مفردات الاتفاق والاختلاف في الهولندية

عندما تعيش أو تعمل أو تدرس في هولندا، ستسمع في كل حوار تقريبًا مواقف فيها:

  • موافقة تامة على رأي شخص ما.
  • موافقة جزئية مع تحفّظ.
  • اختلاف مهذّب.
  • رفض واضح وقوي.

في العربية نقول: أتفق معك، لا أتفق، أوافقك الرأي، أختلف معك… في الهولندية توجد تعابير أساسية جدًا تقوم بالدور نفسه، أهمّها:

  • eens (اتفاق)
  • oneens (اختلاف)
  • التركيب المهم: het eens zijn (met …)
  • كلمات مثل: akkoord, gelijk hebben, dat klopt, niet waar…

هذه الكلمات هي أزرار تستخدمها طول الوقت في النقاشات،  والمدرسة و العمل، وحتى في مقابلة اللجوء أو عند الحديث مع البلدية.

eens / oneens

معنى eens

  • eens تعني حرفيًّا: مرة، لكن في التعبير het eens zijn (met …) تصبح بمعنى: أتفق مع … / أوافق …

أمثلة:

  • Ik ben het eens met je. = أنا متفق معك.  إِك بِن هَت ينس مِت يَ
  • Ben je het met mij eens? = هل أنت متفق معي؟  بِن يَ هَت مِت مَي ينس؟

معنى oneens

  • oneens = حرفيًا “غير متفق” – مختلف / غير موافق.

أمثلة:

  • Ik ben het oneens. = أنا غير متفق. – إِك بِن هَت أونِينْس
  • We zijn het oneens met dit plan. = نحن غير متفقين مع هذه الخطة. – وَ زاين هَت أونِينْس مِت دِت پلان

أهم الكلمات والتعابير الأساسية

مفردات أساسية: اتفاق / اختلاف

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
overeenstemming اتفاق، انسجام أُوفَرِينْستِمِنْغ
verschil اختلاف، فرق فِرْسخِل
eens (أنا) متفق ينس
oneens (أنا) غير متفق أونِينْس
het eens zijn (met) أن يكون متفقًا مع هَت ينس زاين (مِت)
(niet) eens zijn (لا) يكون متفقًا (نيت) ينس زاين
mee eens متفق معه مي ينس
(niet) mee eens غير متفق معه (نيت) مي ينس

أمثلة تطبيقية:

  • Ik ben het met je eens. = أنا متفق معك.  إِك بِن هَت مِت يَ ينس
  • Ik ben het niet met je eens. = أنا غير متفق معك.  إِك بِن هَت نيت مِت يَ ينس

استخدامات رئيسية للتعبير عن الاتفاق

اتفاق واضح وبسيط

أكثر جملة أساسية:

  • Ik ben het (met je) eens. = أنا متفق (معك).  إِك بِن هَت (مِت يَ) ينس

كذلك يمكنك استخدام:

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
Akkoord. متفق / موافق. أَكورْت
Ik ga akkoord. أوافق. إِك خا أَكورْت
Dat klopt. هذا صحيح. دَت كلُپْت
Dat is waar. هذا صحيح / هذا حق. دَت إِس وار
Precies. بالضبط. پْرَسيس
Zeker. بالتأكيد. زيكَر
Absoluut. بالتأكيد / قطعًا. أَبْسوليوت
Inderdaad. بالفعل / حقًّا. إِنْدَردات

أمثلة:

  1. A: Het is vandaag koud. = الجو بارد اليوم.  هَت إِس فَنداخ كَوْت

    B: Ja, dat klopt. = نعم، هذا صحيح.  يا، دَت كلُپْت

  2. A: Dit is een goed idee. = هذه فكرة جيدة.  دِت إِس أُن خُوت إيدِي

    B: Akkoord! = متفق! الفونتيك: أَكورْت

اتفاق قوي (موافق جدًا)

يمكنك تقوية الاتفاق بكلمات مثل:

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
helemaal تمامًا / كليًّا هِيليمال
helemaal mee eens متفق تمامًا هِيليمال مي ينس
helemaal niet mee eens غير متفق أبدًا هِيليمال نيت مي ينس
helemaal gelijk hebben أن يكون على حق تمامًا هِيليمال خَلايك هَبَن
Je hebt gelijk. معك حق. يَ هِپْت خَلايك

أمثلة:

