العائلة في اللغة الفنلندية 

فهم كلمات مثل “أمي، أبي، عائلتي، أختي، أخي… ” واستخدامها في جمل حقيقية يعد خطوة أساسية لاي شخص يريد التحدث عن نفسه وحياته اليومية بالفنلندية، سنتعرف على اهم مفردات العائلة في اللغة الفنلندية بطريقة مبسطة ومناسبة للمبتدئين.

يمكنك استخدام هذا الدرس كمرجع سريع، او كقاعدة تبني عليها مفرداتك وجملك الخاصة عن عائلتك باللغة الفنلندية.

مفردات العائلة الأساسية في اللغة الفنلندية

الكلمة الفنلندية النطق العربي الترجمة العربية
perhe پِرْهِه عائلة
vanhemmat ڤانهِمَّت الوالدان / الأبوين
äiti آيتِي أمّ
isä إِسا أب
lapsi لابسِي طفل
lapset لابسِت أطفال
poika پويْكا ابن / ولد
tytär تُيتَر ابنة
veli ڤِلي أخ
sisko سيسْكو أخت (دارجة)
sisarukset سيساروكسِت إخوة / إخوة وأخوات
isoisä إيسو-إِسا جد
isoäiti إيسو-آيتِي جدة
lapsenlapsi لابسِن لابسِي حفيد / حفيدة (حرفياً: طفل الطفل)
mies مييِس زوج / رجل
vaimo ڤايمو زوجة
sukulaiset سوكولايسِت الأقارب
serkku سِرْكّو ابن/ابنة العم/الخال (ابن العمومة)

ملاحظة: التشديد في الفنلندية دائما تقريبا على المقطع الأول من الكلمة (per-he, Äi-ti …).

مفرات العائلة في الجملة في اللغة الفنلندية

الجملة بالفنلندية النطق العربي الترجمة العربية
Tämä on perheeni. تَمَا أون پِرْهِهْني هذه عائلتي.
Tämä on äitini. تَمَا أون آيتِني هذه أمي.
Tuo on isäni. تُوُو أون إِسَني ذاك/ذلك أبي.
Minulla on iso perhe. مِينولا أون إيسو پِرْهِه لديّ عائلة كبيرة.
Minulla on pieni perhe. مِينولا أون پْيِينِي پِرْهِه لديّ عائلة صغيرة.
Minulla ei ole sisaruksia. مِينولا إي أوله سيساروكسْيا ليس لديّ إخوة/أخوة وأخوات.
Minulla on yksi sisko ja kaksi veljeä. مِينولا أون يُكْسِي سيسْكو يا كاكْسِي ڤِلْيِه لدي أخت واحدة وأخوان.
Kuinka monta lasta sinulla on? كوينْكا مونْتا لَسْتا سِنولا أون؟ كم عدد الأطفال لديك؟
Minulla ei ole lapsia. مِينولا إي أوله لابسْيا ليس لديّ أطفال.
Perheeni asuu Helsingissä. پِرْهِهْني أسو هِلسينْغِسَّ عائلتي تسكن في هلسنكي.
Missä perheesi asuu? مِسَّ پِرْهِهسي أسو؟ أين تسكن عائلتك؟
Rakastan perhettäni. راكستان پِرْهِتَّني أنا أحب عائلتي.

استخدام الضمائر مع العائلة في اللغة الفنلندية

الضمائر الشخصية الأساسية

الفنلندية النطق العربي الترجمة العربية
minä مِنا أنا
sinä سِنا أنتَ / أنتِ
hän هان هو / هي
me مِه نحن
te تِه أنتم / أنتن
he هِه هم / هنّ

الملكية مع كلمة “أم” (äiti)

الفنلندية النطق العربي الترجمة العربية
äitini آيتِني أمي
äitisi آيتِسي أمك
hänen äitinsä هانِن آيتِنسا أمه / أمها
äitimme آيتِمِّه أمّنا
äitinne آيتِنِّه أمّكم / أمّكن
heidän äitinsä هَيْدان آيتِنسا أمّهم / أمّهن

الملكية مع كلمة “أب” (isä)

الفنلندية النطق العربي الترجمة العربية
isäni إِسَني أبي
isäsi إِسَسي أبوك
hänen isänsä هانِن إِسانسا أبوه / أبوها
isämme إِسَمِّه أبونا
isänne إِسانِّه أبوكم / أبوكن
heidän isänsä هَيْدان إِسانسا أبوهم / أبوهن

أمثلة قصيرة

الفنلندية النطق العربي الترجمة العربية
Tämä on äitini. تَمَا أون آيتِني هذه أمي.
Tämä on isäni. تَمَا أون إِسَني هذا أبي.
Missä äitisi on? مِسَّ آيتِسي أون؟ أين أمّك؟
Rakastan äitiäni. راكستان آيتِيَاني أحب أمي.
Rakastan isääni. راكستان إِساّني أحب أبي.

 

مفردات العائلة في المحادثة في اللغة الفنلندية

محادثة بين شخصين يتحدثان عن عائلتيهما.

