100 صفة شائعة في اللغة الإيطالية

الصفات (gli aggettivi) هي الكلمات التي نستخدمها لوصف الناس، والاشياء، والمشاعر: جميل، كبير، متعب، سعيد، خطير، سهل… إلخ.
في الإيطالية، الصفات من أكثر الكلمات استخدامًا في الحياة اليومية:
- عندما تقدّم نفسك: Sono stanco, sono felice, sono italiano…
- عندما تبحث عن بيت أو عمل: casa grande, lavoro interessante, prezzo economico…
- عندما تتحدث عن أشخاص: una persona gentile, un uomo simpatico…
سنكتب الصفات في صيغة المذكر المفرد (الشكل القاموسي)، لكن تذكّر أن الصفات في الإيطالية تتغيّر مع الجنس والعدد .
لنقسّم الصفات إلى مجموعات موضوعية: صفات عامة – صفات الشخصية – صفات المشاعر – صفات الشكل – صفات أخرى تجريدية ومفيدة.
ما هي الصفة في الإيطالية؟
الصفة (aggettivo): كلمة تصف اسمًا (شخص، شيء، فكرة).
أمثلة سريعة:
- un libro interessante كتاب ممتع / شيّق
- أون ليبرو إينتيريسّانتيه
- una casa grande بيت كبير
- أونا كازا گرانديه
- sono stanco أنا متعب
- سونو ستانكو
- sei felice أنت سعيد
- سَي فيليتشه
مهم: في الإيطالية، الصفة غالبًا تأتي بعد الاسم:
- una casa grande (بيت كبير)، لكن مع بعض الصفات الشائعة يمكن أن تأتي قبل الاسم أيضًا (una bella casa).
استخدامات الصفات الرئيسية في الإيطالية
- لوصف الأشخاص: simpatico, gentile, intelligente, pigro…
- لوصف المشاعر والحالة: felice, triste, stanco, arrabbiato…
- لوصف الأشياء: grande, piccolo, nuovo, vecchio, caro, economico…
- للتقييم والحكم: importante, interessante, giusto, sbagliato, facile, difficile…
في الأمثلة سنستخدم غالبًا الفعل essere (يكون):
- sono stanco = أنا متعب
- la casa è grande = البيت كبير
ملاحظة سريعة عن توافق الصفة مع الاسم
لن ندخل في التفاصيل العميقة، فقط الفكرة الأساسية:
- أغلب الصفات على -o تتغيّر هكذا:
- مفرد مذكر: bello
- مفرد مؤنث: bella
- جمع مذكر: belli
- جمع مؤنث: belle
- أغلب الصفات على -e (مثل grande, interessante) لها شكلان فقط:
- مفرد (مذكر ومؤنث): grande
- جمع (مذكر ومؤنث): grandi
في الجداول سنكتب الشكل الأساسي (المذكر المفرد).
صفات أساسية جدًّا – aggettivi molto comuni
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| buono | جيّد / طيّب | بُوونو |
| cattivo | سيّئ | كاتّيفو |
| bello | جميل | بيلّو |
| brutto | قبيح / سيئ الشكل | بروتّو |
| grande | كبير | گرانديه |
| piccolo | صغير | پيكّولو |
| nuovo | جديد | نُووڤو |
| vecchio | قديم / عجوز | ڤيكّيو |
| giovane | شاب / صغير السن | جوڤانيه |
| importante | مهم | إيمپورْتانتيه |
| interessante | ممتع / شيّق | إينتيريسّانتيه |
| facile | سهل | فاتشيله |
| difficile | صعب | ديفّيتشيله |
| possibile | ممكن | پوسّيبيله |
| necessario | ضروري | نيتشيسّاريو |
| diverso | مختلف | ديفيرسو |
| uguale | متشابه / مساوٍ | أُوگواليه |
| stesso | نفسُه / ذاته | ستيسّو |
| vero | حقيقي / صحيح | ڤيرو |
| falso | كاذب / مزيّف | فالسُو |
أمثلة تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Questo libro è interessante. | هذا الكتاب ممتع. | كْوِستو ليبرو إينتيريسّانتيه |
