الضمائر الشخصية في الروسية وتصريف الأفعال معها

إذا أردت أن تبدأ التحدّث بالروسية، فأول شيء تحتاجه هو:
- الضمائر الشخصية (أنا، أنت، هو، هي…)
- كيفية تصريف الفعل معها (أنا أدرس، أنت تدرس، نحن ندرس…)
في الروسية، مثل العربية، يتغيّر شكل الفعل حسب الفاعل:
- “أنا أقرأ” ≠ “نحن نقرأ” ≠ “هم يقرأون ” ولكن النظام الروسي له منطق خاص، نهايات ثابتة تقريبًا لكل ضمير، مع نوعين رئيسيين من تصريفات الأفعال.
في هذا الدرس سنمشي خطوة خطوة:
- نتعرّف على الضمائر الشخصية في حالة الرفع (كفاعل).
- نفهم فكرة تصريف الفعل في المضارع مع كل ضمير.
- نرى أمثلة عملية مع أفعال شائعة.
- نأخذ لمحة سريعة عن الماضي وكيف يتغيّر مع الجنس.
- نتعرّف على أخطاء شائعة وأسئلة متكرّرة + تمارين بسيطة.
الضمائر الشخصية في الروسية (حالة الرفع)
هذه الضمائر هي التي تأتي غالبًا كفاعل في الجملة (أنا أعمل، هو يعيش…).
الضمائر الشخصية (كفاعل)
| الروسية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| я | أنا | يا |
| ты | أنتَ / أنتِ (مفرد غير رسمي) | تِ |
| он | هو | أُون |
| она | هي | أَنا |
| оно | هو / هي لغير العاقل (للأشياء) | أَنو |
| мы | نحن | مِ |
| вы | أنتم / أنتَ باحترام (مفرد رسمي) | ڤِ |
| они | هم / هنّ | أَني |
ملاحظات مهمة
- ты (تِ): تستخدم مع الأصدقاء، العائلة، والأشخاص في نفس العمر تقريبًا (صيغة غير رسمية).
- вы (ڤِ):
- للجمع: “أنتم”.
- وللاحترام مع شخص واحد (مثل الفرنسية vous).
- он / она / оно:
- он مع الأسماء المذكرة.
- она مع الأسماء المؤنثة.
- оно مع الأشياء أو الأطفال الصغار أحيانًا (محايد).
أمثلة سريعة:
- я студент.
- الترجمة: أنا طالب.
- النطق: يا ستودينت.
- она врач.
- الترجمة: هي طبيبة.
- النطق: أَنا ڤрач.
كيف يتغيّر الفعل مع الضمائر؟
في الروسية، كما في كثير من اللغات الأوروبية:
- للفعل نهاية معيّنة مع:
- أنا (я)
- أنت (ты)
- هو/هي/هو المحايد (он / она / оно)
- نحن (мы)
- أنتم / أنت باحترام (вы)
- هم (они)
معظم الأفعال في المضارع تنتمي إلى مجموعتين أساسيتين:
- المجموعة الأولى: نهايات مثل: -ю / -у، -ешь، -ет، -ем، -ете، -ют / -ут
- المجموعة الثانية: نهايات مثل: -ю / -у، -ишь، -ит، -им، -ите، -ят / -ат
سنرى هذا بالتفصيل مع أفعال حقيقية.
استخدام الضمائر كفاعل
أمثلة:
| الجملة الروسية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Я дома. | أنا في البيت. | يا دوما |
| Ты здесь? | هل أنت هنا؟ | تِ زديِسْ؟ |
| Он студент. | هو طالب. | أُون ستودينت |
| Она учитель. | هي معلمة. | أَنا أُتشيِتِل |
| Мы друзья. | نحن أصدقاء. | مِ درُزيا |
| Вы врач? | هل أنت طبيب؟ (بلاحترام) | ڤِ ڤрач؟ |
| Они в Москве. | هم في موسكو. | أَني ف ماسكڤي |
الآن نضيف الأفعال: كيف نقول “أنا أقرأ”، “نحن نتكلّم”…؟
تصريف الأفعال في المضارع مع الضمائر
لنقسّم الفكرة خطوة خطوة.
