समुच्चयबोधक अव्यय १ – अरबी भाषा में – أدوات الربط 1 في اللغة العربية
						समुच्चयबोधक अव्यय १ – अरबी भाषा में – أدوات الربط 1 في اللغة العربية
- वह कब से काम नहीं कर रही है?
 - مذ متى لم تعد تعمل ؟
 - midh mataa lm taeud taemal ?
 - उसकी शादी होने के बाद से?
 - منذ زواجها.
 - mnadh zawajuha.
 - हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
 - نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
 - neim, lm taeud taemal mundh ‘an tuzawajat.
 - उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
 - منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
 - mnadh ‘ana tazawajat lm taeud taemal.
 - जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं
 - منذ أن تعارفا هما سعداء.
 - mnadh ‘an tuearafa huma sueda’a.
 
- जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं
 - منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
 - mnadh ‘ana rizqana bi’atfal la yukhrijan ‘ila nadraan.
 - वह कब फोन करेगी?
 - متى تتصل بالهاتف ؟
 - mta tatasil bialhatif ?
 - गाड़ी चलाते समय?
 - أثناء قيادتها السيارة؟
 - athina’ qiadatiha alsyar?
 - हाँ, जब वह गाड़ी चला रही होगी
 - نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
 - neam , ‘iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
 
समुच्चयबोधक अव्यय १ – أدوات الربط
- गाड़ी चलाते समय वह फोन करती है
 - تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
 - itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
 - कपड़ो को इस्त्री करते समय वह टीवी देखती है
 - إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
 - ‘iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
 - अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है
 - انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
 - anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
 - जब मेरे पास चश्मा नहीं होता तब मैं कुछ देख नहीं पाता / पाती
 - لا أرى شيئاً دون النظارة.
 - laa ‘araa shyyaan dun alnizarata.
 
- जब संगीत ऊंचा बजता है तो मैं कुछ समझ नहीं पाता / पाती
 - لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
 - laa ‘afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
 - जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती
 - لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
 - laa ‘ashamu shyyaan eindama ‘asab bialzakama.
 - अगर बारिश हुई तो हम टैक्सी लेंगे
 - عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
 - eindama tumtir nastaqilu sayaratan ‘ajrata.
 - अगर हमारी लॉटरी लग गई तो हम सारी दुनिया घूमेंगे
 - سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
 - snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
 
समुच्चयबोधक अव्यय १
- अगर वह जल्दी नहीं आया तो हम खाना शुरु करेंगे
 - سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
 - syunbada bitanawul altaeam ‘iin lam yat qrybaan
 - ठहरो, जब तक बारिश नही रुकती
 - انتظر حتى يتوقف المطر.
 - anatazir hataa yatawaqaf almatra.
 - ठहरो, जब तक मेरा पूरा नही होता
 - انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
 - antzir , hataa ‘asbah jahzaan.
 - ठहरो, जब तक वह वापस नही आता
 - انتظر حتى يعود.
 - anatazir hataa yaeuda.
 
- मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक मेरे बाल सूख नही जाते
 - سأنتظر حتى يجف شعري.
 - s’antazir hataa yajif shieri.
 - मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक फ़िल्म खत्म नही होती
 - سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
 - s’antazir hataa yantahi alfilum.
 - मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक हरी बत्ती नहीं होती
 - سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
 - s’antazir hataa tusbih al’iisharat khdra’.
 - तुम छुट्टियों पर कब जा रहे हो?
 - متى ستسافر في إجازة ؟
 - mtaa satusafir fi ‘iijaza ?
 - गर्मी की छुट्टियों से पहले?
 - قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
 - qbil ‘an tabda aleutlat alsayfiata.
 
समुच्चयबोधक अव्यय १ – أدوات الربط 1 في اللغة العربية
- हाँ, गर्मी की छुट्टियाँ शुरु होने से पहले
 - نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
 - neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
 - सर्दी शुरु होने से पहले छत ठीक करो
 - اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
 - asalih alsaqf qabl ‘an yati alshitaa’.
 - मेज़ पर बैठने से पहले अपने हाथ धो लो
 - إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
 - ‘ighasl yudayk qabl ‘an tajlas ‘iilaa altaawilat.
 - बाहर जाने से पहले खिड़की बंद करो
 - إغلق النافذة قبل أن تخرج.
 - ‘ighaliq alnaafidhat qabl ‘an tukhrija.
 - तुम वापस घर कब आने वाले हो?
 - متى ستأتي إلى البيت ؟
 - mtaa satati ‘iilaa albayt ?
 - क्लास के बाद?
 - بعد الدرس.
 - beud aldirsa.
 - हाँ, क्लास खत्म होने के बाद
 - نعم ، بعد انتهاء الدرس.
 - neam , baed aintiha’ aldirs.
 
- उसके साथ दुर्घटना हो जाने के बाद वह काम नहीं कर सका
 - بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
 - beud ‘an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
 - उसकी नौकरी छूटने के बाद वह अमरीका चला गया
 - بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
 - beud ‘an khasir eamalih safira’iilaa ‘amirka.
 - अमरीका जाने के बाद वह धनवान हो गया
 - بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
 - bed ‘an safar ‘iilaa ‘amirka ‘asbah ghnyaan.