أهم 100كلمة أساسية للحياة اليومية في اليونانية للمستوى A2

إذا كنت تعيش في اليونان أو تستعد للانتقال إليها، فمستوى A2 هو مرحلة “البدء في الكلام فعلًا”. في هذا المستوى تحتاج أن تعبر عن حياتك اليومية، “البيت، العائلة، العمل، الوقت، المدينة… إلخ”

سنجمع لك 100 كلمة أساسية في اليونانية مناسبة لمستوى A2.

لنقسّم الكلمات الى مجموعات موضوعية حتى يسهل عليك الحفظ والمراجعة خطوة خطوة.

الناس والعائلة – Άνθρωποι και οικογένεια

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
άνθρωπος شخص / إنسان أَنْثروبوس
γυναίκα امرأة يِنيكا
άντρας رجل أَندراس
παιδί طفل پِذي
φίλος صديق فيلوس
οικογένεια عائلة إيكويِنيا
μητέρα أم ميتيرا
πατέρας أب پاتيراس
αδελφός أخ أذِلفوس
αδελφή أخت أذِلفي

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Η οικογένειά μου είναι μεγάλη. عائلتي كبيرة. إِي إيكويِنيا مُو إيني ميغالي.
Η μητέρα και ο πατέρας είναι στο σπίτι. الأم والأب في البيت. إِي ميتيرا كِ أُ پاتيراس إيني ستو سپيتي.
Έχω δύο αδελφούς και μία αδελφή. لديّ أخوان وأخت واحدة. إِخو ذيو أذِلفوس كِ ميا أذِلفي.

أشياء الحياة اليومية في البيت – Σπίτι και αντικείμενα

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
σπίτι بيت / منزل سپيتي
δωμάτιο غرفة ذوماتيو
κρεβάτι سرير كريفاتي
τραπέζι طاولة تراپِزي
καρέκλα كرسي كارِكلا
πόρτα باب پورتا
παράθυρο نافذة پاراثيرو
ρούχα ملابس روخا
παπούτσια أحذية پاپوتسيا
τσάντα حقيبة تساندا

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Το δωμάτιο έχει ένα κρεβάτι και ένα τραπέζι. الغرفة فيها سرير وطاولة. تُ ذوماتيو إِخي إينا كريفاتي كِ إينا تراپِزي.
Κλείνω την πόρτα και το παράθυρο. أغلق الباب والنافذة. كلينو تين پورتا كِ تُ پاراثيرو.
Τα ρούχα και τα παπούτσια είναι στην τσάντα. الملابس والأحذية في الحقيبة. تا روخا كِ تا پاپوتسيا إيني ستين تساندا.

أفعال أساسية (1) – Ρήματα 1

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
είμαι أكون إيمِي
έχω أملك / لديّ إِخو
κάνω أفعل / أعمل كانو
πηγαίνω أذهب پيينو
έρχομαι آتي إرخومِه
θέλω أريد ثِلو
μπορώ أستطيع برو
μιλάω أتكلم ميلاو
καταλαβαίνω أفهم كاتالافينو
ξέρω أعرف كِسيرو

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Είμαι στο σπίτι τώρα. أنا في البيت الآن. إيمِي ستو سپيتي تُورا.
Θέλω να πηγαίνω στη δουλειά νωρίς. أريد أن أذهب إلى العمل باكرًا. ثِلو نا پيينو ستي ذوليا نوريس.
Δεν καταλαβαίνω, μπορείς να μιλάς πιο αργά; لا أفهم، هل تستطيع أن تتكلم أبطأ؟ ذِن كاتالافينو، موريس نا ميلاس پيو أَرغا؟

أفعال أساسية (2) – Ρήματα 2

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
διαβάζω أقرأ ذيَڤازو
γράφω أكتب غرافو
τρώω آكل تروو
πίνω أشرب پينو
δουλεύω أعمل ذوليفو
περιμένω أنتظر پيريمينو
ανοίγω أفتح أَنيغو
κλείνω أغلق كلينو
βάζω أضع ڤازو
παίρνω آخذ پيرنو

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Διαβάζω ελληνικά κάθε μέρα. أقرأ اليونانية كل يوم. ذيَڤازو إِلينِكا كاثِ ميرا.
Πίνω καφέ και μετά δουλεύω. أشرب قهوة ثم أعمل. پينو كافيه كِ متا ذوليفو.
Άνοιξε το παράθυρο και κλείσε την πόρτα. افتح النافذة وأغلق الباب. أَنيكسي تُ پاراثيرو كِ كلِسي تين پورتا.

