شرح خصائص حروف الأبجدية في اللغة الفرنسية 2
شرح خصائص حروف الأبجدية في اللغة الفرنسية 2
خصائص الحروف الصامتة
حرف الـ c
يُنْطَق حرف الـ c بنفس نطق الـ s إذا تَلَتْهُ الحروف الصوتية y , i , e :
- ce > balance > ميزانٌ .
- ci > facile > سهلٌ .
- cy > cygne > بجعة
وبنفس نطق الـ k إذا تَلَتْهُ الحروف الصوتية u , o , a :
- ca > cave > قبوٌ .
- co > colère > غضبٌ .
- cu > cube > مكعّبٌ .
وفي أغلب الأحيان إذا تلاه حرف صامت
- clou > مسمار .
- sucre > سُـكّـر .
- acteur > مُمَثّل .
لكن توجد حالات يُنطق فيها الـ c المرفوق بـ u أو o أو a مثل الـ s ، وذلك بتحوير صغير لهيئته ، وإضافة إشارة تحته تسمّى ( cédille ) إضغط لتستمع ، ويكتب بهذا الشكل : ç . مَن يتمعّن جيّدا سيلاحظ أنّ الـ cédille تشبه حرفَ s صغيرٍ معلّقٍ ببطن الـ c .
أمثلة للمقارنة :
- ca > تُنطقُ مثل الـ ka بينما ça > تُنطقُ مثل الـ sa .
- co > تُنطقُ مثل الـ ko بينما ço > تُنطقُ مثل الـ so .
- cu > تُنطقُ مثل الـ ku بينما çu > تُنطقُ مثل الـ su .
- façade > واجهة
- garçon > ولدٌ
- déçu > مُسْتاءٌ
وهناك حالات خاصّة أخرى سنتعرّض لها في حينها إن شاء الله تعالى .
شرح خصائص حروف الأبجدية
حرف الـ g
يُنطق حرف الـ g كالقاف باللغة العربية الدارجة عند الكثير من العرب ، أو نطق حرف الجيم بالعامية المصرية ، إذا كُتِبتْ بعده الحروف الصوتية u , o , a :
- ga > gaz > غازٌ .
- go > gosse > طفل .
- gu > figure > وجْـهٌ .
وفي أغلب الأحيان إذا تلاه حرف صامت
- grand > كبير ، طويل .
- glace > جليد .
- chagrin > حزن ، حسرة .
ويُنْطَق حرف الـ g بنفس نطق الـ j ، أو حرف الجيم بالعربية ، إذا تَلَتْهُ الحروف الصوتية y , i , e :
- ge > éponge > إسفنجة .
- gi > fragile > ضعيف ، سريع العطب .
- gy > gymnastique > جمباز
ويُنْطق الـ g في حالات كثيرة مثل الـ j بالرغم من اقترانه بحروف الصوت الـ a أو الـ o أو الـ u ، وذلك بإضافة الحرف e بينهما .
مثال :
- gea > geai > ? .
- geo > pigeon > حمامة .
- geu > ? > ? .
وقد نجد العكس ، وهو نطق الـ g مثل الجيم “المصرية بالرغم من اقترانه ” بحروف الصوت الـ e أو الـ i أو الـ y ، وذلك بإضافة الحرف u بينهما .
مثال :
- gue > figue > تينٌ .
- gui > guitare > قيثار .
- guy > guy > إسم علم لشخص مذكّر .
حرف الـ h
حرف الـ h لا يُنطَق في الكلمات الفرنسية .
مثال :
- homme > رجلٌ .
- héros > بطلٌ .
تنبيه :- حرف الـ s في آخر الكلمة لا يُنطق
- trahison > خيانة .
- thon > سمك التونة .
إذا سُبِقَ حرفُ الـ h بحرف الـ c فإنّ المقطع المركّب ينطق ـ على العموم ـ مثل ” الشين ” في العربية : ch
مثال :
- chameau > جملٌ .
- branche > غصنٌ .
- brêche > ثغرة ، ثلمة .
- chinois > صيني .
تنبيه :- حرف الـ s في آخر الكلمة لا يُنطق
- cochon > خنزير .
حرف الـ l
يكوّن حرف الـ l المكرّر مسبوقا بحرف i ومتبوعا بحرف e أو بحرف a مقطعا ينطق مثل ” الياء ” في العربية : ille
مثال :
- famille > عائلة .
