حروف الجر الفنلندية كحالات: Inessiivi – Elatiivi – Adessiivi – Ablatiivi
حروف الجر الفنلندية كحالات: داخل، من داخل، على، من على

حروف الجر الفنلندية كحالات: داخل، من داخل، على، من على”Inessiivi – Elatiivi – Adessiivi – Ablatiivi”، في اللغة العربية نستخدم حروف الجر القصيرة والواضحة: “في البيت”، “على الطاولة”، “من المدرسة”. في الفنلندية، الفكرة نفسها موجودة… لكن بدون حروف جر منفصلة تقريبًا!
بدل أن تقول “في البيت” بكلمتين، الفنلندية تضيف نهاية (لاحقة) إلى الكلمة نفسها، فتتحول الى “talossa” أي “في البيت”. هذا يعني أنك كلما أردت أن تعبّر عن:
- داخل مكان (في)
- الخروج من مكان (من داخل)
- فوق/عند شيء (على، عند)
- الابتعاد عن سطح/شخص (من على، من عند)
فأنت تحتاج إلى أربع حالات نحوية اسمها:
- Inessiivi: داخل المكان (-ssa / -ssä) – “في”
- Elatiivi: خارج من الداخل (-sta / -stä) – “من داخل”
- Adessiivi: على/عند (-lla / -llä) – “على، عند”
- Ablatiivi: من على/من عند (-lta / -ltä) – “من على، من عند”
هذه اللواحق كأنها حروف جر تُلصَق بذيل الكلمة بدل أن تأتي مستقلة قبلها.
حروف الجر كحالات في الفنلندية
بدل “في البيت” = talossa بدل “من البيت” = talosta بدل “على الطاولة” = pöydällä بدل “من على الطاولة” = pöydältä
إذن:
- Inessiivi = داخل الشيء: talossa = في البيت
- Elatiivi = من داخل الشيء: talosta = من البيت
- Adessiivi = على/عند الشيء: pöydällä = على الطاولة
- Ablatiivi = من على/من عند الشيء: pöydältä = من على الطاولة
لمحة سريعة
| اسم الحالة (فنلندية) | اللاحقة المفردة الشائعة | المعنى المكافئ بالعربية | مثال فنلندي | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|---|---|---|
| Inessiivi | -ssa / -ssä | في (داخل) | talossa | في البيت | تالوسَّا |
| Elatiivi | -sta / -stä | من (من داخل) | talosta | من البيت | تالُستا |
| Adessiivi | -lla / -llä | على / عند | pöydällä | على الطاولة | پُويْدَلَّا |
| Ablatiivi | -lta / -ltä | من على / من عند | pöydältä | من على الطاولة | پُويْدَلتَ |
ملاحظة عن النطق:
- ä تُنطق قريبًا من “اِ” المفتوحة – نكتبها تقريبًا “اِ” أو مع ي: “پُويْدَلَّا”.
- الشدة في الحروف المضعّفة مثل ss, ll نكتبها بالشدة ّ.
حالة Inessiivi (-ssa / -ssä) – “في الداخل”
1. الفكرة الأساسية
حالة Inessiivi تعبّر عن أن الشيء داخل مكان؛ هي أقرب ما تكون إلى حرف الجر “في”.
- talo – talossa “البيت” – “في البيت”
- koulu – koulussa “المدرسة” – “في المدرسة”
2. كيف تتكوّن؟
القاعدة العامة:
- نأخذ جذر الاسم ثم نضيف:
- -ssa إذا كان في الكلمة حرف من مجموعة الخلف (a, o, u)
- -ssä إذا كان فيها حرف من مجموعة الأمام (ä, ö, y)
أمثلة:
| الأصل | الحالة | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|---|
| talo | talossa | في البيت | تالوسَّا |
| koulu | koulussa | في المدرسة | كُولوسَّا |
| kirja | kirjassa | في الكتاب | كِيرياسَّا |
| kylä | kylässä | في القرية | كِيلاسَّا |
| metsä | metsässä | في الغابة | مِتسَسَّا |
3. أمثلة في جمل
| الجملة الفنلندية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Olen kotona, mutta lapsi on koulussa. | أنا في البيت، لكن الطفل في المدرسة. | أُولِن كُوتونا، مُتَّ لَپْسِي أُون كُولوسَّا |
| Kirja on pöydässä. | الكتاب في الطاولة (داخلها/في الدرج مثلاً). | كِيريا أُون پُويْدَسَّا |
| Hän asuu Suomessa. | هو يسكن في فنلندا. | هان أَسُوُو سُوُومَسَّا |
ملاحظة مهمة: “Suomessa” = في فنلندا (دولة – داخلها كمساحة جغرافية).
