قواعد

شرح الفرق بين savoir و connaître في اللغة الفرنسية

شرح الفرق بين savoir و connaître في اللغة الفرنسية

الفرق بين savoir و connaître

عرف  connaître

  • je connais
  • tu connais
  • il connait
  • nous connaissons
  • vous connaissez
  • ils connaissent

علم   savoir

  • je sais
  • tu sais
  • il sait
  • nous savons
  • vous savez
  • ils savent

 savoir يشير الى العلم بحدث والى شيء تم تعلمه:

  • هل تعلم الجواب؟ savez-vous la réponse
  • نعم أعرفه  oui, je sais
  • لا أعلمه  je ne la sais pas

وتشير ايضاً savoir الى العلم بكيفية القيام بشيء

  • هل تعرف السباحة  savez-vous nager
  • لا اعرف العزف على البيانو  je ne sais pas jouer au piano

 connaître تقابل فعل [عرف] حين يستعمل للاشخاص والاماكن

  • هل تعرف ابي = connaissez-vous mon père
  • لا، لااعرفه = non, je ne le connais pas

ظن penser   اعتقد croire

يتصرف فعل penser مثل فعل aimer اما croire فهو شاذ

  • je crois
  • tu crois
  • il croit
  • nous croyons
  • vous croyez
  • ils croient

ملاحظة:-

penser يعني “ظن” ولكن penser à يعني “فكر بـ / في”:

  • افكر بهذا الكتاب   je pense à ce livre
  • افكر بها   je pense à elle

croire يعني “اعتقد” ويستعمل عادة متبوعاً بـ que

  • اعتقد انه على حق je crois qu’il a raison

ويأتي بمعني صدق

  • تصدقني؟   tu me crois

ولكن croire تأتي بمعنى “آمن” اذ تبعتها à او en

  • أومن بالله   je crois en dieu
  • لا أومن بعلم النجوم   je ne crois pas à l’astrologie

تعلم اللغة الفرنسية بنفسك –> apprendre la langue français vous même 

ابخوندغ لا لونغ فرونسي فو ميم

  • En fait  ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ
  • Au fait   ﺑﺎﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ
  • Effectivement = en effet   ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ
  • De toute façon   ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺣﺎﻝ
  • Autant que   ﺑﻘﺪﺭ ﻣﺎ
  • Tant mieux   ﻧﻌﻢ ﺍﻷﻣﺮ
  • Concernant   ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ
  • À propos   ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ
  • Durant   ﺃﺛﻨﺎﺀ،خلال
  • À travers  ﻋﺒﺮ ﻛﺬﺍ، ﻣﻦ ﺧﻼﻝ
  • Dès  ﻣﻨﺬ
  • Dans laquelle  ﺣﻴﺚ
  • Dont   ﺍﻟﺬﻱ ﻣﻨﻪ، ﺍﻟﺘﻲ ﻣﻨﻬﺎ
زر الذهاب إلى الأعلى