| La casa è grande. | البيت كبير. | لا كازا إِ گرانديه |
| È una buona idea. | هذه فكرة جيّدة. | إِه أونا بُوونا إيديا |
| L’esame è difficile. | الامتحان صعب. | لِيزامه إِ ديفّيتشيله |
| È vero o falso? | هل هو صحيح أم خطأ؟ | إِه ڤيرو أُو فالسُو؟ |
صفات للناس والشخصية – aggettivi di carattere
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| simpatico | لطيف / ظريف | سيمپاتيكو |
| antipatico | غير لطيف | أنتِپاتيكو |
| gentile | لطيف / مهذّب | جينتيليه |
| educato | مؤدّب | إيدوكاتو |
| intelligente | ذكي | إينتيلّيجينتيه |
| stupido | غبي | ستوبيدو |
| serio | جادّ | سيريو |
| divertente | مُسلٍّ / ممتع | ديفيرتينتيه |
| tranquillo | هادئ | ترانكْويلّو |
| nervoso | عصبي | نيرڤوزو |
| timido | خجول | تيميدو |
| socievole | اجتماعي | سوتشيفوليه |
| forte | قوي | فورتيه |
| debole | ضعيف | ديبوليه |
| onesto | صادق / نزيه | أونِستو |
| pigro | كسول | پيگرو |
| generoso | كريم | جينيرووزو |
| egoista | أناني | إيغويستا |
| ottimista | متفائل | أُوتّيميستا |
| pessimista | متشائم | پيسّيميستا |
أمثلة تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Marco è molto simpatico. | ماركو لطيف جدًّا. | ماركو إِه مولتو سيمپاتيكو |
| Lei è una persona intelligente. | هي شخص ذكي. | لَي إِه أونا پيرسونا إينتيلّيجينتيه |
| Mio padre è serio ma gentile. | أبي جادّ لكنه لطيف. | ميو پادره إِه سيريو ما جينتيليه |
| Oggi sono molto nervoso. | اليوم أنا عصبي جدًّا. | أُوجّي سونو مولتو نيرڤوزو |
| Non sono pigro, sono solo stanco. | لستُ كسولًا، أنا فقط متعب. | نون سونو پيگرو، سونو سولو ستانكو |
صفات للمشاعر والحالة – emozioni e stati
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| felice | سعيد | فيليتشه |
| triste | حزين | تريستِه |
| contento | راضٍ / مسرور | كونتينتو |
| arrabbiato | غاضب | أرّاببياتو |
| stanco | متعب | ستانكو |
| annoiato | ضجر / ملّان | أنّوياتو |
| sorpreso | مُتفاجئ | سورپريزو |
| preoccupato | قلق | پريكّوپاتو |
| malato | مريض | مالاتو |
| sano | سليم / معافى | سانُو |
| innamorato | واقع في الحب | إينّاموراتو |
| geloso | غَيور | جيلوزو |
| soddisfatto | راضٍ / مُكتفٍ | سودّيسفاتّو |
| deluso | مُحبط / خائب الأمل | ديليوزو |
| confuso | مُرتَبِك | كُونفوزو |
| rilassato | مسترخٍ | ريلاسّاتو |
| occupato | مشغول | أُوكّوپاتو |
| libero | متفرّغ / حرّ | ليبِرو |
| pronto | جاهز | پرونتو |
| affamato | جائع | أَفّاماتو |
أمثلة تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Oggi sono felice. | اليوم أنا سعيد. | أُوجّي سونو فيليتشه |
| Sei stanco? | هل أنت متعب؟ | سَي ستانكو؟ |
| Lei è preoccupata per il lavoro. | هي قلقة بسبب العمل. | لَي إِه پريكّوپاتا پير إيل لافورو |
| Siamo occupati adesso. | نحن مشغولون الآن. | سيامو أُوكّوپاتي أَديسّو |
| Sono pronto per uscire. | أنا جاهز للخروج. | سونو پرونتو پير أُوشّيري |
صفات الشكل والصفات الملموسة – aspetto e qualità fisiche
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| alto | طويل (القامة) | آلْتو |
