شرح خصائص حروف الأبجدية في اللغة الفرنسية 2

شرح خصائص حروف الأبجدية في اللغة الفرنسية 2

خصائص الحروف الصامتة

حرف الـ c

يُنْطَق حرف الـ c بنفس نطق الـ s إذا تَلَتْهُ الحروف الصوتية y , i , e :

  • ce  > balance  > ميزانٌ .
  • ci  > facile  > سهلٌ .
  • cy  > cygne  > بجعة

وبنفس نطق الـ k إذا تَلَتْهُ الحروف الصوتية u , o , a :

  • ca  > cave  > قبوٌ .
  • co  > colère  > غضبٌ .
  • cu  > cube  > مكعّبٌ .

وفي أغلب الأحيان إذا تلاه حرف صامت

  •  clou  > مسمار .
  •  sucre  > سُـكّـر .
  •  acteur  > مُمَثّل .

لكن توجد حالات يُنطق فيها الـ c المرفوق بـ u أو o أو a مثل الـ s ، وذلك بتحوير صغير لهيئته ، وإضافة إشارة تحته تسمّى ( cédille ) إضغط لتستمع ، ويكتب بهذا الشكل : ç . مَن يتمعّن جيّدا سيلاحظ أنّ الـ cédille تشبه حرفَ s صغيرٍ معلّقٍ ببطن الـ c .
أمثلة للمقارنة :

  •  ca  > تُنطقُ مثل الـ ka بينما ça   > تُنطقُ مثل الـ sa .
  •  co  > تُنطقُ مثل الـ ko بينما ço  > تُنطقُ مثل الـ so .
  •  cu  > تُنطقُ مثل الـ ku بينما çu  > تُنطقُ مثل الـ su .
  •  façade  > واجهة
  •  garçon  > ولدٌ
  •  déçu  > مُسْتاءٌ

وهناك حالات خاصّة أخرى سنتعرّض لها في حينها إن شاء الله تعالى .

شرح خصائص حروف الأبجدية

حرف الـ g

يُنطق حرف الـ g كالقاف باللغة العربية الدارجة عند الكثير من العرب ، أو نطق حرف الجيم بالعامية المصرية ، إذا كُتِبتْ بعده الحروف الصوتية u , o , a :

  •  ga  > gaz  > غازٌ .
  •  go  > gosse  > طفل .
  •  gu  > figure  > وجْـهٌ .

وفي أغلب الأحيان إذا تلاه حرف صامت

  • grand  > كبير ، طويل .
  • glace  > جليد .
  • chagrin  > حزن ، حسرة .

ويُنْطَق حرف الـ g بنفس نطق الـ j ، أو حرف الجيم بالعربية ، إذا تَلَتْهُ الحروف الصوتية y , i , e :

  •  ge  > éponge  > إسفنجة .
  •  gi  > fragile  > ضعيف ، سريع العطب .
  •  gy  > gymnastique  > جمباز

ويُنْطق الـ g في حالات كثيرة مثل الـ j بالرغم من اقترانه بحروف الصوت الـ a أو الـ o أو الـ u ، وذلك بإضافة الحرف e بينهما .
مثال :

  •  gea  > geai  > ? .
  •  geo  > pigeon  > حمامة .
  •  geu  > ?  > ? .

وقد نجد العكس ، وهو نطق الـ g مثل الجيم “المصرية بالرغم من اقترانه ” بحروف الصوت الـ e أو الـ i أو الـ y ، وذلك بإضافة الحرف u بينهما .
مثال :

  •  gue  > figue  > تينٌ .
  •  gui  > guitare  > قيثار .
  •  guy  > guy  > إسم علم لشخص مذكّر .

حرف الـ h

حرف الـ h لا يُنطَق في الكلمات الفرنسية .
مثال :

  •  homme  > رجلٌ .
  •  héros  > بطلٌ .

 تنبيه :- حرف الـ s في آخر الكلمة لا يُنطق

  •  trahison  > خيانة .
  •  thon  > سمك التونة .

إذا سُبِقَ حرفُ الـ h بحرف الـ c فإنّ المقطع المركّب ينطق ـ على العموم ـ مثل ” الشين ” في العربية : ch
مثال :

  •  chameau  > جملٌ .
  •  branche  > غصنٌ .
  •  brêche  > ثغرة ، ثلمة .
  •  chinois  > صيني .

تنبيه :- حرف الـ s في آخر الكلمة لا يُنطق

  •  cochon  > خنزير .

حرف الـ l

يكوّن حرف الـ l المكرّر مسبوقا بحرف i ومتبوعا بحرف e أو بحرف a مقطعا ينطق مثل ” الياء ” في العربية : ille  

مثال :

  •  famille  > عائلة .
  •  brouillard  > ضباب .

