تكوين الأسئلة العامة في الهولندية – Ja/nee-vragen

سنتعلم كيف نكوّن الأسئلة العامة في الهولندية، وهي ما يُسمّى: Ja/nee-vragen (أسئلة “نعم/لا”) – يَا/نِي-فراغَن.
هذه الأسئلة هي الأبسط والأكثر استخدامًا في الحياة اليومية، مثل:
- هل تعمل هنا؟
- هل تسكن في هذه المدينة؟
- هل أنت متزوج؟
- هل عندك أطفال؟
في الهولندية، تكوين هذا النوع من الأسئلة سهل جدًّا، لكنه يختلف قليلاً عن العربية: القاعدة الذهبية هي عكس ترتيب الفاعل والفعل.
ستستخدم هذه الأسئلة في كل مكان:
- في مقابلة العمل
- في البلدية
- في مكتب الهجرة
- مع الجيران أو في الحي
- في المحلات ووسائل النقل
الأسئلة العامة Ja/nee-vragen؟
Ja/nee-vragen هي الأسئلة التي يمكن أن نجيب عنها بكلمة Ja (نعم) أو Nee (لا):
- Ja – يَا
- Nee – نِي
أمثلة:
| الجملة الهولندية | النطق العربي | الترجمة العربية |
|---|---|---|
| Werk jij hier? | وِرك يَيْ هِير؟ | هل تعمل هنا؟ |
| Woon je in Rotterdam? | وُون يَ إِن رُوتَرْدام؟ | هل تسكن في روتردام؟ |
| Heb je kinderen? | هِپ يَ كِيندَرَن؟ | هل عندك أطفال؟ |
| Is hij thuis? | إِس هَيْ تَأُوس؟ | هل هو في البيت؟ |
الفكرة الأساسية:
في الجملة الخبرية:
الفاعل أولاً، ثم الفعل.
Jij werkt hier. – يَيْ ڤِركت هِير – أنت تعمل هنا.
في السؤال العام:
نضع الفعل أولاً، ثم الفاعل.
Werk jij hier? – وِرك يَيْ هِير؟ – هل تعمل هنا؟
هذا هو قلب الموضوع كله.
القاعدة الذهبية: عكس ترتيب الفاعل والفعل
أ) ترتيب الجملة العادية (خبرية)
الصيغة الأساسية في الهولندية:
[الفاعل] + [الفعل المصرف] + [باقي الجملة]
مثال:
- Jij werkt hier. – يَيْ ڤِركت هِير – أنت تعمل هنا.
ب) ترتيب سؤال Ja/nee-vraag
نأخذ نفس الجملة، لكن نعكس الترتيب بين الفاعل والفعل:
[الفعل المصرف] + [الفاعل] + [باقي الجملة] + ?
مثال:
- Werk jij hier? – وِرك يَيْ هِير؟ – هل تعمل هنا؟
لنقارن في جدول:
| النوع | الجملة الهولندية | النطق العربي | الترجمة |
|---|---|---|---|
| خبرية | Jij werkt hier. | يَيْ ڤِركت هِير | أنت تعمل هنا. |
| سؤال | Werk jij hier? | وِرك يَيْ هِير؟ | هل تعمل هنا؟ |
هذه القاعدة تعمل مع معظم الأفعال، وفي كل الأزمنة تقريبًا.
تكوين سؤال في المضارع: زمن الحياة اليومية
الخطوات الأساسية
- اختر جملة خبرية بسيطة في المضارع:
- Jij woont hier. – يَيْ وُونت هِير – أنت تسكن هنا.
- انقل الفعل (المصرف) إلى البداية:
- Woont jij hier? – وُونت يَيْ هِير؟
- مع الضمير jij غالبًا يتحول إلى je في الكلام الطبيعي داخل السؤال:
- Woon jij hier? / Woon je hier?
إذن الصيغة الشائعة:
[الفعل] + [je / jij / ik / hij …] + [باقي الجملة]
أمثلة مع الضمائر المختلفة
سنستخدم الفعلين الشائعين werken (يعمل) – ڤِركَن و wonen (يسكن) – وُونَن.
