المبني للمعلوم والمبني للمجهول في الألمانية – Aktiv und Passiv – المفهوم العام

في اللغة الألمانية – كما في العربية – يمكن أن نحكي الجملة بطريقتين أساسيتين:
- طريقة يكون فيها الفاعل واضحًا ويقوم بالفعل: المبني للمعلوم Aktiv.
- وطريقة نركّز فيها على الفعل نفسه أو على الشيء الذي وقع عليه الفعل، وليس من قام به: المبني للمجهول Passiv.
جُملاً مثل:
- Der Antrag wurde angenommen.
- Die Tür wird geöffnet.
هذه الجمل مبنية للمجهول، وستسمعها كثيرًا في الرسائل الرسمية، الإعلانات، الأخبار، وحتى في الحديث اليومي عندما لا يهمّ من الذي قام بالفعل.
في هذا الدرس:
- ما هو Aktiv وما هو Passiv؟
- متى نستخدم كل واحد؟
- كيف نكوّن جملة مبنية للمجهول في أهم الأزمنة؟
- ما الفرق بين المبني للمجهول في الألمانية والعربية؟
ما هو Aktiv وما هو Passiv؟
المبني للمعلوم Aktiv
في Aktiv الفاعل (الشخص أو الشيء) يقوم بالفعل بشكل واضح:
- Der Mechaniker repariert das Auto. الترجمة: الميكانيكي يُصلِح السيارة. النطق:
- Der – دِيَا
- Mechaniker – مِيخَانِيكَا
- repariert – رِيپَارِيَات
- das – دَاس
- Auto – أَاوْتُو
في هذه الجملة:
- الفاعل: Der Mechaniker
- الفعل: repariert
- المفعول به: das Auto
المبني للمجهول Passiv
في Passiv نركّز على المفعول به أو على الحدث نفسه، وليس على من قام بالفعل:
- Das Auto wird repariert. الترجمة: السيارة يتمّ إصلاحها / تُصلَح. النطق:
- Das – دَاس
- Auto – أَاوْتُو
- wird – ڤِيات
- repariert – رِيپَارِيَات
لاحظ:
- الشيء الذي كان مفعولًا به في جملة المبني للمعلوم (das Auto) أصبح هو الفاعل النحوي في جملة المبني للمجهول.
- الفعل تغيّر: استخدمنا يُصرف الفعل “werden” + اسم المفعول (Partizip II) للفعل الأساسي.
متى نستخدم المبني للمجهول Passiv في الألمانية؟
نستخدم Passiv عادةً في الحالات التالية:
- عندما لا نعرف الفاعل
- Das Auto wurde gestohlen. السيارة سُرِقت. (لا نعرف من سرقها)
- عندما لا يهمّ من هو الفاعل
- Hier wird ein Haus gebaut. هنا يتمّ بناء بيت. (المهم هو البناء، وليس من يبني)
- في اللغة الرسمية والتعليمات
- Die Formulare werden online ausgefüllt. يتمّ ملء الاستمارات على الإنترنت.
- عندما يكون الفاعل واضحًا من السياق
- في المستشفى، إذا قال الطبيب: Der Patient wird operiert. المريض تُجرى له عملية. (واضح أن الأطباء هم الفاعلون، فلا حاجة لذكرهم)
كلمات أساسية مرتبطة بـ Aktiv و Passiv
| الأصل (ألماني) | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Aktiv | مبني للمعلوم | أَكتِيف |
| Passiv | مبني للمجهول | پَاسِيف |
| Subjekt | فاعل (نحوي) | زُوبْيِكت |
| Objekt | مفعول به | أُوبْيِكت |
| Handlung | فعل / حدث | هَانْدْلُونْغ |
| werden | يصبح / يُستخدم في المبني للمجهول | ڤِيردِن |
| sein | يكون | زَين |
| gemacht | مَصنوع / مَفْعول (من machen) | جِمَاخْت |
| gebaut | مَبْني (من bauen) | جِبَاوْت |
| geschrieben | مَكتوب (من schreiben) | جِشْرِيبِن |
تكوين جملة المبني للمعلوم (Aktiv) – مراجعة سريعة
الترتيب البسيط في زمن المضارع Präsens غالبًا:
Subjekt + Verb (مصرف) + Objekt
أمثلة:
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Der Lehrer erklärt die Regel. | المعلم يشرح القاعدة. | دِيَا لِيرَا إِكلِيرْت دِي رِيجِل |
| Die Frau öffnet die Tür. | السيدة تفتح الباب. | دِي فْرَاو أُوفْنِت دِي تِيَا |
| Der Chef schreibt eine E-Mail. | المدير يكتب رسالة إلكترونية. | دِيَا شِيف شْرَايْبت أَيْنَة إِي-مِيل |
الفكرة: في Aktiv نسأل: من يفعل؟ وماذا يفعل؟ وبماذا؟
تكوين جملة المبني للمجهول (Passiv) في المضارع Präsens
القاعدة الأساسية (Vorgangspassiv)
في المبني للمجهول الذي يركّز على الحدث (Vorgangspassiv) نستخدم:
Subjekt (الشيء) + werden (مصرف) + Partizip II (اسم المفعول)
مثال مع الفعل bauen (يبني):
| Aktiv (معلوم) | Passiv (مجهول) |
|---|---|
| Ich baue ein Haus.أنا أبني بيتًا. النطق: إِش بَاوِ أَيْن هَاوْس | Ein Haus wird gebaut.بيت يتمّ بناؤه / يُبنى. النطق: أَيْن هَاوْس ڤِيات جِبَاوْت |
لاحظ ما يحدث عند التحويل من Aktiv إلى Passiv:
- المفعول به (ein Haus) أصبح هو الفاعل النحوي في جملة Passiv.