  • Ik ben het helemaal met je eens. = أنا متفق معك تمامًا. إِك بِن هَت هِيليمال مِت يَ ينس
  • Je hebt helemaal gelijk. = معك حق تمامًا. يَ هِپْت هِيليمال خَلايك

الاتفاق الجزئي (نعم، ولكن…)

أحيانًا لا تريد أن توافق 100%، فتستخدم تعابير “موافقة جزئية”:

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
Ik ben het deels met je eens. أنا متفق معك جزئيًا. إِك بِن هَت ديلْس مِت يَ ينس
Ik ben het voor een deel eens. أنا متفق إلى حدٍّ ما. إِك بِن هَت فور أُن ديل ينس
Je hebt deels gelijk. معك حق جزئيًا. يَ هِپْت ديلْس خَلايك
Dat klopt voor een deel. هذا صحيح جزئيًا. دَت كلُپْت فور أُن ديل

أمثلة:

  • Ik ben het deels met je eens, maar… = أنا متفق معك جزئيًا، لكن…  إِك بِن هَت ديلْس مِت يَ ينس، مار…

التعبير عن الاختلاف (عدم الاتفاق)

صيغة مباشرة: oneens

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
Ik ben het oneens. أنا غير متفق. إِك بِن هَت أونِينْس
Wij zijn het oneens. نحن غير متفقين. واي زاين هَت أونِينْس

الصيغة الأكثر استعمالًا: niet (mee) eens

هذه هي الصيغة اليومية الأشهر:

  • Ik ben het niet met je eens. = أنا غير متفق معك. إِك بِن هَت نيت مِت يَ ينس
  • Daar ben ik het niet mee eens. = لست متفقًا مع ذلك. دار بِن إِك هَت نيت مي ينس
  • Ik ben het daar niet mee eens. = أنا غير متفق مع هذا الأمر.  إِك بِن هَت دار نيت مي ينس

اختلاف مهذّب (لطيف)

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
Ik denk het niet. لا أعتقد ذلك. إِك دِنْك هَت نيت
Ik denk van niet. أظنّ لا. إِك دِنْك ڤَن نيت
Dat vind ik niet. لا أرى ذلك / لا أعتقد ذلك. دَت ڤِنْت إِك نيت
Daar ben ik het niet mee eens. لست متفقًا مع ذلك. دار بِن إِك هَت نيت مي ينس

اختلاف واضح وقوي

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
Ik ben het helemaal niet mee eens. أنا غير متفق أبدًا. إِك بِن هَت هِيليمال نيت مي ينس
Dat klopt niet. هذا غير صحيح. دَت كلُپْت نيت
Dat is niet waar. هذا غير صحيح / غير حقيقي. دَت إِس نيت وار
Dat is onzin. هذا كلام فارغ / هراء. دَت إِس أُنْزِن

كيف تسأل عن رأي الآخر (هل تتفق؟)

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
Ben je het met mij eens? هل أنت متفق معي؟ بِن يَ هَت مِت مَي ينس؟
Ben je het daarmee eens? هل تتفق مع ذلك؟ بِن يَ هَت دارمي ينس؟
Ben je het (er) mee eens? هل أنت متفق (معه/مع الأمر)؟ بِن يَ هَت (أَر) مي ينس؟
Ben je het oneens? هل أنت غير متفق؟ بِن يَ هَت أونِينْس؟
Wat vind jij? ما رأيك أنت؟ وَت فِنْت يَي؟
Wat denk je? ماذا تظنّ؟ وَت دِنْك يَ؟

أمثلة صغيرة:

  • A: Ik vind dit plan goed. Wat vind jij? = أرى أن هذه الخطة جيدة، ما رأيك؟  إِك ڤِنْت دِت پلان خُوت. وَت فِنْت يَي؟
  • B: Ik ben het met je eens. = أنا متفق معك.  إِك بِن هَت مِت يَ ينس

مقارنة : eens vs akkoord vs gelijk hebben

التعبير المعنى بالعربية ملاحظة استخدام النطق العربي
Ik ben het (met je) eens. أنا متفق (معك). التركيب الأكثر حيادًا ورسمية نسبيًا. إِك بِن هَت مِت يَ ينس
Ik ga akkoord. أوافق. شائع في السياق الرسمي أو عند اتخاذ قرار. إِك خا أَكورْت
Akkoord. متفق. ردّ قصير، مثل “تمام”. أَكورْت
Je hebt gelijk. معك حق. تركيز على أن الشخص الآخر على حق. يَ هِپْت خَلايك

أخطاء شائعة وكيف تتجنّبها

نسيان het في التعبير

خاطئ: Ik ben eens met je.