| الضمير | الجملة الخبرية | النطق | السؤال | النطق | الترجمة |
|---|---|---|---|---|---|
| ik | Ik werk hier. | إِك ڤِرك هِير | Werk ik hier? | وِرك إِك هِير؟ | هل أعمل هنا؟ (نادر، غالبًا للاستغراب) |
| jij / je | Jij werkt hier. | يَيْ ڤِركت هِير | Werk jij hier? | وِرك يَيْ هِير؟ | هل تعمل هنا؟ |
| hij | Hij werkt hier. | هَيْ ڤِركت هِير | Werkt hij hier? | ڤِركت هَيْ هِير؟ | هل هو يعمل هنا؟ |
| wij / we | Wij wonen hier. | وَي وُونَن هِير | Wonen wij hier? | وُونَن وَي هِير؟ | هل نسكن هنا؟ |
| jullie | Jullie wonen hier. | يُلِّي وُونَن هِير | Wonen jullie hier? | وُونَن يُلِّي هِير؟ | هل تسكنون هنا؟ |
| zij | Zij werken hier. | زَي ڤِركَن هِير | Werken zij hier? | ڤِركَن زَي هِير؟ | هل يعملون هنا؟ |
ملاحظة: مع hij / zij / het نضيف غالبًا -t في المضارع:
- Hij werkt. – هَيْ ڤِركت
هذه التصريفات لا تتغير في السؤال؛ الذي يتغير فقط هو الترتيب.
الإجابات القصيرة: Ja / Nee
في أسئلة Ja/nee-vragen، يمكن أن تجيب بإجابة قصيرة جدًا:
| السؤال | النطق | الإجابة القصيرة | النطق | المعنى |
|---|---|---|---|---|
| Werk jij hier? | وِرك يَيْ هِير؟ | Ja, ik werk hier. | يَا، إِك ڤِرك هِير. | نعم، أعمل هنا. |
| Werk jij hier? | وِرك يَيْ هِير؟ | Nee, ik werk niet hier. | نِي، إِك ڤِرك نِيت هِير. | لا، لا أعمل هنا. |
| Woon je hier? | وُون يَ هِير؟ | Ja, ik woon hier. | يَا، إِك وُون هِير. | نعم، أسكن هنا. |
| Heb je kinderen? | هِپ يَ كِيندَرَن؟ | Nee, ik heb geen kinderen. | نِي، إِك هِپ خِين كِيندَرَن. | لا، ليس عندي أطفال. |
geen – خِين – تعني “لا / ليس” للشيء المعدود أو الاسم.
الأسئلة مع الأفعال المساعدة (الماضي القريب، “كان/كان عنده”)
في الهولندية، الماضي في الكلام اليومي غالبًا يُعبَّر عنه بزمن الماضي التام (perfectum)، باستخدام فعل مساعد hebben (يملك/عنده) – هِبَن أو zijn (يكون) – زَيْن.
الصيغة العامة
[الفعل المساعد المصرف] + [الفاعل] + [باقي الجملة] + [اسم المفعول في آخر الجملة]
مثال:
- الجملة الخبرية: Jij hebt gegeten. – يَيْ هِپت خِخِيتَن – أنت أكلت.
- السؤال: Heb jij gegeten? – هِپ يَيْ خِخِيتَن؟ – هل أكلت؟
أمثلة أخرى:
| الجملة الهولندية | النطق العربي | الترجمة |
|---|---|---|
| Heb je gegeten? | هِپ يَ خِخِيتَن؟ | هل أكلت؟ |
| Heb je gewerkt vandaag? | هِپ يَ خِڤِركت فَندَاخ؟ | هل عملت اليوم؟ |
| Ben je gekomen? | بِن يَ خِكُومَن؟ | هل أتيت؟ |
| Ben je naar huis gegaan? | بِن يَ نَار هَأُوس خِخان؟ | هل ذهبت إلى البيت؟ |
مهم جدًّا:
- الفعل المساعد (heb / ben / heeft / zijn…) يأتي أولاً في السؤال.
- اسم المفعول (gegeten, gewerkt, gegaan…) يبقى في آخر الجملة.
الأسئلة مع الأفعال الناقصة (المودال: kunnen, willen, moeten, mogen)
هذه أفعال مثل:
| الفعل | النطق | المعنى |
|---|---|---|
| kunnen | كُونَن | يستطيع / يمكنه |
| willen | وِلّن | يريد |
| moeten | مُوتَن | يجب / مضطر |
| mogen | مُوخَن | مسموح له |
القاعدة:
[الفعل الناقص المصرف] + [الفاعل] + [باقي الجملة] + [المصدر في آخر الجملة]
أمثلة:
- Kun je Nederlands spreken? – كُن يَ نِيدَرلانْتس سپرِيكَن؟ – هل تستطيع التحدث بالهولندية؟
- Wil je nu gaan? – وِل يَ نُو خان؟ – هل تريد أن تذهب الآن؟
- Moet hij vandaag werken? – مُوت هَيْ فَندَاخ ڤِركَن؟ – هل يجب أن يعمل اليوم؟
- Mag ik hier zitten? – مَخ إِك هِير زِتَن؟ – هل مسموح أن أجلس هنا؟
لاحظ: الفعل الأساسي (spreken, gaan, werken, zitten) يأتي في نهاية الجملة.
