100 صفة شائعة في الفرنسية لمستوى A2/B1

الصفات (les adjectifs) هي الكلمات التي نستخدمها لوصف كل شيء: الأشخاص، الأماكن، الأشياء، المشاعر، الوقت… في الحياة اليومية في فرنسا ستحتاج أن تقول:
- شقّة كبيرة أو صغيرة
- شخص لطيف أو مزروع الأعصاب
- طقس بارد أو حار
- أكل لذيذ
- موقف خطير أو سهل
كل هذا يعتمد على الصفات.
فكّر في الصفات كعدسة ملوّنة تضعها على الجملة لتوضح معناها أكثر. بدون الصفات، كلامك سيكون “عظميًّا” وجافًّا. مع الصفات، يصبح حيًّا وقريبًا من الواقع.
ما هي الصفة في الفرنسية؟
الصفة (adjectif): كلمة تصف اسمًا (شخص، مكان، شيء، فكرة).
أمثلة بسيطة:
- un grand appartement شقّة كبيرة
- une petite voiture سيارة صغيرة
- un film intéressant فيلم مثير للاهتمام
ملاحظات مهمّة:
- الصفة في الفرنسية غالبًا تأتي بعد الاسم:
- une maison rouge = بيت أحمر
- بعض الصفات الشائعة تأتي قبل الاسم (مثل: grand, petit, beau, vieux, nouveau, bon, mauvais, jeune, joli…).
سنتجاهل التفاصيل النحوية الدقيقة هنا، ونركّز على المعنى + النطق + كثرة الاستعمال.
الحجم – الجودة – الزمن
جدول الصفات
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| grand | كبير / طويل | غغان |
| petit | صغير | پْتي |
| bon | جيّد / طيب | بون |
| mauvais | سيّئ | موڤي |
| beau | جميل (مؤنث: belle) | بو |
| joli | جميل / لطيف الشكل | ژولي |
| nouveau | جديد | نوڤو |
| vieux | قديم / عجوز | ڤيُو |
| jeune | شاب / صغير السن | ژُن |
| premier | أوّل | پْغُميي |
| dernier | آخر | دِغنيي |
| long | طويل | لون |
| court | قصير | كور |
| gros | سمين / كبير الحجم | غغو |
| mince | نحيف | مانس |
| haut | عالٍ / مرتفع | و |
| bas | منخفض / واطئ | با |
| large | عريض / واسع | لارژ |
| étroit | ضيّق | يتغوا |
| même | نفس / ذاته | ميم |
| autre | آخر / غير | أوتر |
| différent | مختلف | دي فيغان |
| pareil | مماثل / شبيه | پاغاي |
| important | مهمّ | انپورتان |
| intéressant | ممتع / مثير للاهتمام | انتغيسان |
أمثلة تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| C’est un grand problème. | هذا مشكل كبير. | سيه تان غغان پغوبلام |
| Elle a une petite voiture. | عندها سيارة صغيرة. | إل آ أون پْتيت ڤواتيُغ |
| Ce film est très intéressant. | هذا الفيلم مثير للاهتمام جدًّا. | سُ فيلم إه تغه زان |
الحالة الجسدية والنفسية – السهولة والصعوبة
جدول الصفات
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| ennuyeux | مملّ | انوييو |
| facile | سهل | فاسيل |
| difficile | صعب | ديفيسيل |
| possible | ممكن | پو سيبْل |
| impossible | مستحيل | ان پو سيبْل |
| sûr | آمن / واثق | سيُغ |
| certain | متأكّد / معيّن | سيرتان |
| content | راضٍ / مبسوط | كونتان |
| heureux | سعيد | غُغو |
| triste | حزين | تْغِست |
| fatigué | متعب | فاتيگي |
| malade | مريض | مالاد |
| fort | قوي | فور |
| faible | ضعيف | فَبل |
| chaud | حار | شو |
| froid | بارد | فغوا |
| sec | جاف | سَك |
| mouillé | مبلّل / رطب | موْيي |
| plein | ممتلئ | پلَان |
| vide | فارغ | ڤيد |
| propre | نظيف | پغوپغ |
| sale | متّسخ / قذر | سال |
| riche | غني | غيش |
| pauvre | فقير | پوڤغ |
| cher | غالٍ / عزيز | شير |
| bon marché | رخيص الثمن | بون مارشي |
أمثلة تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Je suis très fatigué ce soir. | أنا متعب جدًّا هذا المساء. | ژُ سوي تغي فاتيگي سُ سْواغ |
| L’eau est froide. | الماء بارد. | لو إه فغويد |
| Cet appartement n’est pas cher, il est bon marché. | هذه الشقّة ليست غالية، إنها رخيصة. | سِتاباغتُمان نيه پا شير، إيلِ بون مارشي |
الشخصية – السلوك – الذكاء
جدول الصفات
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| sérieux | جدّي | سيريو |
