ডাক্তারের কাছে – আরবী ভাষা শিক্ষা – مفردات عند الطبيب في اللغة العربية

ডাক্তারের কাছে – আরবী ভাষা শিক্ষা – مفردات عند الطبيب في اللغة العربية
- আমার ডাক্তারের সাথে সাক্ষাৎকার আছে ৷
لدي موعد مع الطبيب.
ldi maweid mae altabib. - আমার সাক্ষাৎকার 10টার সময় ৷
موعدي في الساعة العاشرة.
mwedi fi alssaeat aleashirata. - আপনার নাম কি?
ما اسمك؟
maa asmak? - অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষালয়ে বসুন ৷
من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.
mn fidalik, ‘iijlus fi ghurfat alaintizar. - ডাক্তার কিছুক্ষণের মধ্যে এসে যাবেন ৷
الطبيب سيأتي حالاً.
altabib sayati halaan.
- আপনি কোন কোম্পানী থেকে বীমা করিয়েছেন?
مع من عقدت التأمين الصحي؟
me min euqidat altaamin alsahy? - আমি আপনার জন্য কী করতে পারি?
بما يمكنني خدمتك؟
bima yumkinuni khadamatka? - আপনার কী ব্যথা করছে?
أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟
atataluma? / hal tasheur bi’alm? - আপনার কোথায় ব্যথা করছে (আঘাত লেগেছে)?
أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟
ayn yulimk? / ‘ayn mawdie al’alm? - আমার সবসময় পিঠে ব্যথা হয় ৷
ظهري يؤلمني دائماً.
zhari yulimni daymaan.
ডাক্তারের কাছে – আরবী ভাষা শিক্ষা
- আমার প্রায়ই মাথায় ব্যথা হয় ৷
وغالباً ما أشعر بصداع.
wghalbaan ma ‘asheur bisadae. - আমার কখনো কখনো পেটে ব্যথা হয় ৷
وأحياناً أشعر بألم في البطن.
wahyanaan ‘asheur bi’alam fi albatn. - আপনার ওপরের জামাকাপড় খুলুন ৷
من فضلك، إكشف عن صدرك!
mn fidalaka, ‘iikshif ean sadrka! - পরীক্ষা করবার টেবিলে শুয়ে পড়ুন ৷
من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!
mn fidalik, astlq ealaa mundidat alfhs! - আপনার রক্তচাপ ঠিক আছে ৷
ضغط الدم على ما يرام.
dghat aldam ealaa ma yaram. - আমি আপনাকে একটা ইনজেকশন দেব ৷
سأعطيك حقنة.
s’uetik haqnata.
- আমি আপনাকে কিছু ওষুধ দেব ৷
سأعطيك حبوباً.
s’uetik hbwbaan. - আমি আপনাকে ওষুধ নেবার জন্য প্রেসক্রিপশন লিখে দিচ্ছি ৷
سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.
s’uetayk wasfat tibiyatan lilsiydaliata. - আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷
أـرسم رجلاً.
arisim rjlaan. - সবচেয়ে আগে মাথা ৷
أولاً الرأس.
awlaan alraasa. - মানুষটি একটি টুপি পরে আছে ৷
يرتدي الرجل قبعةً.
yratadi alrajul qbetan. - তার চুল দেখা যায় না ৷
لا يمكن رؤية الشعر.
laa yumkin ruyat alshaera.
مفردات عند الطبيب في اللغة العربية
- তার কানও দেখা যায় না ৷
ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina. - তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr. - আমি চোখ এবং মুখ আঁকছি ৷
إني أرسم العينين والفم.
‘iini ‘arsim aleaynayn walfum. - লোকটি নাচছে এবং হাসছে ৷
يرقص الرجل ويضحك.
yraqis alrajul wayadhak. - লোকটার লম্বা নাক আছে ৷
للرجل أنف طويل.
llirajil ‘anf tawilan.
- সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷
إنه يحمل عصا في يده.
‘iinah yahmil easana fi yadha. - সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
wyrtadi wshahaan hawl einqha. - এখন শীত কাল এবং ঠাণ্ডার সময় ৷
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
alfasl fasl alshita’ waltaqs barda. - হাত দুটো মজবুত ৷
الذراعان قويان.
aldhiraean quayana. - পা দুটোও মজবুত ৷
والساقان أيضاً.
walsaqan aydaan.
- মানুষটি বরফ দিয়ে তৈরী ৷
الرجل مصنوع من الثلج.
alrujul masnawe min althulj. - সে প্যান্ট আর কোট কোনোটাই পরে নেই ৷
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
‘iinah la yartadi srwalaan wala metfaan. - কিন্তু মানুষটার ঠাণ্ডা লাগছে না ৷
والرجل لا يشعر بالبرد.
walrajl la yasheur bialbarda. - সে একজন হিম মানব / তুষার মানব ৷
إنه رجل الثلج.
‘iinah rajul althulja.