حالة Elatiivi (-sta / -stä) – “من داخل”
1. الفكرة الأساسية
Elatiivi تعبّر عن الخروج أو المصدر من داخل شيء. هي مكافئ “من” عندما يكون الانطلاق من داخل مكان:
- talosta = من البيت
- koulusta = من المدرسة
2. كيف تتكوّن؟
بنفس فكرة Inessiivi، لكن اللاحقة مختلفة:
- -sta مع حروف الخلف (a, o, u)
- -stä مع حروف الأمام (ä, ö, y)
أمثلة:
| الأصل | الحالة | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|---|
| talo | talosta | من البيت | تالُستا |
| koulu | koulusta | من المدرسة | كُولُستا |
| kirja | kirjasta | من الكتاب | كِيرِيَستا |
| kylä | kylästä | من القرية | كِيلاِستا |
| metsä | metsästä | من الغابة | مِتسَستا |
3. أمثلة في جمل
| الجملة الفنلندية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Tulen koulusta kello neljä. | آتي من المدرسة الساعة الرابعة. | تُولِن كُولُستا كِلْلو نِليا |
| Hän muutti Suomesta Ruotsiin. | هو انتقل من فنلندا إلى السويد. | هان مُوُتِّي سُوُومِستا رُوُوتْسِين |
| Otan kirjan laukusta. | آخذ الكتاب من الحقيبة. | أُوتان كِيريان لاوكُستا |
حالة Adessiivi (-lla / -llä) – “على / عند / مع”
1. الفكرة الأساسية
Adessiivi تعبّر عن:
- “على سطح” شيء: على الطاولة، على الكرسي…
- “عند / لدى” شخص: عندي، عنده…
- أحيانًا: مع، أو وسيلة النقل.
هي أقرب ما تكون إلى “على / عند”.
2. كيف تتكوّن؟
- -lla مع حروف الخلف (a, o, u)
- -llä مع حروف الأمام (ä, ö, y)
أمثلة مكانية:
| الأصل | الحالة | المعنى | النطق العربي |
|---|---|---|---|
| pöytä (طاولة) | pöydällä | على الطاولة | پُويْدَلَّا |
| tuoli (كرسي) | tuolilla | على الكرسي | تُوولِلَّا |
| katu (شارع) | kadulla | في الشارع / على الشارع | كادُلَّا |
| ranta (شاطئ) | rannalla | على الشاطئ | رَنَّلَّا |
3. Adessiivi للتعبير عن “عندي = لديّ”
تراكيب الملكية في الفنلندية تعتمد على Adessiivi:
- Minulla on kirja. حرفيًا: عندي يوجد كتاب = لديّ كتاب.