المجموعة الأولى: مثال الفعل читать (أن يقرأ)
- المصدر: читать
- المعنى: أن يقرأ
- الفونتيك: تشيتاتْ
التصريف في المضارع
| الضمير | الصيغة الروسية | النطق العربي | الترجمة |
|---|---|---|---|
| я | читаю | تشيتايو | أنا أقرأ |
| ты | читаешь | تشيتايِش | أنتَ/أنتِ تقرأ |
| он / она / оно | читает | تشيتايت | هو / هي يقرأ |
| мы | читаем | تشيتايم | نحن نقرأ |
| вы | читаете | تشيتايِتي | أنتم / حضرتك تقرؤون |
| они | читают | تشيتايوت | هم يقرأون |
أمثلة:
- Я читаю книгу.
- الترجمة: أنا أقرأ كتابًا.
- النطق: يا تشيتايو كنِيغو.
- Мы читаем газету.
- الترجمة: نحن نقرأ الجريدة.
- النطق: مِ تشيتايم گازييِتو.
- Они читают по-русски.
- الترجمة: هم يقرأون بالروسية.
- النطق: أَني تشيتايوت پَا-رُسكي.
المجموعة الثانية: مثال الفعل говорить (أن يتحدّث / يتكلّم)
- المصدر: говорить
- المعنى: أن يتكلم / يتحدّث
- الفونتيك: گَڤَريِتْ
التصريف في المضارع
| الضمير | الصيغة الروسية | النطق العربي | الترجمة |
|---|---|---|---|
| я | говорю | گَڤَريُو | أنا أتكلم |
| ты | говоришь | گَڤَريِش | أنتَ/أنتِ تتكلم |
| он / она / оно | говорит | گَڤَريِت | هو / هي يتكلم |
| мы | говорим | گَڤَريِم | نحن نتكلم |
| вы | говорите | گَڤَريِتي | أنتم / حضرتك تتكلمون |
| они | говорят | گَڤَryات ≈ گَڤَريَت | هم يتكلمون |
(سنكتبها مبسّطة: گَڤَريَت)
أمثلة:
- Я говорю по-арабски.
- الترجمة: أنا أتكلم العربية.
- النطق: يا گَڤَريُو پَا-عَرابسكي.
- Ты говоришь по-русски?
- الترجمة: هل تتكلم الروسية؟
- النطق: تِ گَڤَريِش پَا-رُسكي؟
- Мы говорим по-английски.
- الترجمة: نحن نتكلم الإنجليزية.
- النطق: مِ گَڤَريِم پَا-أنگليِسكي.
ملحوظة مهمة: يمكن حذف الضمير
في الروسية، غالبًا يُحذف الضمير لأن نهاية الفعل توضّح الشخص:
- Говорю по-русски.
- المعنى: (أنا) أتكلم الروسية.
- النطق: گَڤَريُو پَا-رُسكي.
لكن:
- إذا أردت التأكيد على الفاعل، تستخدم الضمير:
- Я говорю по-русски, а он говорит по-английски.
- الترجمة: أنا أتكلم الروسية، أمّا هو فيتكلم الإنجليزية.