A = Ali

B = Anna

A:

  • Hei! Olen Ali. Kertoisitko vähän perheestäsi?
  • هَي! أولِن ألي. كِرتويسِتْكو ڤهِن پِرْهِهْتَسِي؟
  • مرحباً! أنا علي. هل تخبرينني قليلاً عن عائلتك؟

B:

  • Hei Ali! Olen Anna. Tottakai. Minulla on pieni perhe.
  • هَي ألي! أولِن آنّا. تُتَّكاي. مِينولا أون پْيِينِي پِرْهِه.
  • مرحباً علي! أنا آنا. طبعاً. لديّ عائلة صغيرة.

A:

  • Kuinka monta sisarusta sinulla on?
  • كوينْكا مونْتا سيساروستا سِنولا أون؟
  • كم عدد الإخوة لديك؟

B:

  • Minulla on yksi veli ja kaksi siskoa. Entä sinulla?
  • مِينولا أون يُكْسِي ڤِلي يا كاكْسِي سيسْكوا. إنتَا سِنولا؟
  • لديّ أخ واحد وأختان. وماذا عنك؟

A:

  • Minulla ei ole veljiä, mutta minulla on yksi sisko.
  • مِينولا إي أوله ڤِلْيِيا، مُتَّا مِينولا أون يُكْسِي سيسْكو.
  • ليس لديّ إخوة ذكور، لكن لديّ أخت واحدة.

B:

  • Asuuko perheesi Suomessa?
  • أسُوكو پِرْهِهسي سوُومَسَّ؟
  • هل تعيش عائلتك في فنلندا؟

A:

  • Kyllä. Perheeni asuu Tampereella. Entä sinun perheesi?
  • كْيُلْلا. پِرْهِهْني أسو تامپِرِيلا. إنتَا سِينون پِرْهِهسي؟
  • نعم. عائلتي تعيش في تامبيري. وماذا عن عائلتك؟

B:

  • Vanhempani asuvat Turussa, mutta minä asun Helsingissä.
  • ڤانهِمْپاني أسوڤات توروسَّ، مُتَّا مِنا أسون هِلسينغِسَّ.
  • والداي يعيشان في توركو، لكني أعيش في هلسنكي.

A:

  • Onko sinulla lapsia?
  • أونْكو سِنولا لابسْيا؟
  • هل لديك أطفال؟

B:

  • Ei, minulla ei ole lapsia. Entä sinulla?
  • إي، مِينولا إي أوله لابسْيا. إنتَا سِنولا؟
  • لا، ليس لدي أطفال. وأنت؟

A:

  • Minulla on yksi poika ja yksi tytär.
  • مِينولا أون يُكْسِي پويكا يا يُكْسِي تُيتَر.
  • لديّ ابن واحد وابنة واحدة.

B:

  • Ihanaa! Vietätkö paljon aikaa perheesi kanssa?
  • إِهانا! ڤِيِتَتْكو پالْيون آيكا پِرْهِهسي كانْسَّ؟
  • رائع! هل تقضي وقتاً كثيراً مع عائلتك؟

A:

  • Yritän. Rakastan perhettäni.
  • يُريتان. راكستان پِرْهِتَّني.
  • أحاول. أنا أحب عائلتي.

النطق في مفرادات العائلة في اللغة الفنلندية

  • التشديد في الفنلندية تقريباً دائماً على المقطع الأول من الكلمة: perheäitiisälapset
  • الحرفان ä / ö أصوات أمامية:
    • ä قريب من “ا” في “قَلب” لكن أخف: äiti (آيتي).
    • ö قريب من “أو” مضمومة مع الفم للأمام.
  • الحرف y صوت غير موجود بالعربية، قريب من “u” في الفرنسية (lune): tytär (تقريباً تُيتَر).
  • الحروف المشددة (المضاعفة) تُنطق أطول: sisko (سيسْكو) ≠ sissikko (لو وُجدت).
  • حرف r يُنطق مكرراً (رر) مثل الإسبانية.
  • حرف j يُنطق مثل y في الإنجليزية (yes): ja = “يا” (وَ).

ملاحظات ثقافية في مفرادات العائلة في اللغة الفنلندية

  • في الحياة اليومية، يُستخدم äiti (أمي) و isä (أبي) كثيراً، وفي الحديث الدارج قد تسمع تصغيرات مثل äiskä (ماما) و iskä (بابا).
  • معظم العائلات الفنلندية صغيرة نسبيًا (طفل أو اثنان في الغالب)، لكن هذا يختلف من عائلة لأخرى.
  • من الطبيعي أن يغادر الأبناء المنزل في سن مبكرة نسبيًا (بعد الثانوية أو أثناء الدراسة الجامعية) ويعيشوا باستقلالية.
  • يُفضِّل الفنلنديون احترام الخصوصية؛ لذلك الأسئلة الشخصية جداً عن العائلة في اللقاء الأول قد تكون أكثر من اللازم أحياناً، لكن الأسئلة العامة مثل “Onko sinulla sisaruksia?” (هل لديك إخوة؟) مقبولة.
  • ينادون أفراد العائلة غالباً بالاسم الأول أو بكلمات القرابة فقط (äiti, isä, mummo…)، واستخدام الألقاب الرسمية داخل العائلة نادر.