100 صفة دنماركية شائعة

الصفات (adjektiver) في الدنماركية هي الكلمات التي تصف الاشخاص والأشياء: كبير، صغير، جميل، متعب، غالي… تخيّل أنك تريد أن تقول:
- شقّتي صغيرة لكن جميلة.
- الجو بارد اليوم.
- أنا متعب لكن سعيد.
كل هذه الجمل تحتاج صفات. بدون الصفات، ستكون لغتك بسيطة وجافة جدًّا: “أنا عندي بيت. لنا عندي سيارة. هذا طعام.” لكن مع الصفات تصبح الجمل حيّة: “أنا عندي بيت صغير، وسيارة قديمة، وهذا طعام لذيذ.”
ما هي الصفة في الدنماركية؟
الصفة (adjektiv): كلمة تصف شخصًا أو شيئًا أو حالة.
أمثلة بسيطة:
- Han er træt. = هو متعب.
- Det er godt. = هذا جيد.
- En stor bil. = سيارة كبيرة.
لاحظ:
- تأتي الصفة بعد الفعل er (يكون): Han er træt. (هو متعب)
- أو تأتي قبل الاسم: En stor bil (سيارة كبيرة)
في الدنماركية، الصفة يمكن أن تتغيّر قليلاً حسب الاسم (مذكر/مؤنث مشترك – محايد – جمع)، لكن القاعدة الأساسية بسيطة، وسنلمّح لها لاحقًا.
استخدامات الصفات في الدنماركية
أهم استخدامات الصفات:
- وصف الأشياء
- En stor lejlighed – شقّة كبيرة
- Et lille hus – بيت صغير
- وصف الأشخاص (شكل/شخصية)
- Hun er smuk. – هي جميلة.
- Han er venlig. – هو لطيف.
- وصف المشاعر والحالة
- Jeg er træt. – أنا متعب.
- Vi er glade. – نحن سعداء.
- وصف الطقس والطعام والمكان
- Vejret er koldt. – الطقس بارد.
- Maden er dyr. – الطعام غالٍ.
- Byen er rolig. – المدينة هادئة.
الآن ننتقل إلى المجموعات. بعد كل مجموعة ستجد جملًا تطبيقية مع النطق العربي.
صفات عامّة وشائعة جدًا
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| god | جيّد | گو |
| dårlig | سيّئ | دُولي |
| stor | كبير | ستور / ستُور |
| lille | صغير | لِلِّه |
| ny | جديد | نِيُ |
| gammel | قديم | گَمَل |
| lang | طويل | لانْغ |
| kort | قصير | كورت |
| vigtig | مهم | ڤِكْتِي |
| rigtig | صحيح / حقيقي | رِكْتِي |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Det er godt. | هذا جيّد. | دي أَر گو. |
| Bilen er stor. | السيارة كبيرة. | بيلِن أَر ستور. |
| Jeg bor i en ny lejlighed. | أنا أسكن في شقّة جديدة. | ياي بور إي إِن نِيُ لايلِيذ. |
الشكل والجسد
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| smuk | جميل | سمُك |
| grim | قبيح | گْرِم |
| høj | طويل (قامة) | هُوي |
| lav | قصير (قامة) | لاو |
| tynd | نحيف | تُن |
| tyk | سمين / بدين | تُك |
| stærk | قوي | ستِارْك |
| svag | ضعيف | سڤاي |
| træt | متعب | ترَت |
| frisk | نشيط / منتعش | فْرِسْك |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Han er høj og tynd. | هو طويل القامة ونحيف. | هان أَر هُوي أُ تُن. |
| Hun er smuk men træt. | هي جميلة لكن متعبة. | هون أَر سمُك مِن ترَت. |
| Min søn er stærk og frisk. | ابني قوي ونشيط. | مين سُن أَر ستِارْك أُ فْرِسْك. |
مشاعر إيجابية
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| glad | سعيد | گْلاذ |
| lykkelig | سعيد جدًا / مُبتهج | لُكِلِي |
| tilfreds | راضٍ / مكتفٍ | تِلْفْرِس |
| rolig | هادئ | رُولِي |
| spændende | مشوّق / مثير | سْبِينَنَه |
| sjov | مُضحك / ممتع | شَو |
| venlig | لطيف / ودود | ڤِنْلِي |
| flink | لطيف / مجامل | فْلِنْك |
| stolt | فخور | ستُولت |