| basso | قصير (القامة) | باسّو |
| magro | نحيف | ماگرو |
| grasso | سمين | گراسّو |
| carino | جميل / لطيف (الشكل) | كارينو |
| attraente | جذّاب | أَتّراينتيه |
| anziano | مسنّ / كبير في السن | أَنتسيانو |
| moderno | عصري / حديث | موديرنو |
| antico | قديم (تاريخي) | أَنتيكو |
| lungo | طويل | لُونگو |
| corto | قصير | كورتو |
| largo | عريض / واسع | لارگو |
| stretto | ضيّق | سترِتّو |
| caldo | حارّ / دافئ | كالدو |
| freddo | بارد | فْرِدّو |
| pulito | نظيف | پوليتو |
| sporco | متّسخ | سبوركو |
| chiaro | فاتح / واضح | كيَارو |
| scuro | غامق / داكن | سكورو |
| pesante | ثقيل | پيزانتيه |
أمثلة تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Lui è alto e magro. | هو طويل ونحيف. | لوي إِه آلْتو إِ ماگرو |
| La stanza è piccola e stretta. | الغرفة صغيرة وضيّقة. | لا ستانتسا إِه پيكّولا إِ سترِتّا |
| Fa molto caldo oggi. | الجو حار جدًّا اليوم. | فا مولتو كالدو أُوجّي |
| Questa camicia è pulita. | هذا القميص نظيف. | كْوِستا كاميچا إِه پوليتا |
| Il colore è troppo scuro. | اللون داكن جدًّا. | إيل كولوري إِه ترُوبّو سكورو |
صفات تجريدية ومفيدة – altre aggettivi utili
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| ricco | غني | ريكّو |
| povero | فقير | پوڤيرو |
| caro | غالٍ / عزيز | كارو |
| economico | رخيص / اقتصادي | إيكُونوميكو |
| veloce | سريع | ڤيلوتشه |
| lento | بطيء | لينتو |
| pericoloso | خطير | پيريكولوزو |
| sicuro | آمن / مؤكّد | سيكورو |
| giusto | صحيح / عادل | جوستو |
| sbagliato | خاطئ | سباليّاتو |
| semplice | بسيط | سيمپليتشه |
| complicato | معقّد | كومپليكاتو |
| famoso | مشهور | فاموزو |
| noioso | مملّ | نويّوزو |
| comodo | مريح | كُومودو |
| scomodo | غير مريح | سكُومودو |
| pieno | ممتلئ | پيينو |
| vuoto | فارغ | ڤُووتو |
| utile | مفيد | أُوتيله |
| inutile | غير مفيد / عديم الفائدة | إينوتيله |
أمثلة تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Questo ristorante è caro. | هذا المطعم غالٍ. | كْوِستو ريستورانته إِه كارو |
| È un lavoro molto utile. | إنه عمل مفيد جدًّا. | إِه أون لافورو مولتو أُوتيله |
| La grammatica non è così complicata. | القواعد ليست معقّدة جدًا. | لا گرَمّاتيكا نون إِه كوزي كومپليكاتا |
| Sei sicuro? | هل أنت متأكّد؟ | سَي سيكورو؟ |
| È giusto o sbagliato? | هل هو صحيح أم خاطئ؟ | إِه جوستو أُو سباليّاتو؟ |
أخطاء شائعة وكيف تتجنبها
1. نسيان تغيير نهاية الصفة مع الاسم
❌ una ragazzo bella ✔️ una ragazza bella
- ragazzo (ولد) – مذكر: bello
- ragazza (بنت) – مؤنث: bella
احرص أن تتطابق نهاية الصفة مع جنس الاسم (مذكر/مؤنث).
2. وضع الصفة دائمًا قبل الاسم كما في العربية
العربية كثيرًا ما تضع الصفة بعد الاسم، لكن بعض المتعلمين يتأثرون بالإنجليزية في الإيطالية.
❌ interessante libro ✔️ un libro interessante
الأصل في الإيطالية: الاسم أولًا، ثم الصفة، مع بعض الصفات الخاصة التي يمكن أن تأتي قبل الاسم (مثل bella casa).
