عبارات التعارف الأساسية في اليونانية

عندما تصل إلى بلد جديد مثل اليونان، أو تبدأ تعلّم اليونانية من الصفر، فأوّل شيء تحتاجه هو عبارات التعارف الأساسية: كيف تقول “مرحبًا”، “انا اسمي…”، “من أين أنت؟”، “تشرفنا”. فكّر في هذه العبارات كأنها مفتاح الباب الأوّل للدخول إلى المجتمع:

  • في مكتب اللهجرة
  • في المدرسة أو الجامعة
  • مع الجيران في العمارة
  • في العمل
  • أو حتى في الشارع عندما تحاول أن تسأل شخصًا بأدب

عبارات التعارف في اليونانية

عبارات التعارف φράσεις γνωριμίας هي الجُمل التي تستخدمها عندما:

  • تلتقي شخصًا لأول مرة
  • تقدّم نفسك
  • تسأل عن اسم الشخص
  • تسأل من أين هو
  • تعبّر عن سرورك بالتعرّف إليه

أمثلة سريعة:

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Γεια σου مرحبًا (للمفرد غير الرسمي) غيا سُو
Γεια σας مرحبًا (لشخص باحترام أو لمجموعة) غيا ساس
Με λένε Αχμέτ. اسمي أحمد. مِ لِني أَخمِت
Είμαι από τη Συρία. أنا من سوريا. إيمِي أَپو تِي سيريا

ملاحظة: في اليونانية غالبًا يقولون حرفيًا: “يُناديونني أحمد” (Με λένε Αχμέτ)، لكن المعنى في العربية: “اسمي أحمد”.

التحيات الأساسية عند بداية التعارف

لنقسّم التحيات إلى مرحبًا عامّة، ثم صباح الخير / مساء الخير / تصبح على خير.

 “مرحبًا” – Γεια σου / Γεια σας

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Γεια σου مرحبًا (لشخص واحد، غير رسمي) غيا سُو
Γεια σας مرحبًا (رسميًا أو لأكثر من شخص) غيا ساس
  • استخدم Γεια σου مع: صديق، شخص من عمرك، طفل…
  • استخدم Γεια σας مع: موظّف، شخص أكبر سنًا، أو مجموعة.

“صباح الخير” – Καλημέρα

تُستخدم حتى وقت الظهيرة تقريبًا.

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Καλημέρα صباح الخير كاليميرا

“مساء الخير” – Καλησπέρα

تُستخدم من بعد العصر/المساء عند اللقاء.

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Καλησπέρα مساء الخير كاليسبيرا

“تصبح على خير” – Καληνύχτα

تُستخدم عند الوداع ليلًا، عندما يذهب الشخص للنوم أو تغادر في الليل.

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Καληνύχτα تصبح على خير كالينيختا

أمثلة في جمل قصيرة

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Καλημέρα, Γιάννη! صباح الخير، يا يانّي! كاليميرا، ياني!
Καλησπέρα, κυρία Μαρία. مساء الخير يا سيدة ماريا. كاليسبيرا، كِريا مارِيا.
Καληνύχτα, Γεια σου! تصبح على خير، مع السلامة! كالينيختا، غيا سُو!

سؤال “كيف الحال؟” والردّ عليه

السؤال: “كيف حالك؟”

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Τι κάνεις; كيف حالك؟ (للمفرد غير الرسمي) تِي كانِس؟
Τι κάνετε; كيف حالكم؟ / كيف حالك (بشكل محترم)؟ تِي كانِتِ؟

الإجابة الأساسية: “أنا بخير، شكرًا”

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Καλά, ευχαριστώ. بخير، شكرًا. كالا، افخارِستُو.
Καλά, ευχαριστώ. Εσύ; بخير، شكرًا. وأنت؟ (غير رسمي) كالا، افخارِستُو. إِسي؟
Καλά, ευχαριστώ. Εσείς; بخير، شكرًا. وحضرتك؟ (رسمي) كالا، افخارِستُو. إِسيس؟

كلمة ευχαριστώ تعني “شكرًا” وتُنطق: افخارِستُو.

كيف تقدّم نفسك: الاسم، البلد، اللغة

قول “اسمي…” – Με λένε…

التركيب الأساسي:

Με λένε … = اسمي …

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Με λένε Αχμέτ. اسمي أحمد. مِ لِني أَخمِت.
Με λένε Σάρα. اسمي سارة. مِ لِني سارّا.

سؤال الاسم:

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Πώς σε λένε; ما اسمك؟ (غير رسمي) پوس سِ لِني؟
Πώς σας λένε; ما اسمك؟ (رسمي/لجمع) پوس ساس لِني؟

قول “أنا من…” – Είμαι από…

التركيب:

Είμαι από … = أنا من …

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Είμαι από τη Συρία. أنا من سوريا. إيمِي أَپو تِي سيريا.
Είμαι από το Ιράκ. أنا من العراق. إيمِي أَپو تُ إيراك.
Είμαι από την Αίγυπτο. أنا من مصر. إيمِي أَپو تِين إِيغِپتو.

سؤال “من أين أنت؟”:

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Από πού είσαι; من أين أنت؟ (غير رسمي) أَپو پُو إيسي؟
Από πού είστε; من أين أنتم / حضرتك؟ أَپو پُو إِستِ؟

“تشرفنا” – Χάρηκα / Χαίρω πολύ

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Χάρηκα! تشرفتُ بمعرفتك! خارِيكا!
Χαίρω πολύ. تشرفت كثيرًا. خِرو پولي.

غالبًا تُقال بعد تبادل الأسماء.