صحيح: Ik ben het eens met je. الفونتيك: إِك بِن هَت ينس مِت يَ

في الهولندية يجب وجود het في هذا التركيب: het eens zijn met …

 نسيان met (مع من تتفق؟)

خاطئ: Ik ben het eens je.

صحيح: Ik ben het eens met je.

مثل العربية: “أتفق معك“، لا بد من حرف الجر.

استخدام ik heb gelijk بدل ik ben het eens

  • ik heb gelijk = “أنا على حق” (تؤكد أن رأيك هو الصحيح).
  • ik ben het eens met je = “أنا متفق معك” (تركّز على الموافقة).

لا تخلط بينهما عندما تريد فقط إظهار الموافقة.

الخلط بين eens و één

  • eens = متفق.
  • één = رقم ١.

اُنطق eens مثل “مير – مير / ينس”، وليس كرقم واحد.

جعل الاختلاف قاسيًا أكثر من اللازم

قولك مباشرة: Dat is onzin. (= هذا هراء) قوي جدًا، قد يبدو غير مهذّب في بعض المواقف.

الألطف أن تقول مثلًا:

  • Ik ben het niet met je eens. إِك بِن هَت نيت مِت يَ ينس

أو:

  • Ik denk het niet. إِك دِنْك هَت نيت

تمارين سريعة

تمرين 1: اختر تعبير الاتفاق المناسب

ترجم إلى الهولندية (ثم حاول نطقها):

  1. أنا متفق معك.
  2. نعم، هذا صحيح.
  3. معك حق تمامًا.

تمرين 2: عبّر عن الاختلاف بلطف

ترجم إلى الهولندية:

  1. لا أعتقد ذلك.
  2. أنا غير متفق مع هذا.
  3. هذا غير صحيح.

ملخص

  • أهم كلمتين في الموضوع: eens (اتفاق) و oneens (اختلاف).
  • التركيب الذهبي: het eens zijn (met …)
    • Ik ben het met je eens. = أنا متفق معك.
    • Ik ben het niet met je eens. = أنا غير متفق معك.
  • للتأكيد على أن الآخر على حق: Je hebt (helemaal) gelijk.
  • للتعبير عن صحة الكلام: Dat klopt. / Dat is waar.
  • للاختلاف المهذّب:
    • Ik denk het niet.
    • Ik ben het daar niet mee eens.

أسئلة شائعة (FAQ)

1) هل أقول أكثر “ik ben het eens” أم “ik ga akkoord”؟

  • في الحياة اليومية ومع الأصدقاء: Ik ben het met je eens. أكثر شيوعًا.
  • في الاجتماعات والقرارات الرسمية: Ik ga akkoord. أو Akkoord. شائعان.

2) ما الفرق بين niet eens و oneens؟

  • oneens: كلمة واحدة، رسميّة قليلاً، تُستخدم في الكتابة أو السياق الواضح: Wij zijn het oneens.
  • niet (mee) eens: هي الأكثر استعمالًا في الكلام اليومي: Ik ben het niet met je eens.

3) هل يمكنني حذف met …؟

نعم، إذا كان الشخص معروفًا من السياق:

  • A: Ik vind dit duur.
  • B: Ik ben het eens. (متفق – معك أنت، مفهوم من السياق)

لكن الأفضل للمبتدئ أن يعتاد على الصيغة الكاملة مع met.

4) كيف أكون مؤدّبًا عندما أختلف؟

استخدم تعابير ناعمة:

  • Ik denk het niet.
  • Ik ben het daar niet mee eens.
  • Dat denk ik niet.

وتجنّب البدء مباشرة بـ Dat is onzin.


حل 1:

  1. Ik ben het met je eens. – إِك بِن هَت مِت يَ ينس
  2. Ja, dat klopt. – يا، دَت كلُپْت
  3. Je hebt helemaal gelijk. – يَ هِپْت هِيليمال خَلايك

حل 2:

  1. Ik denk het niet. – إِك دِنْك هَت نيت
  2. Ik ben het daar niet mee eens. – إِك بِن هَت دار نيت مي ينس
  3. Dat klopt niet. – دَت كلُپْت نيت