| spécial | مميّز / خاص | سپيسيال |
| normal | عادي | نورمال |
| principal | رئيسي | پغَنسپال |
| général | عام | ژينيرال |
| simple | بسيط | سانپل |
| compliqué | معقّد | كونپليكي |
| rapide | سريع | غابيد |
| lent | بطيء | لان |
| prêt | جاهز | پغي |
| libre | حر / متفرّغ | ليبغ |
| occupé | مشغول | أُكيوپي |
| dangereux | خطير | دانژغو |
| célèbre | مشهور | سيليبغ |
| connu | معروف | كونيُ |
| inconnu | مجهول | ان كونيُ |
| seul | وحيد | سُل |
| calme | هادئ | كالْم |
| nerveux | عصبي | نيرڤو |
| gentil | لطيف | ژانتي |
| méchant | شرّير / سيّئ الطباع | ميشان |
| poli | مؤدّب | پولي |
| impoli | غير مؤدّب | امپولي |
| intelligent | ذكي | انتليژان |
| stupide | غبي | ستيوپيد |
أمثلة تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Il est très gentil avec tout le monde. | هو لطيف جدًّا مع الجميع. | إيل إه تغي ژانتي أڤيك تو لُ مونْد |
| Elle est souvent occupée. | هي غالبًا مشغولة. | إل إه سوڤان أُكيوپي |
| Ce quartier n’est pas dangereux, il est calme. | هذا الحي ليس خطيرًا، إنّه هادئ. | سُ كاغتييه نيه پا دانژغو، إيلِ كالْم |
الفائدة – الجنسية – الحالة الاجتماعية – أخرى
جدول الصفات
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| drôle | مضحك / طريف | درول |
| bizarre | غريب | بيزار |
| pratique | عملي | پغاتيك |
| utile | مفيد | يُتيل |
| inutile | غير مفيد | إينيُتيل |
| nécessaire | ضروري | نيسيسير |
| français | فرنسي | فغانسِ |
| étranger | أجنبي | يترانژي |
| marié | متزوّج | ماغييه |
| célibataire | أعزب | سيليبَتير |
| fin | رقيق / رفيع / منتهي | فان |
| ouvert | مفتوح | وڤيغ |
| fermé | مغلق | فيرمي |
| prochain | قادم / التالي | پغوشان |
| ancien | قديم / سابق | انسْيان |
| moderne | حديث / عصري | موديرن |
| local | محلّي | لوكال |
| national | وطني | ناسيونال |
| régional | جهوي / إقليمي | غيجْيونال |
| délicieux | لذيذ | ديليسيو |
| fameux | مشهور / ذائع الصيت | فامو |
| ordinaire | عادي | أوردينير |
| satisfait | راضٍ / مُكتفٍ | ساتيسفي |
| disponible | متاح / متوفّر | ديسپونيبْل |
أمثلة تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Ce plat est vraiment délicieux. | هذا الطبق حقًّا لذيذ. | سُ پلا إه ڤغِمان ديليسيو |
| Il n’est pas marié, il est célibataire. | هو ليس متزوّجًا، هو أعزب. | إيل نيه پا ماغييه، إيلِ سيليبَتير |
| Le restaurant est ouvert mais l’hôtel est fermé. | المطعم مفتوح لكن الفندق مغلق. | لُ غِستوغاغان إه وڤيغ مَي لُوتيل إه فيرمي |
ملاحظات سريعة عن قواعد الصفات في الفرنسية
1. التذكير والتأنيث
معظم الصفات تغيّر شكلها بين المذكّر والمؤنّث:
- grand (مذكّر) – grande (مؤنّث)
- petit – petite
- content – contente
- fatigué – fatiguée
في هذه القائمة وضعنا الشكل الأساسي (المذكّر المفرد)، لكن تذكّر:
- إذا كان الاسم مؤنّثًا – تضيف غالبًا e في الكتابة (والنطق يتغيّر قليلًا أحيانًا).
- الجمع غالبًا بإضافة s في النهاية (غالبًا لا تُنطَق).
2. موقع الصفة (قبل أم بعد الاسم؟)
بشكل عام:
- أغلب الصفات تأتي بعد الاسم:
- une voiture rouge (سيارة حمراء)
- un homme intelligent (رجل ذكي)
بعض الصفات القصيرة الشائعة تأتي عادة قبل الاسم: B A G S تقريبًا (الجمال، العمر، الطول، الصفة الجيّدة/السيّئة)
- beau, joli
- jeune, vieux, nouveau
- grand, petit, long, court
- bon, mauvais, meilleur…
مثال:
- une grande maison
- un vieux film
- un bon restaurant
أخطاء شائعة وكيف تتجنّبها
1. نسيان مطابقة الصفة مع الاسم
خطأ:
- une garçon petit
صحيح:
- un garçon petit (مذكّر)
- une fille petite (مؤنّث)
الصفة يجب أن تتبع الاسم في الجنس (مذكّر/مؤنّث) والعدد (مفرد/جمع).