الضمائر وتصريف الفعل في الماضي
في الماضي، الفعل الروسي لا يتغيّر حسب الشخص (أنا، أنت…) بل يتغيّر حسب الجنس والعدد:
- مذكّر مفرد: نهاية -л
- مؤنث مفرد: نهاية -ла
- محايد مفرد: -ло
- جمع: -ли
نأخذ نفس الفعل читать:
- هو قرأ: читал – تشيتال
- هي قرأت: читала – تشيتالا
- هم قرؤوا: читали – تشيتالي
الماضي مع الضمائر (فعل “قرأ”)
| الضمير | الروسية | النطق العربي | الترجمة |
|---|---|---|---|
| я (مذكر) | я читал | يا تشيتال | أنا قرأت (مذكر) |
| я (مؤنث) | я читала | يا تشيتالا | أنا قرأت (مؤنث) |
| ты (مذكر) | ты читал | تِ تشيتال | أنتَ قرأت |
| ты (مؤنث) | ты читала | تِ تشيتالا | أنتِ قرأت |
| он | он читал | أُون تشيتال | هو قرأ |
| она | она читала | أَنا تشيتالا | هي قرأت |
| оно | оно читало | أَنو تشيتالو | هو/هي (لشيء) قرأ |
| мы | мы читали | مِ تشيتالي | نحن قرأنا |
| вы | вы читали | ڤِ تشيتالي | أنتم / حضرتك قرأتم |
| они | они читали | أَني تشيتالي | هم قرؤوا |
أمثلة:
- Я читал эту книгу. (رجل)
- الترجمة: أنا قرأت هذا الكتاب.
- النطق: يا تشيتال إيتو كنِيغو.
- Я читала эту книгу. (امرأة)
- الترجمة: أنا قرأت هذا الكتاب.
- النطق: يا تشيتالا إيتو كنِيغو.
هنا ترى كيف يغيّر الجنس شكل الفعل في الماضي، وليس الضمير وحده.
لمحة سريعة عن المستقبل البسيط مع الضمائر
لكي لا نطيل كثيرًا، نأخذ فقط لمحة عن واحد من أشكال المستقبل: البناء: فعل “буду” (سأكون) + مصدر
مع الفعل читать (أن يقرأ):
| الضمير | الروسية | النطق العربي | الترجمة |
|---|---|---|---|
| я | я буду читать | يا بودو تشيتاتْ | سأقرأ |
| ты | ты будешь читать | تِ بوديوش تشيتاتْ | ستقرأ / ستقرئين |
| он / она | он будет читать | أُون بوديت تشيتاتْ | سيقرأ |
| мы | мы будем читать | مِ بوديم تشيتاتْ | سنقرأ |
| вы | вы будете читать | ڤِ بوديتي تشيتاتْ | ستقرؤون |
| они | они будут читать | أَني بودوت تشيتاتْ | سيقرؤون |
أفعال شائعة للتدريب مع الضمائر
بعض الأفعال الأساسية
| الروسية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| жить | أن يعيش | جِيتْ |
| работать | أن يعمل | رابوتاتْ |
| учиться | أن يدرس / يتعلّم (في مكان) | أُتشيِتسا |
| смотреть | أن يشاهد | سمَتريِتْ |
| писать | أن يكتب | پيساتْ |
أمثلة جُمَل:
- Я живу в Москве.
- الترجمة: أنا أعيش في موسكو.
- النطق: يا جِڤُو ف ماسكڤي.
- Мы работаем вместе.
- الترجمة: نحن نعمل معًا.
- النطق: مِ رابوتايم ڤميِسْتي.
- Они смотрят фильм.
- الترجمة: هم يشاهدون فيلمًا.
- النطق: أَني سمَتريات فيلم.
- Ты пишешь письмо?
- الترجمة: هل تكتب رسالة؟
- النطق: تِ پيسيش بِسمو؟ (تبسيطًا).
- Вы учитесь в университете?
- الترجمة: هل تدرسون في الجامعة؟ / هل تدرس في الجامعة؟ (باحترام)
- النطق: ڤِ أُتشيِتيسْ ف أونيڤيِرسيتيتي؟
أخطاء شائعة وكيف تتجنّبها
1) الخلط بين ты و вы
- ❌ Ты говорите по-русски.
- ✅ Ты говоришь по-русски. (غير رسمي مفرد)
- ✅ Вы говорите по-русски. (جمع أو احترام)
الخطأ: استعمال نهاية الفعل الخاصة بـ вы مع ты.
2) نسيان توافق الجنس في الماضي
- ❌ امرأة تقول: Я читал книгу.
- ✅ امرأة: Я читала книгу.
