في حديث عادي):
- Parlo italiano. Vivo a Roma. Lavoro qui. – پارلو إيتاليانو. ڤيفو أَ رُوما. لافورو كوي.
اترك الضمير عندما يكون مفهومًا من الفعل، واستعمله فقط للتأكيد أو التوضيح.
2. الخلط بين tu و Lei في المواقف الرسمية
❌ مع شخص كبير في السن أو موظف رسمي تقول:
- Tu lavori qui? (أنت تعمل هنا؟ – قد تبدو غير مهذبة)
✔ الأفضل:
- Lei lavora qui? هل حضرتك تعمل هنا؟ – لَي لافورا كوي؟
الخلط بين lui و lei
بعض المتعلمين ينطقون الكلمتين بنطق متشابه أو يبدلون بينهما:
- lui = لُوي = هو
- lei = لَي = هي / حضرتك
تدرّب على نطقهما ببطء: لُوي – لَي.
استخدام voi بدل Lei مع شخص واحد
❌ تقول لشخص واحد باحترام:
- Voi siete pronto? (هذا أسلوب قديم جدًا وغير شائع الآن في الإيطالية المعاصرة)
✔ في الإيطالية الحديثة نستخدم:
- Lei è pronto? (لرجل) – لَي إِ پرونتو؟
- Lei è pronta? (لامرأة) – لَي إِ پرونتا؟
5. خطأ في توافق الفعل مع الضمير
❌ مثال:
- Io è stanco.
- Loro è qui.
✔ الصواب:
- Io sono stanco. – إيو سونو ستانكو.
- Loro sono qui. – لورو سونو كوي.
احفظ مع كل ضمير صيغة الفعل الأساسية (خصوصًا مع essere و avere).
تمارين سريعة
التمرين 1: اختر الضمير المناسب (io, tu, lui, lei, noi, voi, loro)
ضع الضمير الإيطالي المناسب مكان الفراغ:
- ——- sono di Egitto.
- ——- lavori domani? (تسأل صديقًا)
- ——- è mia madre.
- ——- viviamo in Italia.
- ——- siete studenti? (تسأل مجموعة)
- ——- sono i miei amici.
التمرين 2: حوّل الأسماء إلى ضمائر
حوّل الجزء الأول من كل جملة إلى ضمير مناسب:
- Marco è italiano. → ——- è italiano.
- Maria è stanca. → ——– è stanca.
- Marco e Maria sono qui. → ——- sono qui.
- Io e te siamo amici. → —— siamo amici.
ملخص
- ضمائر الفاعل في الإيطالية هي: io, tu, lui, lei, Lei, noi, voi, loro.
- في الكلام العادي غالبًا نحذف الضمير لأن الفعل يوضّح الفاعل.
- نستخدم الضمير عندما نريد:
- التعريف بالنفس أو بوضوح في بداية الكلام،
- التأكيد أو المقارنة بين أكثر من شخص،
- الحديث بأسلوب رسمي باستخدام Lei.
- تعلّم هذه الضمائر مع أفعال essere و avere سيفتح لك باب تكوين مئات الجمل اليومية بسهولة.
أسئلة شائعة (FAQ)
1. هل يجب أن أذكر ضمير الفاعل دائمًا في الإيطالية؟
لا. في الغالب لا تحتاج إلى ذكره؛ لأن نهاية الفعل توضّح الفاعل. استخدم الضمير عندما:
- تريد التأكيد.
- تميّز بين شخصين.
- في بداية التعارف للتوضيح.
2. ما الفرق بين tu و Lei؟
- tu = أنت (غير رسمي، مع الأصدقاء، العائلة، من هم في سنّك أو أصغر).
- Lei = حضرتك (رسمي، احترام، مع الغرباء، في العمل الرسمي).
3. متى أستخدم voi؟
- voi = أنتم، عندما تتحدث إلى أكثر من شخص (مجموعة من الأصدقاء، الزملاء…).
4. هل يوجد في الإيطالية ضمير مثل it في الإنجليزية؟
لا يوجد ضمير خاص لـ الشيء غير العاقل مثل it. غالبًا نستخدم:
- lui مع الأسماء المذكرة،
- lei مع الأسماء المؤنثة، أو نتجنب الضمير تمامًا، حسب الجملة.
5. هل Loro تُستخدم كضمير احترام للجمع؟
توجد في الكتب والقواعد القديمة Loro (بحرف كبير) للجمع المحترم، لكن في الإيطالية الحديثة نادرًا ما تُستعمل. في حياتك اليومية ركّز على:
- Lei (للمفرد المحترم)،
- voi (للجمع العادي).
الحل 1:
- Io sono di Egitto. – إيو سونو دي إيدجِتّو.
- Tu lavori domani? – تُو لافوري دوماني؟
- Lei è mia madre. – لَي إِ ميا مادري.
- Noi viviamo in Italia. – نوي ڤيڤيامو إن إيتاليا.
- Voi siete studenti? – ڤوي سييتِه ستودينتي؟
- Loro sono i miei amici. – لورو سونو إِي ميي أَمِيتشي.
الحل 2:
- Lui è italiano. – لُوي إِ إيتاليانو.
- Lei è stanca. – لَي إِ ستانكا.
- Loro sono qui. – لورو سونو كوي.
- Noi siamo amici. – نوي سيامو أَمِيتشي.