2. وضع الصفة في مكان خاطئ
خطأ:
- une maison grande (مقبولة أحيانًا لكن ليست الطبيعية في هذا السياق)
الأفضل في أكثر السياقات العادية:
- une grande maison
بعض الصفات مثل: grand, petit, beau, vieux, nouveau… غالبًا تأتي قبل الاسم في الاستعمال اليومي.
3. الخلط بين bon / bien أو mauvais / mal
في هذا الدرس ركّزنا على الصفات:
- bon (جيّد – صفة)
- mauvais (سيّئ – صفة)
بينما:
- bien (جيّدًا – حال/ظرف)
- mal (بشكل سيّئ – حال/ظرف)
مثال:
- C’est un bon film. هذا فيلم جيّد. (bon يصف film)
- Il joue bien. هو يلعب جيّدًا. (bien يصف الفعل joue)
4. استخدام كلمة français كاسم بدل صفة
- français يمكن أن تكون:
- صفة: un étudiant français (طالب فرنسي)
- اسم: un Français (فرنسي – شخص)
احرص في جملك أن تعرف هل تستخدمها كصفة (مع اسم آخر بعدها) أم كاسم.
تمارين سريعة
التمرين 1: اختر الصفة المناسبة (مع المعنى)
ترجم إلى الفرنسية مستخدمًا صفة من القائمة (فكّر في التذكير/التأنيث بشكل بسيط):
- بيت كبير
- سيارة صغيرة
- رجل غني
- مطعم لذيذ
- يوم صعب
التمرين 2: هل الصفة قبل أم بعد الاسم؟
ترجم مع الانتباه للموقع:
- فيلم قديم
- شاب لطيف
- كتاب مثير للاهتمام
ملخص سريع (Quick Recap)
- تعلّم الصفات في الفرنسية ضروري لتصف الناس والأشياء والمشاعر والطقس…
- في هذا الدرس جمعنا لك 100 صفة شائعة مناسبة لمستوى A2/B1، مع:
- الترجمة العربية
- الفونتيك العربي حسب النطق الفرنسي المعياري
- تذكّر نقطتين أساسيتين في الاستخدام:
- مطابقة الصفة مع الاسم (مذكّر/مؤنّث – مفرد/جمع).
- مكان الصفة (قبل أو بعد الاسم)، خصوصًا مع الصفات الشائعة مثل grand, petit, beau, bon…
استخدمتها في جملك اليومية، ستشعر أن لغتك الفرنسية أصبحت أغنى بكثير وأكثر طبيعية.
أسئلة شائعة (FAQ)
1. هل يجب أن أحفظ 100 صفة دفعة واحدة؟
لا. الأفضل تقسيمها إلى مجموعات (مثلًا 10-15 صفة في الأسبوع) حسب الموضوع: صفات الأشخاص، صفات الأشياء، صفات المشاعر… مع صنع جمل بسيطة بها.
2. كيف أتدرّب على نطق الصفات بشكل صحيح؟
- اقرأ الجدول مع النطق العربي بصوت عالٍ.
- استمع إلى نطق الكلمة في قاموس صوتي (مثل WordReference أو Larousse).
- قارن بين النطق الأصلي وبين النطق العربي وحاول تقليد الفرنسيين.
3. هل أحتاج دائمًا لتغيير الصفة للمؤنّث والجمع؟
نعم في الكتابة السليمة. في الكلام، بعض التغييرات لا تُسمَع بوضوح، لكن من الأفضل أن تتعلّم القاعدة من الآن، خصوصًا في:
- الامتحانات الرسمية
- الكتابة (إيميل، رسالة، واجب مدرسي)
4. متى أضع الصفة قبل الاسم أو بعده؟
كقاعدة بسيطة للمستوى A2/B1:
- إذا كانت الصفة من نوع: grand, petit, beau, joli, bon, mauvais, vieux, jeune, nouveau – غالبًا قبل الاسم.
- غير ذلك – غالبًا بعد الاسم.
مع الوقت ستتكوّن لديك “أذن لغوية” وتصبح القاعدة شبه تلقائية.
حل التمرين1:
- une grande maison / 2. une petite voiture / 3. un homme riche / 4. un restaurant délicieux / 5. une journée difficile
حل التمرين2:
- un vieux film / 2. un jeune homme gentil / 3. un livre intéressant