الحديث عن اللغة: هل تتكلم اليونانية؟

سؤال: هل تتكلم اليونانية؟

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Μιλάς ελληνικά; هل تتكلم اليونانية؟ (غير رسمي) ميلاس إِلينِكا؟
Μιλάτε ελληνικά; هل تتكلمون اليونانية؟ (رسمي/جمع) ميلاتِ إِلينِكا؟

إجابات مفيدة

الجملة اليونانية المعنى بالعربية النطق العربي
Ναι. نعم. نِه.
Όχι. لا. أُوخِي.
Λίγο. قليلًا. ليغو.
Δεν καταλαβαίνω καλά ελληνικά. لا أفهم اليونانية جيدًا. ذِن كاتالاڤِنو كالا إِلينِكا.

طلب التحدث ببطء

الجملة اليونانية الترجمة العربية النطق العربي
Μπορείς να μιλήσεις πιο αργά; هل يمكنك أن تتكلّم ببطء أكثر؟ (غير رسمي) بوريس نا ميليسيس پيو ارغا؟
Μπορείτε να μιλήσετε πιο αργά; هل يمكنكم أن تتكلّموا ببطء أكثر؟ (رسمي/جمع) بوريتِ نا ميليسِتِ پيو ارغا؟

تعابير مهذّبة أساسية ترافق التعارف

هذه ليست خاصّة بالتعارف فقط، لكنها ضرورية في أي حوار مؤدّب.

الأصل (يوناني) الترجمة العربية النطق العربي
Ευχαριστώ شكرًا افخارِستُو
Ευχαριστώ πολύ شكرًا جزيلاً افخارِستُو پولي
Παρακαλώ من فضلك / على الرحب پاراكالُو
Συγγνώμη عفوًا / آسف سينغنومي
Ναι نعم نِه
Όχι لا أُوخِي

حوار تعارف بسيط كامل

الحوار

 

يوناني الترجمة العربية النطق العربي
Γεια σας. مرحبًا. غيا ساس.
Γεια σου. أهلًا. غيا سُو.
Πώς σε λένε; ما اسمك؟ پوس سِ لِني؟
Με λένε Αχμέτ. Εσένα; اسمي أحمد، وأنت؟ مِ لِني أَخمِت. إِسِنا؟
Με λένε Νίκο. اسمي نيكوس. مِ لِني نيكو.
Από πού είσαι, Αχμέτ; من أين أنت يا أحمد؟ أَپو پُو إيسي، أَخمِت؟
Είμαι από τη Συρία. Εσύ; أنا من سوريا. وأنت؟ إيمِي أَپو تِي سيريا. إِسي؟
Είμαι από την Ελλάδα. أنا من اليونان. إيمِي أَپو تِين إلاذا.
Χάρηκα! تشرفتُ بمعرفتك! خارِيكا!
Χαίρω πολύ. وأنا تشرفت أيضًا. خِرو پولي.

تفكيك الحوار: ماذا نتعلم منه؟

  • Γεια σας / Γεια σου: بداية مهذّبة وبسيطة.
  • Πώς σε λένε; / Με λένε…: نموذج كامل لسؤال الاسم والجواب.
  • Από πού είσαι; / Είμαι από…: سؤال وجواب عن البلد.
  • Χάρηκα / Χαίρω πολύ: تعبير جاهز في نهاية التعارف.

يمكنك حفظ هذا الحوار كاملًا ثم تغيّر فقط:

  • الاسم
  • البلد لإنشاء مئات المحادثات المشابهة.

أخطاء شائعة وكيف تتجنّبها

1. استخدام Γεια σου في موقف رسمي

  • خطأ:
    • Γεια σου, κύριε.
    • غيا سُو، كِريي. (مع رجل كبير أو موظّف)
  • الصواب:
    • Γεια σας, κύριε.
    • غيا ساس، كِريي.
  • لماذا؟ لأن su غير رسمي، بينما sas رسمي ومحترم.

2. الخلط بين Πώς σε λένε؟ و Πώς είσαι;

  • خطأ:
    • استخدام Πώς σε λένε; وأنت تريد أن تقول “كيف حالك؟”
  • الصواب:
    • Τι κάνεις; = كيف حالك؟
    • Πώς σε λένε; = ما اسمك؟

3. نطق حرف χ كحرف “ش”

  • خطأ في النطق: قول “شاليميرا” بدل Καλημέρα – كاليميرا أو “شارِيكا” بدل Χάρηκα – خارِيكا.
  • تذكّر:
    • χ – خ دائمًا، مثل العربية في “خالد”.

4. نسيان كلمة “από” عند ذكر البلد

  • خطأ:
    • Είμαι Συρία. (غير صحيح)
  • الصواب:
    • Είμαι από τη Συρία. = أنا من سوريا.
    • إيمِي أَپو تِي سيريا.

5. استخدام Μιλάς بدل Μιλάτε مع شخص رسمي

  • خطأ مع موظّف:
    • Μιλάς ελληνικά; – ميلاس إِلينِكا؟
  • الصواب في موقف رسمي:
    • Μιλάτε ελληνικά; – ميلاتِ إِلينِكا؟

ملخص

  • تعلّمت في هذا الدرس أهم عبارات التعارف في اليونانية:
    • التحية: Γεια σου / Γεια σας، Καλημέρα، Καλησπέρα، Καληνύχτα.
    • السؤال عن الحال: Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
    • تقديم النفس: Με λένε…، Είμαι από…
    • السؤال عن الاسم والبلد: Πώς σε λένε;، Από πού είσαι;
    • عبارات المجاملة: Χάρηκα، Χαίρω πολύ، Ευχαριστώ، Παρακαλώ.
  • رأيت حوارًا كاملاً يمكنك حفظه واستخدامه فورًا.