الأسئلة مع الأفعال المنفصلة (separable verbs)
بعض الأفعال الهولندية تتكوّن من جزئين، مثل:
| الفعل | النطق | المعنى |
|---|---|---|
| opstaan | أُوبْستان | ينهض / يستيقظ |
| opbellen | أُوبْبِلّن | يتصل هاتفيًا |
| aankomen | آنْكُومَن | يصل |
في الجملة الخبرية في المضارع:
[الفاعل] + [جذر الفعل] + … + [الجزء المنفصل في آخر الجملة]
مثال:
- Ik sta om zeven uur op. – إِك ستا أُم زِيفَن أُور أُوب. – أستيقظ الساعة السابعة.
في السؤال:
[جذر الفعل] + [الفاعل] + … + [الجزء المنفصل في آخر الجملة]
- Sta jij om zeven uur op? – ستا يَيْ أُم زِيفَن أُور أُوب؟ – هل تستيقظ الساعة السابعة؟
مثال آخر:
- الخبرية: Je belt je vriend op. – يَ بِلْت يَ فرِينت أُوب. – أنت تتصل بصديقك.
- السؤال: Bel je je vriend op? – بِל يَ يَ فرِينت أُوب؟ – هل تتصل بصديقك؟
القواعد نفسها، لكن انتبه ألا تضع الجزء المنفصل في البداية.
أين نضع الزمن والمكان وباقي المعلومات في السؤال؟
بعد الفعل والفاعل، يأتي ترتيب العناصر الأخرى غالبًا بهذا الشكل:
[الفعل] + [الفاعل] + (الزمن) + (المكان) + (مفعول به/باقي الجملة)
أمثلة:
- Werk jij morgen in Rotterdam? – وِرك يَيْ مُورخَن إِن رُوتَرْدام؟ – هل تعمل غدًا في روتردام؟
- Ga je vanavond naar huis? – خا يَ فَنَافُوند نَار هَأُوس؟ – هل ستذهب إلى البيت هذا المساء؟
- Wonen jullie al lang hier? – وُونَن يُلِّي أل لَنگ هِير؟ – هل تسكنون هنا منذ زمن طويل؟
لاحظ أن القاعدة الأساسية (الفعل أولاً، ثم الفاعل) لا تتغيّر؛ الذي يتغيّر هو بقية المعلومات بعدهما.
نبرة الصوت (الانتونية) مقابل عكس الترتيب
في اللغة المحكية اليومية، الهولنديون أحيانًا يستخدمون نبرة الصوت فقط لعمل سؤال، خاصة عندما يكون الفاعل ضميرًا (مثل jij, je, hij…):
- Jij werkt hier? – يَيْ ڤِركت هِير؟ (مع رفع الصوت في النهاية)
هذه طريقة غير رسمية، تُستخدم أحيانًا للتأكّد أو للاستغراب، لكنها في:
- الكتابة الرسمية
- الامتحانات
- الرسائل الرسمية
يُفضَّل دائمًا استعمال عكس الترتيب:
- Werk jij hier? – وِرك يَيْ هِير؟
نصيحة عملية: كمتعلّم جديد، التزم بعكس الترتيب، فهي القاعدة الواضحة والصحيحة في كل المواقف.
أخطاء شائعة وكيف تتجنبها
الخطأ 1: نسيان عكس الترتيب
خطأ:
- Jij werkt hier? (في امتحان أو نص مكتوب رسمي)
صحيح:
- Werk jij hier? – وِرك يَيْ هِير؟
استخدم هذا في الكتابة أو الكلام الرسمي.
الخطأ 2: وضع الفعلين في ترتيب خاطئ مع الفعل الناقص
خطأ:
- Werk jij kan hier?
صحيح:
- Kun jij hier werken? – كُن يَيْ هِير ڤِركَن؟
القاعدة: الفعل الناقص (kun, wil, moet, mag…) في البداية، والفعل الآخر في النهاية.
الخطأ 3: خلط ترتيب الأفعال المنفصلة
خطأ:
- Op sta jij om zeven uur?
صحيح:
- Sta jij om zeven uur op? – ستا يَيْ أُم زِيفَن أُور أُوب؟
تذكّر: جذر الفعل في البداية، والجزء المنفصل في النهاية.
