شرح عن تأنيث وجمع الصفات في اللغة الفرنسية
تأنيث الصفات féminin des adjectifs qualificatifs
تنصّ القاعدة العامّة لتحويل النعت أو الصفة l’adjectif qualificatif من المذكّر إلى المؤنّث على إضلفة حرف e لنهاية النعت المذكّر .
نضيف حرف e :
إذا كانت نهاية النعت أحد الحروف الصوتية التالية : é أو i أو u .
- – sacré > مقدّسٌ > sacrée > مقدّسة
- – désolé > آسِفٌ > désolée > آسِفةٌ
- – défini > مُعَرّفٌ ، مُحَدَّدٌ > définie > معرّفةٌ ، مُحَدَّدةٌ
- – joli > جميل ، شيّق ، حَسَنٌ > jolie > جميلة ، شيّقة ، حَسَنَة
- – ému > متأثّر ، مُنفعِلٌ > émue > متأثّرة ، مُنفَعِلَةٌ
- – déçu > خائب الأمل > déçue > خائبة الأمل
إستثناء :
بعض النعوت التي تنتهي بـ ou يكون تأنيثها مختلفا بالرغم من وجود حرف u في نهايتها . العبرة هنا بالمقطع الصوتي ou كاملا :
- – mou > رَخْوٌ > molle > رَخْوَةٌ
- – fou > مجنونٌ > folle > مجنونةٌ
إذا كانت النهاية حرف d :
- – grand > كبير > grande > كبيرة
- – rond > مستدير > ronde > مستديرة
- – bavard > ثرثارٌ > bavarde > ثرثارةٌ
إذا كانت النهاية حرف er ( تُنطق الـ er مثل الـ é ) :
- – léger > خفيفٌ > légère > خفيفةٌ
- – étranger > أجنبيّ ، غريبٌ > étrangère > أجنبيةٌ ، غريبةٌ
- – régulier > منتظم ، دقيق > régulière > منتظمة ، دقيقة
شرح عن تأنيث الصفات
تنبيه:لقد تحوّل حرف الـe في نهاية النعت المذكّر er إلى حرف è عندما تحوّل إلى المؤنّث .
إذا كانت نهاية النعت أحد الحروف الصامتة التالية : s أو t .
- – gris > رماديّ > grise > رماديّة
- – vert > أخضرٌ > verte > خضراء
إستثناء :-
بعض النعوت التي تنتهي بـ s أو et أو ot يتمّ تأنيثها بمضاعفة الحرف الصامت + e في نهايتها . يعني أنّ توفّر حرف الـ s أو حرف الـ t في نهايتها غير كافٍ لكي نحكم بإضافة e ثمّ تنتهي المسألة . فالحذر إذنْ :
- – épais > سميكٌ > épaisse > سميكةٌ
- – gros > سمينٌ > grosse > سمينةٌ
- – sot > أحمق ، غبيّ > sotte > حمقاء ، غبيّة
- – muet > أبكمٌ > muette > بكماء
نعوت أخرى تنتهي بـ el أو ul أو en أو on يتمّ تأنيثها بمضاعفة الحرف الصامت + e في نهايتها .
- – cruel > قاسٍ > cruelle > قاسيةٌ
- – habituel > عاديّ ، مُعتادٌ > habituelle > عاديةٌ ، مُعتادةٌ
- – nul > معدومٌ ( قيمة ) > nulle > معدومةٌ
- – ul > > ulle >
- – algérien > جزائريّ > algérienne > جزائريّة
- – indien > هنديّ > indienne > هنديّةٌ
- – bon > طيّبٌ > bonne > طيّبةٌ
- – on > > onne >
وكذلك توجد بعض النعوت المذكّرة المستثناة التي تنتهي بـحرف s وتكون صيغتها في التأنيث بتحويل حرف الـ s إلى che :
- – frais > طازج ، باردٌ > fraîche > طازجةٌ ، باردةٌ
تتغيّر نهاية النعت تماما .
إذا كانت نهاية النعت المذكّر حرف c فإنّ حرف الـ c يتحوّل إلى che أو إلى que .
الـمقطع che ينطق مثل حرف الشين العربي ، أمّا المقطع que فيُنطق بنفس نُطقِ المقطع ke . الحرف الصوتي u في المقطع que لا يُنطق . إنتقِلْ من الـ q مباشرة إلى الـ e ، ولا تكترثْ بالـ u .
- – blanc > أبيضٌ > blanche > بيضاء
- – franc > صريحٌ > franche > صريحةٌ
- – sec > جافٌّ ، قاحلٌ ، ناشف > sèche > جافّة ، قاحلةٌ ، ناشفةٌ
- – public > عموميٌّ > publique > عموميّةٌ
- – Turc > تُركِيّ ( من تركيا ) > Turque > تركيّة
إذا كانت نهاية النعت المذكّر حرف f فإنّ حرف الـ f يتحوّل إلى v + e
- – veuf > أرْمَلٌ > veuve> أرملةٌ
- – bref > مختصَرٌ > brève > مختصَرةٌ
إذا كانت نهاية النعت المذكّر حرف x فإنّ حرف الـ x يتحوّل إلى se
( إقرأ المقطع se مثل الـ ze ) .
- – heureux > سعيدٌ > heureuse > سعيدةٌ
- – jaloux > غيور > jalouse > غيورةٌ
- – nerveux > عصبيٌّ > nerveuse > عصبيّةٌ
جمع الصفات في اللغة الفرنسية
إستثناء :-
بعض النعوت تنتهي بحرف x في حالة التذكير ولكنّها لا تنتهي بـse بعد تحويلها إلى المؤنّث .