- أضفنا شكل من “werden” (هنا: wird).
- استخدمنا اسم المفعول (Partizip II) للفعل: bauen – gebaut.
- يمكننا إضافة من قام بالفعل باستخدام von + Dativ:
- Ein Haus wird von der Firma gebaut. بيت يُبنى من قِبَل الشركة. النطق: أَيْن هَاوْس ڤِيات فون دِيَا فِيرمَا جِبَاوْت
تصريف “werden” في المضارع + مثال مبني للمجهول
| الضمير | werden في Präsens | مثال Passiv بسيط | الترجمة |
|---|---|---|---|
| ich | werde | Ich werde bezahlt. | أنا يتمّ دفعي / أُدفَع. |
| du | wirst | Du wirst eingeladen. | أنت يتمّ دعوتك. |
| er/sie/es | wird | Das Auto wird repariert. | السيارة يتم إصلاحها. |
| wir | werden | Wir werden informiert. | نحن يتمّ إبلاغنا. |
| ihr | werdet | Ihr werdet getestet. | أنتم يتم اختباركم. |
| sie/Sie | werden | Sie werden geholfen. (نادر، الأفضل: Ihnen wird geholfen) | يتمّ مساعدتكم. |
(في الاستخدام الحقيقي، مع بعض الأفعال مثل helfen، يُفضَّل بناءات خاصة؛ لكن هنا الهدف فهم شكل المبني للمجهول.)
النطق لبعض الأمثلة:
- Ich werde bezahlt. – إِش ڤِيردِ بِتسَالْت
- Du wirst eingeladen. – دُو ڤِيرست أَينْجِلَادِن
- Das Auto wird repariert. – دَاس أَاوْتُو ڤِيات رِيپَارِيَات
المبني للمجهول في الماضي البسيط Präteritum
نفس الفكرة، لكن نستخدم Präteritum من “werden” وهو wurde:
Subjekt + wurde (أو wurden) + Partizip II
مثال:
| Aktiv (معلوم) | Passiv (مجهول) |
|---|---|
| Die Polizei kontrollierte den Ausweis.الشرطة فحصت الهوية. | Der Ausweis wurde kontrolliert.تم فحص الهوية. |
النطق للجملة المبنية للمجهول:
- Der Ausweis wurde kontrolliert. – دِيَا أَاوْسڤايس ڤُودَ كُونْتْرُولِيَات
ملاحظة:
- wurde (مفرد) – ڤُودَ
- wurden (جمع) – ڤُودِن
مثال آخر مع الجمع:
- Aktiv: Die Arbeiter bauten die Straße. العمّال بنوا الطريق.
- Passiv: Die Straße wurde gebaut. تمّ بناء الطريق.
لمحة سريعة عن المبني للمجهول مع Perfekt وZustandspassiv
Passiv مع Perfekt (نظرة عامة فقط)
التركيب يكون عادةً:
sein (مصرف في Perfekt) + Partizip II + worden
مثال:
- Das Haus ist gebaut worden. لقد تمّ بناء البيت. النطق: دَاس هَاوْس إِست جِبَاوْت ڤُورْدِن
هذا المستوى متقدّم قليلًا؛ يكفي الآن أن تعرف أنه في Perfekt نضيف worden.
Zustandspassiv (حالة ثابتة)
هناك نوع آخر من المبني للمجهول يركّز على النتيجة / الحالة وليس على الحدث:
sein + Partizip II
- Die Tür ist geöffnet. الباب مفتوح. (الحالة الآن مفتوحة) النطق: دِي تِيَا إِست أُوفْنِت
هذا يشبه في العربية:
- “الباب مفتوح” (وصف حالة) مقابل
- “الباب يُفتَح الآن” (حدث) – Vorgangspassiv: Die Tür wird geöffnet.