| الجملة | المعنى | النطق العربي |
|---|---|---|
| Minulla on auto. | لديّ سيارة. | مِينُلَّا أُون أَوْتو |
| Hänellä on koira. | لديه/لديها كلب. | هَانِلَّا أُون كُويْرا |
| Meillä on aikaa. | لدينا وقت. | مِيلا أُون آئكا |
4. Adessiivi لوسيلة النقل
- mennä bussilla = يذهب بالحافلة
- tulla autolla = يأتي بالسيارة
| الجملة | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Menen töihin bussilla. | أذهب إلى العمل بالحافلة. | مِينِن تُوِيْهِين بُوسِّلَّا |
| Hän tuli autolla. | هو جاء بالسيارة. | هان تُولِي أَوْتُلَّا |
حالة Ablatiivi (-lta / -ltä) – “من على / من عند”
1. الفكرة الأساسية
Ablatiivi هي حالة “الابتعاد عن سطح أو نقطة خارجية”، أي:
- “من على” شيء: من على الطاولة، من على الكرسي
- “من عند” شخص: من عند الطبيب، من عند صديقي
2. كيف تتكوّن؟
- -lta مع حروف الخلف (a, o, u)
- -ltä مع حروف الأمام (ä, ö, y)
أمثلة:
| الأصل | الحالة | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|---|
| pöytä | pöydältä | من على الطاولة | پُويْدَلتَ |
| tuoli | tuolilta | من على الكرسي | تُوولِلتَ |
| katu | kadulta | من الشارع | كادُلتَ |
| lääkäri (طبيب) | lääkäriltä | من عند الطبيب | لَيكاِريلْتَ |
3. أمثلة في جمل
| الجملة الفنلندية | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|
| Otan kirjan pöydältä. | آخذ الكتاب من على الطاولة. | أُوتان كِيريان پُويْدَلتَ |
| Hän tuli lääkäriltä. | جاء من عند الطبيب. | هان تُولِي لَيكاِريلْتَ |
| Lapset juoksevat pihalta sisään. | الأطفال يركضون من الساحة إلى الداخل. | لَپْسِت يُوُوكْسِفَت پِهالتَ سِسِآن |
مقارنة داخل vs على
لنقسّم الفكرة بشكل بصري:
| المعنى بالعربية | من/إلى أي نوع من المكان | الحالة | مثال فنلندي | الترجمة | النطق |
|---|---|---|---|---|---|
| في البيت | داخل مبنى | Inessiivi | talossa | في البيت | تالوسَّا |
| من البيت | من داخل مبنى | Elatiivi | talosta | من البيت | تالُستا |
| على الطاولة | على سطح | Adessiivi | pöydällä | على الطاولة | پُويْدَلَّا |
| من على الطاولة | من على سطح | Ablatiivi | pöydältä | من على الطاولة | پُويْدَلتَ |
قاعدة ذهنية بسيطة:
- -ssa / -sta – فكر في داخل شيء (غرفة، صندوق، بلد…).
- -lla / -lta – فكر في سطح/نقطة خارجية أو “عند شخص”.
تصريف مثالين في الحالات الأربع
الاسم “talo” (بيت)
| الحالة | الصيغة | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|---|
| الأساس (Nominatiivi) | talo | بيت | تالو |
| Inessiivi | talossa | في البيت | تالوسَّا |
| Elatiivi | talosta | من البيت | تالُستا |
| Adessiivi | talolla | على/عند البيت | تالولَّا |
| Ablatiivi | talolta | من على/من عند البيت | تالولتَ |
الاسم “pöytä” (طاولة)
| الحالة | الصيغة | الترجمة | النطق العربي |
|---|---|---|---|
| الأساس | pöytä | طاولة | پُويْتا |
| Inessiivi | pöydässä | في الطاولة (داخل الدرج، أو في مكانها) | پُويْدَسَّا |
| Elatiivi | pöydästä | من الطاولة (من داخلها/من مكانها) | پُويْدَستا |
| Adessiivi | pöydällä | على الطاولة | پُويْدَلَّا |
| Ablatiivi | pöydältä | من على الطاولة | پُويْدَلتَ |
تعابير شائعة بكل حالة
| التعبير الفنلندي | الحالة | المعنى بالعربية | النطق العربي |
|---|---|---|---|
| kotona | Inessiivi (من koti) | في البيت | كُوتونا |
| töissä | Inessiivi جمع | في العمل | تُوِسَّا |
| Suomesta | Elatiivi | من فنلندا | سُوُومِستا |
| ulkona | Adessiivi (شكل خاص) | في الخارج | أُولْكُونَا |
| minulla on | Adessiivi | لديّ / عندي | مِينُلَّا أُون |
| lääkäriltä | Ablatiivi | من عند الطبيب | لَيكاِريلْتَ |
أخطاء شائعة وكيف تتجنبها
الخلط بين -ssa و -lla
❌ خاطئ: Kirja on pöydässä. وأنت تقصد: الكتاب على الطاولة (سطح).
✔ صحيح: Kirja on pöydällä.
- pöydässä = في (داخل الطاولة، في الدرج).