المنزل والأثاث – Σπίτι και έπιπλα

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
κουζίνα مطبخ كوزينا
σαλόνι غرفة جلوس سالوني
μπάνιο حمّام بانيُو
τουαλέτα مرحاض تواليطا
ψυγείο ثلّاجة بسييُو
καναπές كنبة كاناپيس
τηλεόραση تلفزيون تيليوراسي
πάτωμα أرضية پاتُوما
τοίχος حائط تيخوس
κλειδί مفتاح كلِذي

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Η κουζίνα είναι μικρή αλλά ωραία. المطبخ صغير لكن جميل. إِي كوزينا إيني ميكري ألا وريا.
Η τηλεόραση είναι στο σαλόνι. التلفزيون في غرفة الجلوس. إِي تيليوراسي إيني ستو سالوني.
Πού είναι το κλειδί της πόρτας; أين مفتاح الباب؟ پُو إيني تُ كلِذي تيس پورتاس؟

الطعام والشراب – Φαγητό και ποτό

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
ψωμί خبز بسومي
νερό ماء نيرو
καφές قهوة كافيس
τσάι شاي تساي
γάλα حليب غالا
ρύζι أرز رِيزي
κρέας لحم كرياس
σαλάτα سلطة سالاتا
φρούτο فاكهة فروتو
λαχανικά خضار لخانيكا

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Θέλω ψωμί και τυρί. أريد خبزًا وجبنًا. ثِلو بسومي كِ تِري.
Πίνω νερό, όχι καφέ. أشرب ماءً، ليس قهوة. پينو نيرو، أُخي كافيس.
Τρώμε σαλάτα και λαχανικά κάθε μέρα. نأكل سلطة وخضار كل يوم. ترومِ سالاتا كِ لخانيكا كاثِ ميرا.

الوقت والتاريخ – Χρόνος

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
σήμερα اليوم سيميرا
χθες أمس خثِس
αύριο غدًا اڤريو
ώρα ساعة / وقت ورا
λεπτό دقيقة لِپتو
μέρα يوم ميرا
εβδομάδα أسبوع اڤذوماذا
μήνας شهر ميناس
χρόνος سنة / وقت خرونوس
τώρα الآن تُورا

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Σήμερα δεν δουλεύω. اليوم لا أعمل. سيميرا ذِن ذوليفو.
Έχω ραντεβού αύριο στις έξι. عندي موعد غدًا الساعة السادسة. إِخو رانديفو اڤريو ستيس إِكسي.
Πόση ώρα περιμένεις; منذ كم من الوقت تنتظر؟ پوسي ورا پيريمينِس؟

العمل والدراسة – Δουλειά και σπουδές

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
δουλειά عمل / وظيفة ذوليا
γραφείο مكتب غرافيو
σχολείο مدرسة سخوليو
μάθημα درس ماثيما
δάσκαλος معلّم (مذكر) ذاسكالوس
δασκάλα معلّمة (مؤنث) ذاسكالا
φοιτητής طالب جامعة فيتيتيس
φοιτήτρια طالبة جامعة فيتيتريا
λεφτά مال / نقود ليفتا
ραντεβού موعد رانديفو

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Πηγαίνω στη δουλειά με το λεωφορείο. أذهب إلى العمل بالحافلة. پيينو ستي ذوليا مِ تُ لِفوريو.
Το παιδί είναι στο σχολείο. الطفل في المدرسة. تُ پِذي إيني ستو سخوليو.
Έχω μάθημα ελληνικών στις οχτώ. عندي درس يونانية الساعة الثامنة. إِخو ماثيما إِلينِكون ستيس أُختو.

الجسم والصحة – Σώμα και υγεία

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
σώμα جسم سوما
κεφάλι رأس كيفالي
χέρι يد خِيري
πόδι قدم پوذِي
μάτι عين ماتي
στόμα فم ستوما
δόντι سن ذوندي
γιατρός طبيب ياتروس
φάρμακο دواء فارمако
νοσοκομείο مستشفى نوسوكوميو

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Πονάει το κεφάλι μου. رأسي يؤلمني. پوناي تُ كيفالي مُو.
Πρέπει να πάω στον γιατρό. يجب أن أذهب إلى الطبيب. پِرِپي نا پاو ستون ياترو.
Παίρνω φάρμακο κάθε μέρα. آخذ الدواء كل يوم. پيرنو فارمако كاثِ ميرا.