مقارنة بين Aktiv وPassiv في أمثلة واضحة
| Aktiv (معلوم) | الترجمة | Passiv (مجهول) | الترجمة |
|---|---|---|---|
| Der Kellner bringt das Essen. | النادل يحضر الطعام. | Das Essen wird gebracht. | الطعام يُحضَر. |
| Jemand öffnet die Tür. | شخص ما يفتح الباب. | Die Tür wird geöffnet. | الباب يُفتَح. |
| Die Firma repariert die Maschine. | الشركة تُصلِح الآلة. | Die Maschine wird (von der Firma) repariert. | الآلة تُصلَح (من قِبَل الشركة). |
بعض النطق:
- Der Kellner bringt das Essen. – دِيَا كِلْنَا بْرِينْكت دَس إِسِن
- Das Essen wird gebracht. – دَس إِسِن ڤِيات جِبْرَاخْت
- Die Tür wird geöffnet. – دِي تِيَا ڤِيات أُوفْنِت
طرق أخرى بديلة للمبني للمجهول: جملة “man”
أحيانًا الألمان يفضّلون استخدام man بدل Passiv، خصوصًا في الكلام اليومي:
- Man baut hier ein Haus. حرفيًا: “يُبنى هنا بيت” / “الناس يبنون هنا بيتًا.” النطق: مَان بَاوْت هِير أَيْن هَاوْس
غالبًا تعادل:
- Hier wird ein Haus gebaut. هنا يُبنى بيت.
في المحادثة اليومية، جملة man تبدو أبسط وأسهل من Passiv في كثير من المواقف.
أخطاء شائعة وكيف تتجنبها
1) استخدام “sein” بدل “werden” في Vorgangspassiv
- خطأ: Das Auto ist repariert. (وأنت تقصد: السيارة يتم إصلاحها الآن)
- صحيح للحَدَث الآن: Das Auto wird repariert. السيارة يتمّ إصلاحها الآن.
- Das Auto ist repariert. تعني غالبًا: “السيارة مُصلَحة / تمّ إصلاحها وانتهى” (حالة).
2) نسيان Partizip II
- خطأ: Das Haus wird bauen.
- صحيح: Das Haus wird gebaut.
دائمًا في Passiv تحتاج إلى: werden + Partizip II.
3) ترك الفاعل في مكانه وعدم تحويله إلى “von + Dativ” (إن احتجت لذكره)
- خطأ: Die Firma wird die Straße gebaut.
- صحيح: Die Straße wird von der Firma gebaut.
في Passiv:
- الشيء الذي يقع عليه الفعل – يصبح الفاعل النحوي.
- من قام بالفعل (إن أردت ذكره) – يأتي بعد von في حالة Dativ.
4) استخدام Passiv أكثر من اللازم في الحديث اليومي
في الكلام اليومي البسيط، من الطبيعي جدًا أن تقول:
- Die Firma baut die Straße. بدلًا من
- Die Straße wird von der Firma gebaut.
استخدام المبني للمجهول يكون مهمًّا خصوصًا في:
- اللغة الرسمية
- الأخبار
- عندما يكون الفاعل غير معروف أو غير مهم.
تمارين تطبيقية (حوّل من Aktiv إلى Passiv)
حوّل الجمل التالية من المبني للمعلوم إلى المبني للمجهول في زمن المضارع Präsens:
- Der Lehrer erklärt die Grammatik.
- Die Firma repariert die Maschinen.
- Jemand öffnet das Fenster.
ملخص
- Aktiv: الفاعل يقوم بالفعل بوضوح.
- Der Mechaniker repariert das Auto.
- Passiv: نركّز على الشيء الذي يقع عليه الفعل أو على الحدث نفسه.
- Das Auto wird repariert.
- القاعدة الأساسية في Präsens (Vorgangspassiv):
Subjekt (الشيء) + werden (مصرف) + Partizip II
- في Präteritum نستخدم:
wurde / wurden + Partizip II
- يمكن ذكر من قام بالفعل باستخدام:
von + Dativ
أسئلة شائعة (FAQ)
1. هل المبني للمجهول في الألمانية يشبه العربية؟
من حيث الفكرة نعم:
- Das Auto wird repariert. – “السيارة تُصلَح / يتمّ إصلاحها”. لكن من حيث التركيب، الألمانية تستخدم دائمًا فعل مساعد (werden أو sein) + اسم مفعول.
2. هل يمكن استخدام Passiv مع كل الأفعال؟
أسهل شيء هو استخدامه مع الأفعال التي لها مفعول به مباشر (Akkusativobjekt) مثل: machen, bauen, reparieren, schreiben, lesen, öffnen … بعض الأفعال (مثل gehören, helfen) تكون مع Passiv أصعب أو غير طبيعية للمبتدئين.
3. ما الفرق بين “wird gebaut” و “ist gebaut”?
- wird gebaut – التركيز على العملية / الحدث (يبنى الآن، جارٍ البناء).
- ist gebaut – التركيز على النتيجة / الحالة (بُني من قبل، الآن هو مبني).
4. متى أستخدم “man” بدل Passiv؟
في المحادثة اليومية، عندما تريد أن تتكلم بشكل عام عن الناس:
- Hier raucht man nicht. هنا لا يُدَخَّن.
- يمكن أن تستبدلها بجملة Passiv رسمية أكثر: Hier wird nicht geraucht.
حل 1:
- Die Grammatik wird (vom Lehrer) erklärt.
- Die Maschinen werden (von der Firma) repariert.
- Das Fenster wird geöffnet.
حاول أن تكتب النطق بنفسك، فهذا يساعدك على النطق وتثبيت التركيب في الذاكرة.