| tryg | مطمئن / آمن شعوريًا | تْرِيُگ |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Jeg er glad i dag. | أنا سعيد اليوم. | ياي أَر گْلاذ إي داي. |
| Filmen er meget spændende. | الفيلم مشوّق جدًا. | فِلمِن أَر مَايل سْبِينَنَه. |
| Hun er rolig og venlig. | هي هادئة ولطيفة. | هون أَر رُولِي أُ ڤِنْلِي. |
مشاعر سلبية
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| kedelig | مُمِلّ | كِيذِلِي |
| sur | عابس / زعلان | سُور |
| vred | غاضب | ڤرِذ |
| nervøs | متوتّر | نَرفُوس |
| bange | خائف | بانْغَه |
| trist | حزين | تْرِسْت |
| ensom | وحيد | إينسُم |
| stresset | مُجهَد / مضغوط | ستْرِسِذ |
| bekymret | قَلِق | بِكُمْرِذ |
| syg | مريض | سيُگ |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Jeg er lidt nervøs. | أنا متوتّر قليلاً. | ياي أَر لِذ نَرفُوس. |
| Han er syg og meget træt. | هو مريض ومتعب جدًا. | هان أَر سيُگ أُ مَايل ترَت. |
| Hun føler sig ensom. | هي تشعر بالوحدة. | هون فُولَر ساي إينسُم. |
العمل والدراسة والمهام
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| travl | مشغول | تْرَول |
| fri | حر / في إجازة | فْرِي |
| klar | جاهز | كْلار |
| færdig | منتهٍ / مُنجَز | فَيرْدِي |
| nem | سهل | نِم |
| svær | صعب | سْڤير |
| mulig | ممكن | مُولِي |
| typisk | نموذجي / اعتيادي | تُيپِسْك |
| praktisk | عملي | پْراكتِسْك |
| nødvendig | ضروري | نُذنْڤِنْلِي |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Jeg er meget travl i dag. | أنا مشغول جدًا اليوم. | ياي أَر مَايل تْرَول إي داي. |
| Opgaven er nem og praktisk. | الواجب سهل وعملي. | أوبگاڤن أَر نِم أُ پْراكتِسْك. |
| Er du klar? Jeg er færdig. | هل أنت جاهز؟ أنا انتهيت. | أَر دو كْلار؟ ياي أَر فَيرْدِي. |
الزمن والسرعة والعادة
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| hurtig | سريع | هُورْتِي |
| langsom | بطيء | لانْسُم |
| tidlig | مبكّر | تِيلِي |
| sen | متأخّر | سين |
| moderne | عصري | مُدَيرْنِه |
| gammeldags | قديم الطراز / تقليدي | گَمَلدَس |
| almindelig | عادي | أَلْمِينْذِلِي |
| normal | طبيعي / عادي | نُورمَال |
| speciel | خاص / مميز | سبِسْيِل |
| anderledes | مختلف | أندرلِذِس |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Toget er meget langsomt i dag. | القطار بطيء جدًا اليوم. | تُوولِ أَر مَايل لانْسُم إي داي. |
| Hun kommer altid for sent. | هي تأتي دائمًا متأخرة. | هون كُومَر أَلْتِيذ فور سينْت. |
| Det er ikke normalt. | هذا ليس طبيعيًا. | دي أَر إِكَه نُورمَال. |
الطعام والطعم والحرارة
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| varm | حار / دافئ | ڤارْم |
| kold | بارد | كُلْد |
| sød | حلو | سُوذ |
| salt | مالح | سَلت |
| bitter | مُرّ | بِتَر |
| fed | دهني / مليء بالدهون | فِذ |
| sund | صحّي | سُنْد |
| usund | غير صحّي | أُسُنْد |
| krydret | حار / متبّل | كْرِذِرِت |
| tør | جاف | تُور |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Suppen er varm men god. | الشوربة حارّة لكنها جيدة. | سوبِن أَر ڤارْم مِن گوذ. |