- pöydällä = على سطح الطاولة.
استخدام -sta بدل -lta مع السطوح
❌ خاطئ: Otan kirjan pöydästä. (إذا كنت تقصد “من على الطاولة”).
✔ صحيح: Otan kirjan pöydältä.
- pöydästä = من داخل/من مكان الطاولة (غالبًا معنى مختلف).
- pöydältä = من على سطح الطاولة، وهو المطلوب عادة.
نسيان أن الملكية تستخدم Adessiivi
الناطق بالعربية يميل لقول “أنا عندي كتاب” فيترجمها حرفيًا:
❌ خاطئ: Minä olen kirja. أو Minä on kirja.
✔ صحيح: Minulla on kirja.
- صاحب الشيء في Adessiivi: Minulla (عندي).
- الشيء مرفوع في Nominatiivi: kirja (كتاب).
استخدام حرف جر زائد (ترجمة حرفية من العربية أو الإنجليزية)
❌ خاطئ: in talossa, on pöydällä (كما في الإنجليزية).
في الفنلندية لا نستعمل in / on؛ النهاية نفسها تقوم بدور حرف الجر:
✔ صحيح: talossa = في البيت pöydällä = على الطاولة
ملخص
- الفنلندية تستخدم نهايات (حالات) بدل حروف جر منفصلة.
- أربع حالات أساسية لمعاني “في / من / على / من على”:
- Inessiivi (-ssa/-ssä) – “في” داخل المكان:
- talossa = في البيت، koulussa = في المدرسة.
- Elatiivi (-sta/-stä) – “من داخل” المكان:
- talosta = من البيت، koulusta = من المدرسة.
- Adessiivi (-lla/-llä) – “على / عند”:
- pöydällä = على الطاولة، minulla = عندي / لديّ.
- Ablatiivi (-lta/-ltä) – “من على / من عند”:
- pöydältä = من على الطاولة، lääkäriltä = من عند الطبيب.
- Inessiivi (-ssa/-ssä) – “في” داخل المكان:
- فكر في:
- -ssa/-sta = داخل ↔ خروج من الداخل.
- -lla/-lta = على/عند ↔ من على/من عند.
إذا أتقنت هذه الحالات الأربع، ستفهم نسبة كبيرة من الجمل التي تتحدث عن المكان والحركة في الفنلندية، وستتمكن من التعبير عن “في”، “من”، “على”، و”من عند” بشكل طبيعي جدًا.
أسئلة شائعة (FAQ)
1. متى أستخدم Inessiivi (-ssa) ومتى أستخدم Adessiivi (-lla)؟
- Inessiivi (-ssa): عندما تتخيّل الشيء داخل مكان مغلق أو مساحة داخلية:
- في البيت، في المدرسة، في المدينة.
- Adessiivi (-lla): عندما تتخيّل الشيء على سطح/عند نقطة خارجية:
- على الطاولة، عند الطبيب، عندي.
2. هل يمكن أن تستخدم هذه الحالات مع الزمن أيضًا؟
نعم، أحيانًا:
- talvella (من talvi = الشتاء) – في الشتاء (Adessiivi)
- kesällä (من kesä = الصيف) – في الصيف
لكن هذا موضوع أوسع قليلًا، وسنكتفي الآن بالمعنى المكاني.
3. ماذا عن الحالات الأخرى مثل Illatiivi وAllatiivi؟
- Illatiivi (mihin?): للدخول إلى داخل المكان (إلى البيت: taloon).
- Allatiivi (mille?): للاتجاه نحو سطح/شخص (إلى الطاولة/إلى صديقي).
في درسنا ركّزنا على الحالات “السكونية” (الاستقرار) والخروج:
- Inessiivi / Elatiivi للداخل والخروج من الداخل.
- Adessiivi / Ablatiivi للسطح/الشخص والابتعاد عنه.
4. هل اللاحقات تتغير في الجمع؟
نعم، لكن الفكرة نفسها تبقى. مثال:
- talo (بيت) – taloissa (في البيوت)
- taloista (من البيوت)
- taloilla (على/عند البيوت)
- taloilta (من على/من عند البيوت)