تنبيه :- حرف الـ d في آخر الكلمة لا يُنطق

خصائص حروف الأبجدية في اللغة

  •  maille  > ثقبٌ

تنبيه :- في شبكة الصيد .

ويشترك حرف الـ l مع المقطع الصوتي ai ليعطي الصوت التالي : ail
مثال :

  •  portail  > باب كبير .
  •  travail  > عملٌ .
  •  éventail  > مروحة يدوية .

ويشترك حرف الـ l مع المقطع الصوتي ei ليعطي الصوت التالي : eil
مثال :

  •  soleil  > شمسٌ .
  •  conseil  > نصيحة .
  •  réveil  > منبّه .

حرف الـ n

حرف الـ n ينقلب إلى m إذا تلاه حرف الـ b أو حرف الـ p
مثال :

  • jambe  > ساقٌ .
  • pompe  > مضخّة .
  • grimper  > تسلّق .
  • humble  > ذليل .

تنبيه :- لا تنسى أنّ حرف الـ h لا ينطق

وإذا كُتِب حرف الـ n بعد حرف الـ g فإنّ المقطع المركّب منهما يُنطق : gn
مثال :

  •  peigne  > مِـشْـطٌ .
  •  agneau  > خروف .
  •  digne  > جديرٌ .

حرف الـ p

إذا كُتِب حرف الـ p مقرونا بحرف الـ h بعده مباشرة ، فإنّ المقطع المركّب منهما معاً ينطق f
مثال :

    •  éléphant  > فيلٌ .

تنبيه :- حرف الـ t في آخر الكلمة لا يُنطق

  •  orphelin  > يتيمٌ .
  •  photo  > صورة .

حرف الـ q

يُتبع حرف الـ q بالحرف الصوتي u غير منطوق ، إذا كان في أوّل الكلمة أو وسطها ، ويُكتب منفردا في آخرها .
مثال :

  •  quand ?  > متى ؟ .

تنبيه :- حرف الـ d في آخر الكلمة لا يُنطق

  •  banque  > بنكٌ .
  •  remarquable  > متميِّـزٌ .
  •  coq  > ديكٌ .

حرف الـ r

يمكن نطق حرف الـ r كما يُنْطَق حرف ” الراء ” عندنا في العربية .

حرف الـ s

إذا وقع حرف الـ s بين حرفين صوتييْن فإنّه يُنطق مثل حرف الـ z أو حرف ” الزاي ” في العربية .
مثال :

  •  chaise > كرسيّ .
  •  cause  > سببٌ ، قضيّة .
  •  poser  > وَضَعَ
  •  base  > قاعدة (مقرّ) .
  •  trésor  > كنزٌ .

لنطق الـ s بنطقها الأصلي عند ورودها بين حرفين صوتييْن فلا بدّ من كتابتها مكرّرة ss
مثال :

  •  casser  > كَسَرَ .
  •  classe  > قِسْـمٌ .
  •  poisson  > سمكة

حرف الـ t

يتحوّل نطق حرف الـ t المتبوع بالمركّب الصوتي ion دائما إلى s ، ويكون دائما في آخر الكلمة .
مثال :

  • attention  > إحذر ! .
  • solution  > حـلٌّ .
  • action   > حركة .

ويحدث نفس الشيء في حالات ليست دائمة عندما يُتبع حرف الـ t بحرف الـ i
مثال :

  • prétentieux  > مدّعي ، مُرائي .

تنبيه :- حرف الـ x في آخر الكلمة لا يُنطق 

    • initiative ==> مبادرة .
    • ambitieux  > طَموحٌ 

تنبيه :- حرف الـ x في آخر الكلمة لا يُنطق .

في الأمثلة الثلاثة الأخيرة تقرأ الـ ti في الكلمة si .

حرف الـ w

ينطق حرف الـ w بطريقتين :
– تارة ينطق v :
مثال :

  •  wagon  > عربة قطار .

– وتارة أخرى ينطق oi
مثال :

  •  walter  > وَالْـتَـرْ – إسم علم لشخص مذكّر .

الكلمات التي يستعمل فيها حرف w ليست كثيرة ، ومعرفة كيفية نطقه الصحيحة تعود للممارسة كما هو الشأن في كثير من الحروف الأخرى .

حرف الـ x

يتحوّل نطق حرف الـ x في بعض الأحيان إلى نفس نطق حرف الـ z ، ويصبح شأنه كشأن الـ s بين حرفين صوتييْن .

زر الذهاب إلى الأعلى