| Maden er meget salt og fed. | الطعام مالح ودُهني جدًا. | ذا ماذِن أَر مَايل سَلت أُ فِذ. |
| Jeg vil gerne have noget sund mad. | أريد طعامًا صحّيًا. | ياي ڤِل گيَرنِ هَي نُذُل سُنْد ماذ. |
البيت والحيّ والمدينة
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| dyr | غالٍ | ديُور |
| billig | رخيص | بِلِّي |
| ren | نظيف | رين |
| beskidt | متّسخ | بِسْكِذ |
| larmende | مُزعِج / صاخب | لارمِنْذِه |
| central | مركزي | سِنْترَال |
| fjern | بعيد | فييَرن |
| tæt | قريب / مكتظ | تِت |
| sikker | آمن | سِكَر |
| farlig | خطير | فَالِي |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Lejligheden er lille men dyr. | الشقّة صغيرة لكنها غالية. | لايلِيذِن أَر لِلِّه مِن ديُور. |
| Området er roligt og sikkert. | المنطقة هادئة وآمنة. | أُمْرُوذِ أَر رُولِي أُ سِكَر. |
| Gaden er beskidt og larmende. | الشارع متّسخ وصاخب. | گاذِن أَر بِسْكِذ أُ لارمِنْذِه. |
العقل والشخصية والسلوك
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| smart | ذكي | سْمارت |
| dum | غبي | دُم |
| kreativ | مبدع | كْرِيَتيڤ |
| åben | منفتح | أُوبِن |
| lukket | منغلق | لُكِّذ |
| social | اجتماعي | سُوسِيَال |
| genert | خجول | يِنيرْت |
| høflig | مهذّب / مؤدّب | هُوفْلِي |
| uhøflig | غير مهذّب / قليل أدب | أُهُوفْلِي |
| ærlig | صادق | إيرْلِي |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Han er meget smart og kreativ. | هو ذكي ومبدع جدًا. | هان أَر مَايل سْمارت أُ كْرِيَتيڤ. |
| Hun er lidt genert men meget sød. | هي خجولة قليلاً لكنها لطيفة. | هون أَر لِذ يِنيرْت مِن مَايل سُوذ. |
| De er meget sociale og åbne. | هم اجتماعيون ومنفتحون جدًا. | دي أَر مَايل سُوسِيالِه أُ أُوبْنِه. |
صفات متنوّعة أخرى مهمّة
| الأصل | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| positiv | إيجابي | پوسِتيف |
| negativ | سلبي | نِيگَتيف |
| tung | ثقيل | تُنْغ |
| let | خفيف / سهل | لِت |
| offentlig | عام / رسمي (للجمهور) | أُوفِنْلِي |
| privat | خاص / شخصي | پْرِڤات |
| international | دولي | إِنترنَشُنَال |
| lokal | محلّي | لُكال |
| lovlig | قانوني | لُوڤْلِي |
| ulovlig | غير قانوني | أُلوڤْلِي |
جمل تطبيقية
| الجملة الأصلية | الترجمة العربية | النطق العربي |
|---|---|---|
| Det er en tung taske. | هذه حقيبة ثقيلة. | دي أَر إِن تُنْغ تَسْكِه. |
| Hun arbejder i en international virksomhed. | هي تعمل في شركة دولية. | هون أَرْبايذَر إي إِن إِنترنَشُنَال ڤيرْسُمْهِذ. |
| Det er ulovligt her. | هذا غير قانوني هنا. | دي أَر أُلوڤْلِت هِر. |
قواعد الصفات في الدنماركية
لنأخذ القاعدة الأساسية فقط:
- مع اسم غير معرَّف، جنس مشترك (en):
- en stor bil – سيارة كبيرة
- مع اسم غير معرَّف، جنس محايد (et):
- et stort hus – بيت كبير (نضيف غالبًا -t على الصفة: stor – stort)
- مع جمع أو معرَّف:
- store biler – سيارات كبيرة
- det store hus – البيت الكبير (نضيف غالبًا -e: stor – store)
- بعد الفعل “er”:
- Bilen er stor. – السيارة كبيرة. (هنا تبقى الصفة في شكلها الأساسي غالبًا: stor)
في هذا الدرس ركّزنا على الشكل الأساسي للصفة (بدون -t و -e). لاحقًا يمكنك التعمّق في تصريف الصفات.