المدينة والخدمات والصفات – Πόλη και επίθετα

الأصل الترجمة العربية النطق العربي
δρόμος شارع ذروموس
πλατεία ساحة پلاتيا
μαγαζί متجر ماغازي
σούπερ μάρκετ سوبرماركت سوپر ماركت
τράπεζα بنك تراپيزا
στάση موقف (حافلة) ستاسي
εισιτήριο تذكرة إيسيتيريو
αστυνομία شرطة أَستينوميا
ωραίο جميل / رائع وْريو
δύσκολος صعب ذيسكولوس

جمل تطبيقية

الجملة الأصلية الترجمة العربية النطق العربي
Το μαγαζί είναι κοντά στην πλατεία. المتجر قريب من الساحة. تُ ماغازي إيني كوندا ستين پلاتيا.
Πηγαίνω στο σούπερ μάρκετ με το λεωφορείο. أذهب إلى السوبرماركت بالحافلة. پيينو ستو سوپر ماركت مِ تُ لِفوريو.
Τα ελληνικά είναι δύσκολα αλλά ωραία. اليونانية صعبة لكنها جميلة. تا إِلينِكا إيني ذِسكولا ألا وريا.

أخطاء شائعة وكيف تتجنبها

  1. الخلط بين الجنس النحوي (مذكر/مؤنث)
    • خطأ: ο μητέρα
    • صحيح: η μητέρα المقال ο / η / το مهم لأنه يغيّر جنس الكلمة؛ حاول أن تحفظ الكلمة مع أداة التعريف:
    • η μητέρα، ο πατέρας، το σπίτι…
  2. نسيان الفعل “είμαι” في الجمل البسيطة
    • خطأ: εγώ στο σπίτι τώρα
    • صحيح: Εγώ είμαι στο σπίτι τώρα. في اليونانية كما في العربية: تحتاج فعل “أكون” في زمن المضارع عندما تصف حالة.
  3. نطق β كـ”ب” بدل “ڤ”
    • كلمة: βιβλίο – ليست “بيبليو” بل أقرب إلى “ڤيفليو”. حاول أن تتذكر أن β = ڤ في اليونانية الحديثة.
  4. الخلط بين ψ و ξ
    • ψ – بس (مثل: ψωμί – بسومي)
    • ξ – كس (مثل: έξι – إِكسي) هذا يؤثر كثيرًا على فهمك في المتجر أو المطعم.
  5. استخدام نفس الكلمة العربية للوقت دون تمييز في اليونانية
    • μέρα = يوم
    • χρόνος = سنة / وقت طويل
    • ώρα = ساعة / وقت قصير انتبه للفروقات في الترجمة حسب السياق.

تمارين سريعة

  1. ترجم إلى اليونانية (مع محاولة تذكّر النطق):
    • بيتي صغير لكن جميل.
    • عندي موعد غدًا في الساعة السابعة.
    • أريد خبزًا وماءً.
  2. استخدم الكلمات التالية في جمل من عندك:
    • δουλειά، φίλος، νοσοκομείο، πλατεία، δύσκολος.
  3. انظر إلى هذه الكلمات وحاول أن تنطقها دون النظر إلى الفونتيك، ثم راجع الفونتيك:
    • άνθρωπος، ψωμί، σχολείο، γιατρός، εβδομάδα.

ملخص

  • تعرّفت على 100 كلمة أساسية لمستوى A2 في اليونانية، موزّعة على:
    • العائلة، البيت، الأفعال الشائعة، الأثاث، الطعام، الوقت، العمل، الصحة، المدينة، والصفات.
  • رأيت جملًا قصيرة توضح استخدام هذه الكلمات في مواقف حقيقية من حياتك اليومية في اليونان.
  • إذا راجعت هذه القائمة بانتظام وحاولت تكوين جملك الخاصة، فستشعر أن مستوى A2 في اليونانية أصبح أقرب وأسهل بكثير.

أسئلة شائعة (FAQ)

1. هل يجب أن أحفظ الكلمات وحدها أم في جمل؟

الأفضل دائمًا أن تحفظ الكلمة داخل جملة قصيرة حقيقية. مثلًا بدل أن تحفظ σπίτι فقط، احفظ: Το σπίτι είναι μικρό. – “البيت صغير.”

2. كيف أستخدم الفونتيك العربي بشكل صحيح؟

اقرأ الكلمة اليونانية، ثم الفونتيك العربي بصوت عالٍ، وحاول تقليد النطق اليوناني قدر الإمكان. مع الوقت، حاول أن تستغني عن الفونتيك تدريجيًا وتقرأ من اليونانية مباشرة.

3. هل هذه الكلمات كافية لمستوى A2؟

هي ليست كل شيء، لكنها أساس قوي جدًا لتتحدّث عن البيت، العائلة، العمل، الوقت، المدينة، والصحة. مع هذه الـ 100 كلمة يمكنك تكوين عشرات الجمل اليومية.

4. كم مرة أراجع هذه القائمة؟

من الأفضل مراجعتها يوميًا لمدة أسبوعين، مع محاولة استخدام 5-10 كلمات جديدة في جمل من عندك كل يوم.