- – doux > رقيق ، لطيف > douce > رقيقة ، لطيفة
- – faux > خاطئ > fausse > خاطئة
- – roux > حنِّيّ ( لون بين الشقرة والإحمرار يطلق على الشعر وعلى صاحبه ) > rousse > حنِّيةٌ ( الشعر أو صاحبته )
إذا كانت نهاية النعت المذكّر مقطع eur فإنّه يتحوّل إلى euse
- – crâneur > مُدَّعٍ > crâneuse > مُدَّعِيةٌ
- – menteur > كاذبٌ > menteuse > كاذبةٌ
- – voleur > سارقٌ > voleuse > سارقةٌ
إذا كانت نهاية النعت المذكّر مقطع teur فإنّه يتحوّل إلى trice .
- – conservateur > محافِظ > conservatrice > محافِظة
- – inspirateur > مُلْهِمٌ ، مُوحٍ > inspiratrice > مُلْهِمَةٌ ، مُحِيةٌ
- – isolateur > عازلٌ > isolatrice > عازلةٌ
تتغيّر صيغة النعت تماما .
- – beau > جميلٌ > belle > جميلةٌ
- – nouveau > جديدٌ > nouvelle > جديدةٌ
- – vieux > شيخٌ ، هَرِمٌ > vieille > عجوزٌ ، هَرِمَةٌ
لا يقع أيّ تغيير على الإطلاق .
إذا انتهى النعت المذكّر بحرف e فإنّه يحتفظ بنفس هيئته إذا حُوِّل إلى المؤنّث .
- – aimable > محبوب > aimable > محبوبة
- – pâle > شاحبٌ > pâle > شاحبة
- – rouge > أحمر > rouge > حمراء
شرح عن تأنيث وجمع الصفات
حـالـة خـاصّـة
هذه الحالة متعلّقة بتركيبة بعض النعوت المذكّرة ولا صلة لها بالتأنيث . توجد نعوت وصفات مذكّرة تنتهي بحرفٍ أو مقطعٍ صوتيّ وتكون بداية موصوفها هي الأخرى إمّا حرفٌ أو مقطعٌ صوتيّ وإمّا حرف h
- أخرس => h muet ،
وهو حرف – كما تعلّمتَه من قبل – لا يُنطَق ولا يؤثّر ، وكأنّه غير موجود أصلا .
تابع معي جيّدا :
– إنّ معنى النعت beau بالعربية هو جميلٌ . إنّه نعتٌ ينتهي بمقطعٍ صوتيّ : eau ( ويُنطق مثل حرف الـ o . إقرأ beau مثل bo )
– ومعنى enfant بالعربية هو طفلٌ .
فإذا ما أردتَ قولَ : طفلٌ جميلٌ فإنّك – طبقا للقاعدة – تقول بالفرنسية :
- Un beau enfant .
هذا الإنشاء خاطئ عند اللغويين الفرنسيين لأنّ ثِقَلاً في النطق ترتب عنه . فأجمع الكلّ على تحوير نهاية النعت beau وأمثاله عند الإضطرار إلى استعماله مع منعوت يبدأ بحرف أو مقطع صوتي وذلك بإعطائه صيغة إنشائية قريبة من صيغة التأنيث عند نُطقه ، ونصفها عند كتابته . ولنوضّحْ :
- الصيغة العادية > beau > الصيغة بعد التحوير > bel
نطقاً : يشبه نطق المؤنّث ، أنطقْ وقارنْ :
- مؤنّث > belle > مذكّر > bel .
كتابة : وكما تلاحظ فهي نصف صيغة المؤنّث .
أصبح في مقدورنا الآن كتابة الجملة صحيحة :
- Un bel enfant . > طفلٌ جميلٌ .
سلاسة النطق الآن واضحة لا تحتاج إلى دليل إضافي .
أمثلة أخرى :
– Le nouvel an. > العامُ الجديدُ .
يُسمّى العام كذلك année وهي مؤنّثة في هذه الحالة . كلمة an كلّها مقطع صوتي واحد وتعني عامٌ .
- – Un nouvel équipement . > مُعِدّات جديدة .
- – Un bel homme . > رجُلٌ جميلٌ .
- – Un fol éspoir . > أملٌ مجنون .
توجد بعض النعوت لا مذكّر لها . هي دائما مؤنّثة .
- – enceinte > حاملٌ (إمرأة )
- – bée > فاغرة ( الفم من الدهشة )
جمْع الصفات pluriel des adjectifs qualificatifs
على غرار جمع الأسماء فإنّ جمع النعوت والصفات pluriel des adjectifs qualificatifs يتمّ وفقا لنفس القاعدة العامّة بإضافة حرف s في آخر النعت المفرد l’adjectif qualificatif singulier .
مثال :
- Grand > كبيرٌ > grands > كبارٌ
- Grande > كبيرةٌ > grandes > كبيراتٌ
- Bon > طيّبٌ > bons > طيّبون
- Jaune > أصفرٌ ، صفراء > jaunes > صُفْرٌ ، صفرواتٌ .
الصفة Jaune ==> أصفرٌ ، صفراء من الصفات التي يستوي تذكيرها وتأنيثها بالفرنسية ، ولذلك وردت بهيئة واحدة : Jaune ==> jaunes .
إستثناءات
النعوت المذكّرة المنتهية بالمقطع الصوتي eau تُجمع بإضافة حرف x في نهايتها :
- Beau > جميلٌ > beaux > جميلون .
- Nouveau > جديدٌ > nouveaux > جديدون .
النعوت المذكّرة المنتهية بالمقطع al تُجمع بتحويل نهايتها إلى aux
مثال :
- Brutal > عنيفٌ > brutaux > عنيفون .
- Colossal > قويّ ، عظيمٌ > colossaux > أقوياء ، عظماء .