أخطاء شائعة وكيف تتجنّبها
1. وضع الصفة في مكان خاطئ
❌ Bil stor ✅ En stor bil / Bilen er stor
الصفة في الدنماركية:
- قبل الاسم: en stor bil
- أو بعد الفعل “er”: bilen er stor
2. نسيان -t مع الأسماء المحايدة (et-ord)
❌ et stor hus ✅ et stort hus
مع الأسماء من نوع et غالبًا نضيف -t:
- et nyt job – عمل جديد
- et gammelt hus – بيت قديم
3. نسيان -e في الجمع
❌ to stor biler ✅ to store biler
في الجمع نستخدم عادةً صيغة -e للصفة:
- små børn – أطفال صغار
- store problemer – مشاكل كبيرة
4. الخلط بين “dårlig” و “værre / dårligere”
في هذا الدرس أخذنا الشكل البسيط dårlig (سيّئ). التفضيل (أسوأ) له صور أخرى (værre / dårligere) تأتي في مستوى لاحق.
تمارين:
ترجم إلى الدنماركية
ترجم باستخدام إحدى الصفات من الدرس (لا تحتاج للصيغة -t أو -e الآن):
- أنا متعب لكن سعيد.
- هذه شقّة صغيرة ورخيصة.
- الطقس بارد اليوم.
- هو شخص ذكي ولطيف.
ملخّص سريع (Quick Recap)
- تعلّمت في هذا الدرس 100 صفة دنماركية شائعة مع:
- الترجمة العربية
- النطق العربي
- جمل تطبيقية
- الصفات مهمّة لوصف:
- الناس (smuk, høj, venlig…)
- الأشياء (stor, lille, dyr, billig…)
- المشاعر (glad, trist, nervøs…)
- الطعام والطقس والمكان (varm, kold, sund, farlig…)
- القاعدة الأساسية:
- قبل الاسم: en stor bil
- بعد “er”: Bilen er stor
- مع et-ord والجمع نضيف عادة -t / -e (et stort hus, to store huse)
أسئلة شائعة (FAQ)
1. هل تتغيّر الصفات مع المذكر والمؤنث في الدنماركية؟
لا يوجد مذكر ومؤنث مثل العربية؛ هناك جنسان نحويان:
- en-ord (مشترك)
- et-ord (محايد) والتغيير الأساسي يكون بإضافة -t أو -e كما ذكرنا، وليس حسب “الذكورة/الأنوثة”.
2. متى أستخدم الصفة قبل الاسم ومتى بعدها؟
- قبل الاسم: لوصف الشيء كجزء من الاسم:
- en lille bil – سيارة صغيرة
- بعد الفعل er: لوصف حالة الشيء:
- Bilen er lille. – السيارة صغيرة.
3. هل يمكن استخدام هذه الصفات مع “meget” و “lidt”؟
نعم، كثيرًا جدًا:
- meget glad – سعيد جدًا
- lidt træt – متعب قليلًا
- meget dyr – غالٍ جدًا
4. هل هذه الصفات كافية للمستوى المبتدئ؟
هذه 100 صفة شائعة جدًا، ستجد أغلبها في الحياة اليومية، في العمل، في المدرسة، وفي الشارع. إذا أتقنتها مع النطق، ستكون قادرًا على وصف معظم المواقف البسيطة.
حل تمارين:
- Jeg er træt men glad. – ياي أَر ترَت مِن گْلاذ.
- Det er en lille og billig lejlighed. – دي أَر إِن لِلِّه أُ بِلِّي لايلِيذ.
- Vejret er koldt i dag. – ڤايرِل أَر كُلْد إي داي.
- Han er smart og venlig. – هان أَر سْمارت أُ ڤِنْلِي.