شرح عن الفرق بين me-mi-mí في اللغة الاسبانية

شرح عن الفرق بين me-mi-mí في اللغة الاسبانية

الفرق بين :

  • me
  • mi

هذه مختلفة في طريقة الاستعمال واين نستعملها :

  • me

هذه تستعمل مع الافعال فقط يعني لما تجديها في جملة فبتاكيد ان اللذي بعدها فعل دائما
مثال

  •  me llamo
  •  اسمي
  •  me gusta
  •  يعجبني
  •  me alegro
  •  يسرني

هي فقط مرتبطة بالافعال

  • Mi : Adjetivo posesivo

اما : mi
فهي للملكية، يعني تاتي مع الاسماء نتكلم عن الملكية يعني شيء ما هو ملكي انا، هو لي انا، ملكي انا، كتابي انا، سيارتي، جدتي، ابي …الخ
مثال :

  • mi amiga
  • صديقتي
  • mi nobre
  • اسمي
  • mi casa
  • بيتي
  • mi libro
  • كتابي
  • mi hermano
  • اخي
  • mi padre
  • ابي
  • mi tia
  • خالتي
  • mi amigo
  • صديقي
  • mi buelo
  • جدي
  • mi marido
  • زوجي

Mí : pronombre personal

اما : mí
هده تستعمل لما نتكلم عن انا ولكن ليس بالملكية يعني في الملكية نقول هذا لي، ملكي انا، لكن هنا لانتكلم عن الملكية بل ننسب للاشياء او الامور لي انا فقط ولكن لا املكها انا
امثلة؛

  • por mí
  • لاجلي
  • para mí
  • لطرفي / بالنسبة لي
  • de por mí
  • من اجلي
  • sin mí
  • بدوني
  • detrás de mí
  • خلفي
  • a mí
  • إلي / بالنسبة لي
  • a mí me gusta.
  • بالنسبة لي يعجبني
  • no te olvides de mí
  • لا تنساني
  • ante mí.
  • امامي
زر الذهاب إلى الأعلى