- brouillard > ضباب .
تنبيه :- حرف الـ d في آخر الكلمة لا يُنطق
خصائص حروف الأبجدية في اللغة
- maille > ثقبٌ
تنبيه :- في شبكة الصيد .
ويشترك حرف الـ l مع المقطع الصوتي ai ليعطي الصوت التالي : ail
مثال :
- portail > باب كبير .
- travail > عملٌ .
- éventail > مروحة يدوية .
ويشترك حرف الـ l مع المقطع الصوتي ei ليعطي الصوت التالي : eil
مثال :
- soleil > شمسٌ .
- conseil > نصيحة .
- réveil > منبّه .
حرف الـ n
حرف الـ n ينقلب إلى m إذا تلاه حرف الـ b أو حرف الـ p
مثال :
- jambe > ساقٌ .
- pompe > مضخّة .
- grimper > تسلّق .
- humble > ذليل .
تنبيه :- لا تنسى أنّ حرف الـ h لا ينطق
وإذا كُتِب حرف الـ n بعد حرف الـ g فإنّ المقطع المركّب منهما يُنطق : gn
مثال :
- peigne > مِـشْـطٌ .
- agneau > خروف .
- digne > جديرٌ .
حرف الـ p
إذا كُتِب حرف الـ p مقرونا بحرف الـ h بعده مباشرة ، فإنّ المقطع المركّب منهما معاً ينطق f
مثال :
-
- éléphant > فيلٌ .
تنبيه :- حرف الـ t في آخر الكلمة لا يُنطق
- orphelin > يتيمٌ .
- photo > صورة .
حرف الـ q
يُتبع حرف الـ q بالحرف الصوتي u غير منطوق ، إذا كان في أوّل الكلمة أو وسطها ، ويُكتب منفردا في آخرها .
مثال :
- quand ? > متى ؟ .
تنبيه :- حرف الـ d في آخر الكلمة لا يُنطق
- banque > بنكٌ .
- remarquable > متميِّـزٌ .
- coq > ديكٌ .
حرف الـ r
يمكن نطق حرف الـ r كما يُنْطَق حرف ” الراء ” عندنا في العربية .
حرف الـ s
إذا وقع حرف الـ s بين حرفين صوتييْن فإنّه يُنطق مثل حرف الـ z أو حرف ” الزاي ” في العربية .
مثال :
- chaise > كرسيّ .
- cause > سببٌ ، قضيّة .
- poser > وَضَعَ
- base > قاعدة (مقرّ) .
- trésor > كنزٌ .
لنطق الـ s بنطقها الأصلي عند ورودها بين حرفين صوتييْن فلا بدّ من كتابتها مكرّرة ss
مثال :
- casser > كَسَرَ .
- classe > قِسْـمٌ .
- poisson > سمكة
حرف الـ t
يتحوّل نطق حرف الـ t المتبوع بالمركّب الصوتي ion دائما إلى s ، ويكون دائما في آخر الكلمة .
مثال :
- attention > إحذر ! .
- solution > حـلٌّ .
- action > حركة .
ويحدث نفس الشيء في حالات ليست دائمة عندما يُتبع حرف الـ t بحرف الـ i
مثال :
- prétentieux > مدّعي ، مُرائي .
تنبيه :- حرف الـ x في آخر الكلمة لا يُنطق
-
- initiative ==> مبادرة .
- ambitieux > طَموحٌ
تنبيه :- حرف الـ x في آخر الكلمة لا يُنطق .
في الأمثلة الثلاثة الأخيرة تقرأ الـ ti في الكلمة si .
حرف الـ w
ينطق حرف الـ w بطريقتين :
– تارة ينطق v :
مثال :
- wagon > عربة قطار .
– وتارة أخرى ينطق oi
مثال :
- walter > وَالْـتَـرْ – إسم علم لشخص مذكّر .
الكلمات التي يستعمل فيها حرف w ليست كثيرة ، ومعرفة كيفية نطقه الصحيحة تعود للممارسة كما هو الشأن في كثير من الحروف الأخرى .
حرف الـ x
يتحوّل نطق حرف الـ x في بعض الأحيان إلى نفس نطق حرف الـ z ، ويصبح شأنه كشأن الـ s بين حرفين صوتييْن .