3. استخدام الفعل الخطأ مع الصفة
الصفات التي تصف حالة مؤقتة غالبًا تأتي مع essere أو أحيانًا sentirsi:
✔️ Sono stanco. (أنا متعب) ✔️ Mi sento stanco. (أشعر أنني متعب)
تجنّب تركيب غريب مثل:
❌ Ho stanco.
4. الخلط بين caro (غالي/عزيز) و economico (رخيص)
- caro = غالي (السعر) أو عزيز (شخص عزيز)
- economico = رخيص / اقتصادي
❌ Il ristorante è economico, troppo caro. (متناقضة) ✔️ Il ristorante è economico, non è caro.
5. استخدام صفة مفردة مع اسم جمع
❌ le case grande ✔️ le case grandi
مع الجمع، يجب أن تتحوّل الصفة أيضًا إلى جمع.
تمرين بسيط
- اكتب بالإيطالية ثلاث جمل تصف نفسك، مثل:
- Sono ______, ma non sono ______.
- Oggi sono ______.
- اكتب جملتين تصف فيهما غرفتك أو بيتك:
- La mia casa è ______ e ______.
حاول أن تختار الصفات من الجداول السابقة واكتب النطق العربي تحت كل جملة لتتدرّب على القراءة.
ملخص
- تعلّمت في هذا الدرس 100 صفة شائعة في الإيطالية مع الترجمة العربية والنطق العربي.
- رأيت كيف تُستخدم الصفات مع الفعل essere لوصف:
- الأشخاص (الشخصية والشكل)،
- المشاعر والحالة،
- الأشياء والتقييم.
- تذكّرت أن الصفة في الإيطالية تتطابق مع الاسم في الجنس والعدد.
- اطّلعنا على أخطاء شائعة وأسئلة متكرّرة، مع نصائح عملية للتمرين.
إذا أتقنت هذه المجموعة من الصفات، ستتمكّن من وصف نفسك، والناس، والأماكن، والمواقف بالإيطالية بطريقة بسيطة وواضحة، وهي خطوة نحو محادثة يومية طبيعية في إيطاليا.
أسئلة شائعة (FAQ)
1. هل يجب أن أحفظ كل الأشكال (مذكر/مؤنث/جمع) لكل صفة؟
من الأفضل أن:
- تحفظ الشكل الأساسي (المذكر المفرد) كما في القاموس،
- وتفهم القاعدة العامة للتغيير:
- -o → -a / -i / -e
- -e → -e / -i
ومع الوقت والممارسة ستصبح التغييرات تلقائيّة.
2. أين أضع الصفة في الجملة عادة؟
في أغلب الحالات:
- الاسم + الصفة
- una casa grande, un libro interessante
بعض الصفات الشائعة يمكن وضعها قبل الاسم، خاصة مع bello, buono, grande, piccolo, caro لكن في البداية، استخدم القاعدة البسيطة: الصفة بعد الاسم.
3. هل يمكن استخدام معظم هذه الصفات مع الفعل essere؟
نعم. الفعل essere هو الأكثر استخدامًا مع الصفات:
- sono stanco, sei felice, è importante, la casa è grande…
بعض الصفات يمكن أن تأتي أيضًا مع أفعال أخرى مثل diventare (يصبح):
- diventare famoso = يصبح مشهورًا
4. ما الفرق بين felice و contento؟
- felice = سعيد (أقوى قليلًا، شعور عام بالسعادة)
- contento = راضٍ / مسرور (يمكن أن يكون بدرجة أخفّ)
غالبًا يمكن استعمالهما بالتبادل في الكلام اليومي.
5. كيف أتمرّن على استعمال هذه الصفات؟
- اكتب 3 جمل عن نفسك باستخدام صفات من كل مجموعة.
- صفْ شخصًا تعرفه (الشخصية + الشكل).
- صفْ غرفتك أو بيتك (كبير/صغير، نظيف/متّسخ، جديد/قديم…).
حاول دائمًا أن تستخدم الفعل essere مع الصفة في جملة كاملة.