রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷ – আরবী ভাষা শিক্ষা – الإتجاه الصحيح في اللغة العربية

রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷ – আরবী ভাষা শিক্ষা – الإتجاه الصحيح في اللغة العربية
- সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়?
أين هي أقرب محطة للوقود ؟
ayn hi ‘aqrab mahatatan lilwuqud ? - আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে
عندي إطار مثقوب.
enadi ‘iitar mathqub. - আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন?
هل يمكنك تبديل الدولاب ؟
hl yumkinuk tabdil alduwlab ? - আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷
أنا بحاجة إلى عدة ليترات من المازوت.
anaa bihajat ‘iilaa edt liyatarat min almazuta. - আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷
لم يبق لدي بنزين.
lm yabq ladaya binzina.
- আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে?
هل لديك خزان إضافي ؟
hl ladayk khazzan ‘iidafi ? - আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
أين يمكنني الاتصال بالهاتف ؟
ayn yumkinuni alaitisal bialhatif ? - আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷
إني أحتاج إلى خدمة سحب السيارة.
‘iini ‘ahtaj ‘iilaa khidmat sahb alsayarata. - আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷
إني أفتش عن ورشة تصليح.
‘iini ‘uftish ean warshat tasliha. - একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷
لقد وقع حادث.
lqad waqae hadtha. - সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে?
أين أقرب هاتف ؟
ayn ‘aqrab hatif ?
রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷ – আরবী ভাষা শিক্ষা
- আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে?
هل لديك هاتف نقال ؟
hl ladayk hatif nuqal ? - আমাদের সাহায্য চাই ৷
نحتاج إلى مساعدة.
nhitaj ‘iilaa musaeadat. - একজন ডাক্তার ডাকুন!
اطلب طبيباً.
atilib tbybaan. - পুলিশ ডাকুন!
اتصل بالشرطة.
atasil bialshartati. - অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান।
أوراقك ، من فضلك.
‘uwraqak , min fadlka. - অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷
إجازة القيادة، من فضلك.
‘ijazat alqiadati, min fadalaka.
- অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷
أوراق السيارة، من فضلك.
awraq alsiyarati, min fadalka. - মাফ করবেন!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan ! - আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন?
بإمكانك مساعدتي ؟
b’iimkanik musaeadatay ? - এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn ‘ajid mtemaan jydaan ? - ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
‘inetif ealaa yasarik eind alzaawiat. - তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
الإتجاه الصحيح في اللغة العربية
- তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin. - আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b’iimkanuk ‘an tastaqila alhafilat aydaan. - আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan ‘akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram. - আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi’iimkanik ‘an tasir khilfi. - আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf ‘asl ‘iilaa maleab kurat alqadam ?
- পুল (সেতু) পার হয়ে যান!
اعبر الجسر !
aebur aljisr ! - টানেলের মধ্য দিয়ে যান!
إعبر النفق!.
‘iiebar alnafq!. - তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al’iisharat aldawyiyat althaalithata. - তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al’awal nahw alyamin. - তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
- মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf ‘asl ‘iilaa almatar ? - সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al’afdal ‘an tastaqila qitar alnafq. - সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.