الخطأ 4: نسيان وضع اسم المفعول في آخر الجملة
خطأ:
- Heb jij eet?
صحيح:
- Heb jij gegeten? – هِپ يَيْ خِخِيتَن؟
القاعدة: في الماضي التام، الفعل المساعد أولاً، واسم المفعول في آخر الجملة.
الخطأ : وضع “niet” (لا / ليس) في مكان مربك داخل السؤال
❌ أحيانًا المتعلم يضع niet مباشرة بعد الفعل:
- Werk jij niet hier? (ممكن لكن نبرة مختلفة)
الأبسط والأكثر شيوعًا:
✅
- Werk jij hier niet? – وِرك يَيْ هِير نِيت؟ – ألا تعمل هنا؟
تمارين
حوّل الجمل الخبرية التالية إلى Ja/nee-vragen:
- Jij werkt in Amsterdam. – يَيْ ڤِركت إِن أَمْستَرْدام. – س: ؟
- Je woont in Nederland. – يَ وُونت إِن نِيدَرلانْت. – س: ؟
- Hij heeft twee kinderen. – هَيْ هِيفت توِي كِيندَرَن. – س: ؟
- Wij gaan morgen naar de winkel. – وَي خان مُورخَن نَار دَ وينْكَل. – س: ؟
- Zij kan goed Nederlands spreken. – زَي كَن خُوت نِيدَرلانْتس سپرِيكَن. – س: ؟
ملخّص
- Ja/nee-vragen = أسئلة يمكن الإجابة عنها بـ Ja / Nee.
- القاعدة الذهبية:من: [الفاعل + الفعل] – إلى: [الفعل + الفاعل] في السؤال.
- مع الأفعال المساعدة والأفعال الناقصة:
- الفعل المساعد / الناقص في البداية.
- الفعل الآخر (المصدر أو اسم المفعول) في آخر الجملة.
- مع الأفعال المنفصلة:
- جذر الفعل أولاً، الجزء المنفصل في النهاية.
- في الكلام اليومي قد تسمع أسئلة بنبرة فقط، لكن الأفضل لك دائمًا: استعمل عكس الترتيب.
أسئلة شائعة (FAQ)
1. هل يجب دائمًا عكس ترتيب الفاعل والفعل في الأسئلة العامة؟
نعم، في الهولندية القياسية وفي الكتابة الرسمية والامتحانات، يجب أن يكون الفعل أولاً ثم الفاعل في Ja/nee-vragen. في الكلام اليومي قد تسمع جملًا بدون عكس، لكنها أقل رسمية.
2. ما الفرق بين Ja/nee-vragen و الأسئلة بـ “كلمات استفهام”؟
- Ja/nee-vragen: أسئلة تُجاب بـ Ja / Nee، مثل: Werk jij hier? – وِرك يَيْ هِير؟ – هل تعمل هنا؟
- vragen met vraagwoorden (أسئلة بكلمات استفهام مثل: waar, wanneer, waarom…): Waar werk jij? – وار وِرك يَيْ؟ – أين تعمل؟
في النوع الثاني نضع كلمة السؤال أولاً، ثم نطبق نفس قاعدة عكس الترتيب.
3. هل يمكن أن أستخدم فقط نبرة الصوت بدون عكس الترتيب؟
ممكن في الكلام غير الرسمي مع الأصدقاء، مثل: Jij woont hier? – يَيْ وُونت هِير؟
لكن كمتعلّم، وخصوصًا في الدراسة والمعاملات، الأفضل دائمًا استعمال الصيغة الصحيحة:
Woon jij hier? – وُون يَيْ هِير؟
4. هل ترتيب باقي الجملة (زمن، مكان…) مهم جدًّا؟
الهولندية مرنة، لكن هناك ترتيب مفضّل. المهم جدًّا ألا تُخطئ في ترتيب الفعل والفاعل، وألا تنسى وضع الفعل الثاني أو اسم المفعول في النهاية عند وجود فعلين.
حل 1:
- Werk jij in Amsterdam? – وِرك يَيْ إِن أَمْستَرْدام؟
- Woon je in Nederland? – وُون يَ إِن نِيدَرلانْت؟
- Heeft hij twee kinderen? – هِيفت هَيْ توِي كِيندَرَن؟
- Gaan wij morgen naar de winkel? – خان وَي مُورخَن نَار دَ وينْكَل؟
- Kan zij goed Nederlands spreken? – كَن زَي خُوت نِيدَرلانْتس سپرِيكَن؟