- ✅ رجل: Я читал книгу.
الفعل في الماضي يجب أن يطابق الجنس (مذكر: -л، مؤنث: -ла).
3) استعمال صيغة الجمع مع он / она
- ❌ Он читают.
- ✅ Он читает.
تذكّر:
- он / она / оно – نفس نهاية المفرد الغائب: -ет / -ит
- они – الجمع الغائب: -ют / -ут أو -ят / -ат.
4) نطق خاطئ لـ ы كـ “ي” تمامًا
حرف ы ليس “ي” ولا “ا”، هو بينهما، ونكتبه في الفونتيك كـ ِ (كسرة غليظة):
- мы – مِ
- вы – ڤِ
حاول ألا تنطقها “مي” أو “في” بإمالة عربية خالصة؛ هي أقرب لصوت مستقل.
5) تكرار الضمير بشكل زائد
في الروسية، تكرار الضمير في كل جملة ليس طبيعيًا كما في العربية:
- ممكن في العربية: “أنا أقرأ، وأنا أكتب، وأنا أتعلم…”
- في الروسية نفضّل:
- Я читаю и пишу. (أنا أقرأ وأكتب.)
- لا حاجة لتكرار “я” مرة أخرى.
ملخص سريع (Quick Recap)
- الضمائر الشخصية الأساسية في الروسية: я, ты, он, она, оно, мы, вы, они.
- في المضارع:
- الأفعال تنقسم غالبًا إلى مجموعتين بنهايات ثابتة لكل ضمير.
- он / она / оно تشترك في نفس الصيغة.
- вы تستخدم للجمع وللاحترام مع مفرد.
- في الماضي:
- الفعل يتغيّر حسب الجنس والعدد، وليس حسب الشخص فقط:
- -л (مذكر)، -ла (مؤنث)، -ло (محايد)، -ли (جمع).
- الفعل يتغيّر حسب الجنس والعدد، وليس حسب الشخص فقط:
- يمكن حذف الضمير في كثير من الجمل؛ لأن نهاية الفعل توضّح الفاعل.
- إذا أتقنت ربط الضمائر بنهايات الأفعال في المضارع والماضي، ستكون قد قطعت خطوة كبيرة نحو فهم وتصريف أي فعل روسي في الكلام اليومي.
أسئلة شائعة (FAQ)
1. هل يجب دائمًا ذكر الضمير في الجملة الروسية؟
لا. غالبًا يمكن حذفه لأن نهاية الفعل توضح الفاعل:
- Читаю книгу. = (أنا) أقرأ كتابًا. تستخدم الضمير عندما تريد التوكيد أو المقارنة:
- Я читаю, а он пишет.
2. ما الفرق بالضبط بين ты و вы؟
- ты: مفرد، غير رسمي (صديق، أخ، أخت…).
- вы:
- جمع دائمًا: أنتم.
- مفرد رسمي / محترم: مع شخص لا تعرفه جيدًا، أو في موقف رسمي.
3. هل تختلف نهايات الأفعال مع он / она / оно؟
لا، الثلاثة تشترك في نفس النهاية في المضارع:
- он читает
- она читает
- оно читает
كلها تعني: “هو/هي يقرأ”.
4. هل الأفعال كلها تنتمي لمجموعتين فقط؟
هناك قاعدتان أساسيتان (مجموعة أولى وثانية)، لكن توجد بعض الأفعال الشاذة أو غير المنتظمة. في البداية، ركّز على الأفعال الشائعة المنتظمة مثل: читать، говорить، работать، жить…
5. كيف أعرف إلى أي مجموعة ينتمي الفعل (الأولى أم الثانية)؟
قاعدة مبسّطة للمبتدئ:
- كثير من الأفعال بـ -ать – في الغالب مجموعة أولى: читать, работать…
- كثير من الأفعال بـ -ить – غالبًا مجموعة ثانية: говорить, учить… لكن يوجد استثناءات؛ مع الوقت والحفظ، ستعتاد.